Ganz egal, ob du über einen Straßenmarkt in Mexiko-Stadt schlenderst, in einem Einkaufszentrum in Madrid bummelst oder in Buenos Aires Lebensmittel kaufst – Spanisch-Vokabular zum Thema Einkaufen ist für Reisende und Lernende gleichermaßen nützlich. Heute schauen wir uns die wichtigsten Wörter und Redewendungen an, damit du jede Einkaufssituation sicher meisterst.
Lass uns mit den Namen verschiedener Arten von Geschäften beginnen, die du in spanischsprachigen Ländern besuchen könntest.
La tienda – Laden/Geschäft
Me encuentro en la increíble tienda de Lego aquí en Barcelona,
Ich befinde mich im unglaublichen Lego-Laden hier in Barcelona,
Caption 5, Víctor en España La tienda Lego de Barcelona
Play Caption
Wenn du Lebensmittel oder Haushaltswaren brauchst, gehst du zum supermercado.
¿sabe si hay algún supermercado cercano abierto todavía?
Wissen Sie, ob es noch einen geöffneten Supermarkt in der Nähe gibt?
Caption 26, Aprendiendo con Silvia Horas, fechas y períodos de tiempo - Part 4
Play Caption
In ganz Lateinamerika sagt man centro comercial für Einkaufszentrum; in Spanien ebenfalls.
y la segunda en el centro comercial Larios en el centro de Málaga.
und die zweite im Einkaufszentrum Larios im Zentrum von Málaga.
Caption 59, Adriana Mi historia con el café
Play Caption
Traditionelle Märkte sind weiterhin sehr beliebt für frische Produkte und lokale Waren.
Y muy atentos, porque hoy os he traído hasta El Rastro, el mercado callejero más grande de todo Madrid.
Und passt gut auf, denn heute habe ich euch mitgenommen zum Rastro, dem größten Straßenmarkt in ganz Madrid.
Captions 3-4, Con Marta por Madrid El Rastro
Play Caption
Für hochwertige Mode oder Spezialartikel besuchst du una boutique.
Morgan, vamos a la boutique de mi amiga Mousy.
Morgan, wir gehen in die Boutique meiner Freundin Mousy.
Caption 1, Muñeca Brava 7 El poema - Part 4
Play Caption
Jetzt, da du weißt, wo du einkaufen kannst, schauen wir uns die wichtigsten Verben an.
y voy a comprar al mercado,
und ich gehe auf dem Markt einkaufen,
Caption 42, Cataluña y su gente Cristina de Reus
Play Caption
y luego tú puedes vender, eh...
und dann kannst du verkaufen, äh …
Caption 47, Isabel y Paula contigo Vida cultural en Madrid - Part 2
Play Caption
Wenn du nach etwas Bestimmten suchst, verwende das Verb buscar.
Buscar, significa tratar de encontrar algo o a alguien.
„Buscar“ bedeutet, zu versuchen, etwas oder jemanden zu finden.
Caption 29, Lecciones con Carolina Mirar, ver, y buscar
Play Caption
Wenn du Kleidung kaufst, solltest du sie vorher anprobieren (probarse)
Si gusta, puede probarse cualquier modelito, ¿ah?
Wenn Sie möchten, können Sie jedes Modell anprobieren, ja?
Caption 37, Otavalo Zapatos andinos
Play Caption
Vas a tener que pagar más dinero.
Du wirst mehr Geld bezahlen müssen.
Caption 10, Fermín Frases y expresiones - Part 2
Play Caption
pues, te va a costar más o menos.
nun, es wird dich ungefähr so viel kosten.
Caption 14, Isabel y Paula contigo Transporte público en Madrid - Part 3
Play Caption
Wenn du dich für etwas entschieden hast, kannst du sagen Me lo llevo (Ich nehme es).
Si viene un... extravagante a quererse llevar este, ¿en cuánto también estaría? Este es veinticinco.
Wenn jemand Extravagantes kommt und diesen hier mitnehmen will, wie viel würde er kosten? Der hier kostet fünfundzwanzig.
Captions 27-29, Otavalo Totora - Part 2
Play Caption
Mit Verkäufern zu sprechen und ihnen Fragen stellen zu können, macht das Einkaufen auf jeden Fall einfacher. Hier einige der essentiellen Fragen:
¿Cuánto cuesta esta cartera?"
Wie viel kostet diese Handtasche?
Caption 33, Ana Carolina Salir de compras
Play Caption
Verwende diesen Satz um nach einer bestimmte Sache im Geschäft nachzufragen.
¿Tiene esta camisa en azul?
Haben Sie dieses Hemd in Blau?
Wenn ein Verkäufer sich nähert, während du dich nur umschaust, ist dieser Satz hilfreich:
Estoy mirando, gracias
Ich schaue nur, danke.
Du brauchst Hilfe um ein Geschäft zu finden? ¿Dónde está...?
"¿Podría usted indicarme dónde está la plaza?"
„Könnten Sie mir bitte sagen, wo der Platz ist?“
Caption 45, Raquel Las direcciones
Play Caption
Disculpe, ¿me puede ayudar a encontrar una chaqueta?
Entschuldigung, können Sie mir helfen eine Jacke zu finden?
Yo también; voy a preguntar si hay otra talla,
Ich auch; ich werde fragen, ob es eine andere Größe gibt.
Caption 68, Cleer y Carolina De compras
Play Caption
Besonders wichtig beim Schuhe kaufen oder wenn Kleidungsstücke nicht passen!
El siguiente paso es probarte el vestido en el probador.
Der nächste Schritt ist, das Kleid in der Umkleidekabine anzuprobieren.
Caption 31, Raquel Haciendo compras
Play Caption
Es ist immer gut vorher höflich zu fragen, ob man das Kleidungsstück anprobieren darf.
Wenn es ans Bezahlen geht, sind diese Worte wichtig:
He comprado dos por el precio de uno. -Mm...
Ich habe zwei zum Preis von einem gekauft. – Mm…
Caption 11, Extr@: Extra en español Ep. 7: La gemela - Part 3
Play Caption
Desde que José administra la tienda, siempre falta dinero en la caja
Seit José das Geschäft leitet, fehlt an der Kasse ständig Geld.
Captions 42-43, Carlos explica Los cinco sentidos - Part 4
Play Caption
¡Oh! ¿Dónde está el cajero automático?
Oh! Wo ist der Geldautomat?
Caption 36, Natalia de Ecuador Palabras de uso básico
Play Caption
Una pregunta: ¿Puedo pagar con tarjeta de crédito o sólo en efectivo?
Kann ich mit Kreditkarte zahlen oder nur bar?
Caption 41, Cleer y Lida Conversación telefónica - Part 2
Play Caption
Fast alle Geschäfte akzeptieren Kreditkarten, die alle unter dem Namen tarjetas laufen.
La tarjeta de crédito en sí misma no es mala;
An sich ist die Kreditkarte nichts Schlechtes;
Caption 8, Cuentas claras Sobreviviendo enero - Part 3
Play Caption
Man sollte immer die Quittung oder den Bon behalten, falls man etwas zurückgeben will.
Pasa un chiflón y se me lleva la, la lotería, se me lleva el recibo.
Ein Windstoß kommt vorbei und nimmt mir den Kassenbon weg.
Captions 30-31, Confidencial: Broma pesada Capítulo 2 - Part 14
Play Caption
Alle lieben Rabatte. Also, sperr die Augen auf und schau nach descuento oder rebaja.
Es muy importante que consigamos el descuento.
Es ist sehr wichtig, dass wir den Rabatt bekommen.
Caption 50, Negocios Problemas laborales - Part 1
Play Caption
Besonders beliebt sind in Spanien die saisonalen Schlussverkäufe.
no hay aglomeraciones de gente en las tiendas, en las rebajas.
es gibt keine Menschenmassen in den Geschäften während der Schlussverkäufe.
Captions 40-41, Soledad Vacaciones de verano
Play Caption
Hier sind einige Sätze, die du hören wirst wenn du shoppen gehst:
Ese atún me va a costar uno veinticinco porque está en oferta.
Dieser Thunfisch wird mich eins fünfundzwanzig kosten, weil er im Angebot ist.
Caption 37, María Fernanda Economía durante el COVID-19
Play Caption
Benutze diesen Satz um auszudrücken ob dir ein Kleidungsstück passt.
¿Me queda bien? Sí, ¿no? -Guapo, guapo, muy bien se ve.
Steht mir das? Ja, oder? – Hübsch, hübsch, es sieht sehr gut aus.
Caption 52, 75 minutos Gangas para ricos - Part 6
Play Caption
¡Es muy caro!
Das ist sehr teuer!
Caption 87, Extr@: Extra en español Ep. 2: Sam va de compras - Part 6
Play Caption
Wenn du ein richtig gutes Angebot findest: ist es una ganga!
Una ganga es un objeto que lo venden regalado. Bueno, regalado no, pero que es muy barato.
Ein Schnäppchen ist ein Gegenstand, der quasi verschenkt wird…
Captions 59-60, Con Marta por Madrid El Rastro
Play Caption
Es ist immer gut das vorher zu klären.
¿Aceptan tarjeta?
Akzeptieren Sie Kreditkarten?
Caption 62, Natalia de Ecuador Ordenar en un restaurante
Play Caption
¿Tiene esta camisa en talla mediana?
Haben Sie dieses Hemd in Größe M?
¿Cuánto cuestan estos zapatos?
Wie viel kosten diese Schuhe?
¿Dónde están las frutas y verduras?
Wo sind Obst und Gemüse?
¿Puedo pagar con tarjeta?
Kann ich mit Karte zahlen?
Necesito devolver esto, por favor.
Ich muss das zurückgeben, bitte
Herzlichen Glückwunsch! Jetzt kennst du das wichtigste Vokabular, um dich beim Einkaufen auf Spanisch sicher zu bewegen. Jede Einkaufssituation wird damit zur Übung!
Über deine Rückmeldungen freuen wir uns. Und schicke uns gern deine Fragen und Kommentare! Hasta la próxima!
Zeit ist eines der grundlegenden Themen im Alltag. Ob man darüber spricht, was man gestern gemacht hat, was man heute tut oder was man morgen vorhat – diese drei Zeitadverbien sind im Spanischen absolut unverzichtbar. In dieser Lektion schauen wir uns an, wie man die spanischen Wörter ayer, hoy und mañana verwendet, ihre Aussprache, typische Bedeutungen und praktische Beispiele.
Ayer = gestern
Hoy = heute
Mañana = morgen
Diese Wörter bilden das Fundament, um über Zeit im Spanischen zu sprechen, und sie kommen ständig in alltäglichen Gesprächen vor.
Ayer (gestern)
A-jer – die Betonung liegt auf der zweiten Silbe.
ayer,
gestern,
Caption 71, Fermín y Manuel El pasado - Part 2
Play Caption
Aussprache: Oy - aber mit einem ganz leichten Hauchlaut „h“ am Anfang: hoy.
hoy,
today,
Caption 81, Fermín y Manuel El pasado - Part 2
Play Caption
Aussprache: mah-NJAH-nah – Betonung auf der zweiten Silbe. Das „ñ“ wird wie „nj“ gesprochen (wie in „Spanien“). Achtung: mañana kann auch „Morgen“ im Sinne von „Tageszeit“ bedeuten – der Kontext macht den Unterschied klar.
Mañana.
Morgen.
Caption 26, Graciela Alfabeto y formación de sílabas
Play Caption
Vuelvan mañana por la mañana y les atenderemos de ocho a una y media".
Kommen Sie morgen früh wieder, und wir bedienen Sie von acht bis halb zwei."
Captions 49-50, Aprendiendo con Silvia Horas, fechas y períodos de tiempo - Part 4
Play Caption
Die geläufige Wendung mañana por la mañana bedeutet „morgen früh“ – wortwörtlich „morgen am Morgen“.
Um über heute zu sprechen, wird das Präsens verwendet.
Hoy os traigo un recorrido muy especial
Heute bringe ich euch eine ganz besondere Tour
Caption 2, Fuengirola El Paseo de los Murales de El Boquetillo - Part 1
Play Caption
y también hoy tenemos la novedad del queso canárico.
und heute haben wir als Neuheit den Kanarischen Käse.
Caption 17, Kowy Queso
Play Caption
Wird oft mit Futur oder mit der Konstruktion ir a + Infinitiv (wörtlich: „gehen, um zu…“) benutzt.
¿Vamos mañana a la piscina?
Gehen wir morgen ins Schwimmbad?
Caption 7, Fundamentos del Español 4 - Las Preguntas
Play Caption
No, mañana vamos a llegar a la casa
Nein, morgen kommen wir nach Hause.
Caption 33, Los Años Maravillosos Capítulo 12 - Part 7
Play Caption
Um über gestern zu sprechen, werden Vergangenheitsformen verwendet.
Ayer fue miércoles.
Gestern war Mittwoch.
La reunión fue ayer.
Das Treffen war gestern.
Wenn ayer, hoy und mañana sitzen, kann man den Wortschatz weiter ausbauen:
Anteayer = vorgestern
Anoche: gestern Abend / letzte Nacht
Pasado mañana = übermorgen
Esta mañana = heute Morgen
Esta tarde = heute Nachmittag / Abend
Esta noche = heute Abend / heute Nacht
Y anteayer me encontré con unas amigas,
Und vorgestern habe ich mich mit einigen Freundinnen getroffen.
Caption 12, Aprendiendo con Silvia Horas, fechas y períodos de tiempo - Part 3
Play Caption
Ayer, hoy und mañana sind die elementaren Zeitangaben im Spanischen. Mit regelmäßigem Üben wirst du sie sicher und selbstverständlich verwenden können – ob zum Erzählen, Pläne machen oder Erlebnisse teilen. Wir freuen uns über Rückmeldungen von dir. Und schicke uns gern deine Fragen und Kommentare! Hasta la próxima!
Weißt du, wie man die Begriffe „statt“ bzw. „anstatt“ auf Spanisch ausdrückt? In der heutigen Lektion lernst du vier gängige Methoden dafür kennen. Natürlich wie immer mit Beispielen aus der spanischen Videothek von Yabla.
Die wohl gebräuchlichste Art, „anstatt“ im Spanischen zu sagen, ist en vez de. Eine alternative Übersetzungen für en vez de ist das deutsche Synonym „anstelle von“. Schauen wir uns diesen Begriff im Kontext an:
cierran a las ocho y media en vez de a las nueve, ¿correcto?"
Sie schließen um halb neun statt um neun, richtig?“
Caption 47, Aprendiendo con Silvia Horas, fechas y períodos de tiempo - Part 4
Play Caption
Sam compró seis melones en vez de seis limones.
Sam hat sechs Melonen anstelle von sechs Zitronen gekauft.
Caption 36, Extr@: Extra en español Ep. 2: Sam va de compras - Part 5
Play Caption
En lugar de bedeutet wörtlich übersetzt „am Platz von" und wird im Spanischen auch häufig benutzt wenn wir im Deutschen „anstatt“ sagen. Dazu zwei Beispiele:
En lugar de plumas amarillas, las suyas eran grises
Anstatt gelber Federn waren seine Federn grau
Captions 22-23, Cleer El patito feo
Play Caption
No se olviden que en lugar de "finalmente" también podría decir "por último"
Vergessen Sie aber nicht, dass man statt „finalmente“ auch „por ultimo“ sagen könnte.
Captions 32-33, Natalia de Ecuador Los adverbios de orden
Play Caption
Die spanische Wendung en cambio kann in bestimmten Kontexten mit „stattdessen“, „hingegen“ oder „jedoch“ übersetzt werden. Schauen wir uns das mal an.
Si en cambio queremos usarlo para expresar una valoración, lo usamos con un verbo en modo subjuntivo.
Wenn wir stattdessen eine Bewertung ausdrücken wollen, verwenden wir es mit einem Verb im Subjunktiv.
Captions 52-53, Carlos explica Cómo expresar opiniones en español - Part 3
Play Caption
Otras en cambio lo tiran o lo destruyen
Andere werfen es hingegen weg oder zerstören es.
Caption 39, Los Reporteros Sembrar, comer, tirar - Part 3
Play Caption
Obwohl mejor meist mit „besser“ und lo mejor mit „am besten“ übersetzt wird, kann es in bestimmten Kontexten auch wie „stattdessen“ funktionieren.
Pero, vecino, mejor le recomiendo usar la opción de agua fría;
Aber, Herr Nachbar, ich empfehle stattdessen, die Kaltwasseroption zu verwenden;
Caption 27, Cristina Lavandería
Play Caption
Das war's für heute. Nun, da du vier verschiedene Möglichkeiten kennst, den Begriff „stattdessen“ auf Spanisch auszudrücken, hier ein Vorschlag für dich: Nimm dir einen Stift zur Hand und schreibe vier Sätze auf, in denen jede Variante einmal vorkommt. Das trainiert! Und vergiss nicht, uns deine Vorschläge und Kommentare zu schreiben.