Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Wichtige Vokabeln für Kauf, Verkauf & Verhandlungen

Wenn du Geschäfte in spanischsprachigen Ländern machen oder mit spanischsprachigen Kundinnen und Kunden kommunizieren möchtest, ist es wichtig, die grundlegenden Vokabeln rund um Kauf, Verkauf und Verhandlungen zu kennen.
Ob du Produkte anbietest, Preise verhandelst oder Verträge abschließt, mit diesen spanischen Begriffen kannst du dich sicher in der Geschäftswelt bewegen.  

 

 

business spanish transaction

 

Grundlegende Vokabeln für Geschäftstransaktionen  

Eines der ersten Dinge, die man im geschäftlichen Kontext auf Spanisch braucht, sind die grundlegenden Verben für „kaufen“, „verkaufen“ und „bezahlen“. 

 

Comprar (kaufen)

 

Tenemos que ir a comprar algo de comer.

Wir müssen etwas zu essen kaufen gehen.

Caption 40, Extr@: Extra en español Ep. 1 - La llegada de Sam - Part 4

 Play Caption

 

Vender (verkaufen)

 

vamos a vender productos

wir werden Produkte verkaufen

Caption 12, Santuario para burros Tienda solidaria

 Play Caption

 

Pagar (bezahlen)

 

Vas a tener que pagar más dinero.

Du wirst mehr Geld bezahlen müssen.

Caption 9, Fermín Frases y expresiones - Part 2

 Play Caption

 

Diese drei Verben bilden das Fundament jeder geschäftlichen Transaktion – egal, ob im kleinen Laden oder im internationalen Handel.

banner7 PLACEHOLDER

Wortschatz zu Produkten und Waren  

Wenn du über Geschäftsabschlüsse sprichst, brauchst du Begriffe, um das zu beschreiben, was gekauft oder verkauft wird.

 

Mercancía (Ware, Handelsgut)

 

¿Ustedes vienen a hacer un negocio y no tienen plata para la mercancía?

Ihr wollt ein Geschäft machen und habt kein Geld für die Ware?

Caption 44, Pablo Escobar, el patrón del mal Capítulo 1 - Part 6

 Play Caption

 

Producto (Produkt)

 

estamos ofreciendo productos de calidad,

wir bieten hochwertige Produkte an

Caption 10, Otavalo Taller Milmarte

 Play Caption

 

Bienes y servicios (Güter und Dienstleistungen)

 

El comercio internacional se refiere a la compra y venta de bienes y servicios entre países.

Der internationale Handel bezieht sich auf den Kauf und Verkauf von Gütern und Dienstleistungen zwischen Ländern.

Captions 7-8, Vocabulario de noticias Economía - Part 2

 Play Caption

 

Suministros (Lieferungen, Materialien)

 

La producción interna de suministros ha disminuido

Die inländische Produktion von Lieferungen/Materialien ist zurückgegangen.

Caption 45, Zulbany y Micheel La situación en Venezuela

 Play Caption

banner7 PLACEHOLDER

Zentrale spanische Begriffe für Verhandlungen

Sobald klar ist, was gehandelt wird, geht es häufig um das Aushandeln der Bedingungen. Diese Begriffe sind dabei besonders wichtig:

 

Negocio (Geschäft, Geschäftsvorhaben)

 

que era trabajar con vino y hacer un negocio.

nämlich mit Wein zu arbeiten und ein Geschäft zu machen.

Caption 15, Montserrat Cata de vinos - Part 1

 Play Caption

 

Cotizar (einen Preis angeben, ein Angebot machen)

 

nosotros vamos a cotizar más bajo,

Wir werden ein niedrigeres Angebot machen.

Caption 64, Muñeca Brava 2 Venganza - Part 4

 Play Caption

 

Oferta (Angebot, Sonderangebot)

 

yo voy a hablar con el señor Martínez, a hacerle una oferta también.

Ich werde mit Herrn Martínez sprechen und ihm auch ein Angebot machen.

Caption 17, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 4 - Part 5

 Play Caption

 

Descuento (Rabatt)

 

Además, me han regalado un veinticinco por ciento de descuento

Außerdem haben sie mir 25 % Rabatt gegeben.

Caption 19, Fermín y Manuel El pasado - Part 2

 Play Caption

 

Regatear (feilschen, verhandeln)

 

Por cierto, el precio se puede negociar; a eso lo llamamos en español "regatear".

Übrigens, der Preis ist verhandelbar; auf Spanisch nennt man das „regatear“ [feilschen].

Caption 35, Fuengirola Mercado

 Play Caption

 

banner7 PLACEHOLDER

Geschäftsabschlüsse auf Spanisch

Nach den Verhandlungen folgt der Abschluss des Geschäfts. Hier ist spezielles Vokabular gefragt: 

 

Transacción (Transaktion, Geschäftsvorgang)

 

que realizan transacciones de productos financieros.

die Transaktionen mit Finanzprodukten durchführen.

Caption 10, Vocabulario de noticias Finanzas - Part 3

 Play Caption

 

Contrato (Vertrag)

 

La última noticia es que habíamos conseguido un contrato de larga duración.

Die neueste Nachricht ist, dass wir einen langfristigen Vertrag bekommen haben.

Caption 14, Negocios Problemas laborales - Part 3

 Play Caption

 

Factura (Rechnung)

 

Cuando llegamos a enero y tenemos estas facturas y estas cuentas,

Im Januar werden wir dann diese Rechnungen und Konten haben,

Caption 14, Cuentas claras Sobreviviendo enero - Part 1

 Play Caption

 

Recibo (Quittung)

 

se me lleva el recibo.

er/sie nimmt mir die Quittung weg.

Caption 31, Confidencial: Broma pesada Capítulo 2 - Part 14

 Play Caption

 

Begriffe zu Geschäftsbeziehungen

In der Geschäftswelt spielen persönliche Beziehungen immer eine große Rolle. Diese Begriffe helfen dir, die wichtigsten Akteure zu benennen:

 

Cliente (Kunde/Kundin)

 

Ah, y más que nada, que nos gusta mucho atender al cliente,

Oh, und vor allem: Wir bedienen den Kunden sehr gern.

Caption 23, Yabla en Yucatán Jorge

 Play Caption

 

Proveedor (Lieferant)

 

y el proveedor no ha retirado.

und der Lieferant hat es nicht abgeholt.

Caption 23, Los Reporteros Sembrar, comer, tirar - Part 3

 Play Caption

 

Socio (Geschäftspartner)

 

Él es Rafael, es mi socio.

Das ist Rafael, mein Geschäftspartner.

Caption 85, 75 minutos Gangas para ricos - Part 18

 Play Caption

 

banner7 PLACEHOLDER

Häufige spanische Geschäftsphrasen

Zum Schluss ein paar Redewendungen, die in spanischen Geschäftssituationen sehr gebräuchlich sind:

 

Hacer negocios (Geschäfte machen))

 

Fue un placer hacer negocios con usted, ¿eh?

Es war mir ein Vergnügen, Geschäfte mit Ihnen zu machen.

Caption 43, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 5 - Part 7

 Play Caption

 

Montar un negocio (ein Unternehmen gründen)

 

queremos montar un negocio

wir möchten ein Unternehmen gründen

Caption 50, Confidencial: Broma pesada Capítulo 5 - Part 14

 Play Caption

 

Llegar a un acuerdo (eine Einigung erzielen)

 

y tiene el sentido de llegar a un acuerdo,

und es bedeutet so viel wie eine Einigung erzielen,

Caption 29, Aprendiendo con Silvia Significados, usos y expresiones con "quedar" - Part 1

 Play Caption

 

Firmar un contrato (einen Vertrag unterschreiben)

 

Y, no, lo que pasa es que aparte le hice firmar un contrato.

Und außerdem habe ich sie einen Vertrag unterschreiben lassen.

Caption 7, Muñeca Brava 18 - La Apuesta - Part 10

 Play Caption

 

¡Buena suerte con tus negocios!
(Viel Erfolg bei deinen Geschäften!)

Wir freuen uns über deine Fragen und Kommentare zu diesem Thema! Hasta la próxima!   

banner7 PLACEHOLDER

Melde dich an um GRATIS-Spanisch-Lektionen per E-Mail zu erhalten



Entscheidungen treffen auf Spanisch

Egal ob du im Restaurant überlegst, was du bestellen sollst, eine berufliche Richtung wählst oder wichtige Lebensentscheidungen triffst – zu wissen, wie man über Entscheidungen auf Spanisch spricht, ist essenziell für gute Kommunikation.
Heute schauen wir uns das wichtigste Vokabular, die zentralen Verben und typische Ausdrücke an, die spanische Muttersprachler verwenden, wenn sie Entscheidungen treffen oder darüber sprechen.

banner7 PLACEHOLDER

Entscheidungen treffen auf Spanisch: Die wichtigsten Verben 

Welche Verben verwendet man im Spanischen, wenn es um Entscheidungen geht? Hier sind die wichtigsten, die du kennen solltest:

 

Decidir (entscheiden)

Das ist das wichtigste Verb, wenn es darum geht, eine Entscheidung auf Spanisch auszudrücken.

 

Hoy he decidido hacer unas compras por el centro de la ciudad.

Heute habe ich beschlossen, ein paar Einkäufe in der Innenstadt zu machen.

Caption 2, Raquel Haciendo compras

 Play Caption

 

Du kannst es in verschiedenen Zeiten konjugieren, je nachdem, wann die Entscheidung getroffen wurde oder wird:

 

He decidido estudiar medicina. (Ich habe beschlossen, Medizin zu studieren.)

Decidimos irnos de vacaciones este verano. (Wir haben entschieden, diesen Sommer in Urlaub zu fahren.)

Decidirán mañana quién será el nuevo gerente. (Sie werden morgen entscheiden, wer der neue Geschäftsführer wird.)

 

Optar (wählen)

Wenn man zwischen Alternativen auswählt, ist optar perfekt geeignet.

y los colegios han tenido que optar por el aprendizaje virtual

und die Schulen mussten sich für den virtuellen Unterricht entscheiden

Caption 37, El coronavirus Efectos y consecuencias

 Play Caption

 

Optar wird typischerweise mit „por“ verwendet:

 

Optamos por quedarnos en casa. (Wir haben uns entschieden, zu Hause zu bleiben.)
Ha optado por un estilo de vida saludable. (Er/Sie hat sich für einen gesunden Lebensstil entschieden.)
Opté por no decir nada en ese momento. (Ich habe mich entschieden, in diesem Moment nichts zu sagen.)

 

Elegir (auswählen)

Elegir wird verwendet, wenn man aus mehreren Möglichkeiten auswählt.

 

Eligieron esta vía porque el banco dispone de almacenes,

Sie wählten diesen Weg, weil die Bank über Lagerhäuser verfügt,

Caption 26, Los Reporteros Sembrar, comer, tirar - Part 3

 Play Caption

 

So funktioniert elegir in verschiedenen Zeiten:

 

Elegí el vestido rojo para la fiesta. (Ich habe das rote Kleid für die Party gewählt.)
Ellos eligieron un destino diferente. (Sie haben ein anderes Reiseziel gewählt.)
Elegiremos al ganador la próxima semana. (Wir werden den Gewinner nächste Woche auswählen.)

banner7 PLACEHOLDER

Redewendungen, um Entscheidungen auf Spanisch zu beschreiben

 

Tomar una decisión (eine Entscheidung treffen)

 

tomé la decisión hace tiempo de reformar la terraza,

Ich habe schon vor einiger Zeit die Entscheidung getroffen, die Terrasse zu renovieren,

Caption 33, Soledad El insomnio - Part 2

 Play Caption

 

Diese Wendung wird sowohl im persönlichen als auch im beruflichen Kontext häufig verwendet.

 

Tomé la decisión de mudarme a otro país. (Ich habe die Entscheidung getroffen, in ein anderes Land zu ziehen.)
Tenemos que tomar una decisión pronto. (Wir müssen bald eine Entscheidung treffen)
Han tomado la decisión de cerrar la empresa. (Sie haben die Entscheidung getroffen das Unternehmen zu schließen.)

 

Hacer una elección (eine Wahl treffen)

 

Has hecho una buena elección.

Du hast eine gute Wahl getroffen.

Caption 67, Fermín y Manuel El pasado - Part 1

 Play Caption

 

So kannst du diesen Ausdruck verwenden:

 

Hice una elección difícil pero necesaria. (Ich habe eine schwierige, aber notwendige Wahl getroffen.)
Tendremos que hacer una elección entre las dos opciones. (Wir müssen eine Wahl zwischen den beiden Optionen treffen.)

 

Estar pensando en (darüber nachdenken, etwas zu tun)

Diese Redewendung passt perfekt, wenn die Entscheidung noch im Prozess ist:

 

No me vengás con el cuento que estás pensando en trabajar,

Komm mir nicht mit der Geschichte, dass du darüber nachdenkst zu arbeiten,

Caption 17, La Sucursal del Cielo Capítulo 3 - Part 4

 Play Caption

 

In der Praxis sieht das so aus:

 

Estoy pensando en comprar un coche nuevo. (Ich überlege, mir ein neues Auto zu kaufen.)
Estamos pensando en cambiarnos de casa. (Wir denken darüber nach, umzuziehen.)

banner7 PLACEHOLDER

Unentschlossenheit auf Spanisch ausdrücken 

Manchmal wissen wir einfach nicht, was wir wählen sollen. Hier sind Ausdrücke dafür:

 

Estar indeciso/a (unentschlossen sein)

 

Estoy indeciso entre estudiar medicina o ingeniería. (Ich bin unentschlossen, ob ich Medizin oder Ingenieurwesen studieren soll.)
Están indecisas sobre qué película ver. (Sie sind unentschlossen, welchen Film sie schauen sollen.)

 

No poder decidirse (sich nicht entscheiden können)

 

No puedo decidirme entre el azul o el verde. (Ich kann mich nicht zwischen Blau und Grün entscheiden.)
No se pueden decidir todavía. (Sie können sich noch nicht entscheiden.)

 

Über endgültige Entscheidungen sprechen

Wenn eine Entscheidung gefallen ist, sind diese Ausdrücke nützlich:

 

Llegar a una conclusión (zu dem Schluss kommen, eine Entscheidung treffen)

 

Hemos llegado a la conclusión de que necesitamos más personal. (Wir sind zu dem Schluss gekommen, dass wir mehr Personal brauchen.)

 

Entscheidungen meistern – auf Spanisch!

Jetzt kennst du das wichtigste Vokabular und die typischen Wendungen, um über Entscheidungen auf Spanisch zu sprechen! Von den ersten Überlegungen mit estar pensando en, über den eigentlichen Entschluss mit decidir oder elegir, bis hin zur endgültigen Festlegung mit he tomado la decisión – du bist nun bestens gerüstet, um Entscheidungsgespräche souverän zu führen.

 

Denk daran: Wie in jeder Sprache ist der Kontext entscheidend. Die Situation bestimmt oft, wie formell du dich ausdrückst. Unter Freunden sagst du vielleicht einfach:
Creo que voy a … (Ich glaube, ich werde …)


In beruflichen Situationen passt eher:
Hemos determinado que … (Wir haben beschlossen, dass …)

 

Wir freuen uns über Rückmeldungen von dir. Und schicke uns gern deine Fragen und KommentareHasta la próxima! 

banner7 PLACEHOLDER

Verben

4 Arten, stattdessen auf Spanisch zu sagen

Weißt du, wie man die Begriffe „statt“ bzw. „anstatt“ auf Spanisch ausdrückt? In der heutigen Lektion lernst du vier gängige Methoden dafür kennen. Natürlich wie immer mit Beispielen aus der spanischen Videothek von Yabla.

 

1. En vez de 

Die wohl gebräuchlichste Art, „anstatt“ im Spanischen zu sagen, ist en vez de. Eine alternative Übersetzungen für en vez de ist das deutsche Synonym „anstelle von“. Schauen wir uns diesen Begriff im Kontext an:

 

cierran a las ocho y media en vez de a las nueve, ¿correcto?"

Sie schließen um halb neun statt um neun, richtig?“

Caption 47, Aprendiendo con Silvia Horas, fechas y períodos de tiempo - Part 4

 Play Caption

 

Sam compró seis melones en vez de seis limones.

Sam hat sechs Melonen anstelle von sechs Zitronen gekauft.

Caption 36, Extr@: Extra en español Ep. 2: Sam va de compras - Part 5

 Play Caption

 

2. En lugar de  

En lugar de bedeutet wörtlich übersetzt „am Platz von" und wird im Spanischen auch häufig benutzt wenn wir im Deutschen anstatt sagen. Dazu zwei Beispiele:

En lugar de plumas amarillas, las suyas eran grises

Anstatt gelber Federn waren seine Federn grau

Captions 22-23, Cleer El patito feo

 Play Caption

 

No se olviden que en lugar de "finalmente" también podría decir "por último"

Vergessen Sie aber nicht, dass man statt „finalmente“ auch „por ultimo“ sagen könnte.

Captions 32-33, Natalia de Ecuador Los adverbios de orden

 Play Caption

 

3. En cambio

Die spanische Wendung en cambio kann in bestimmten Kontexten mit „stattdessen“, „hingegen“ oder „jedoch“ übersetzt werden. Schauen wir uns das mal an.

 

Si en cambio queremos usarlo para expresar una valoración, lo usamos con un verbo en modo subjuntivo.

Wenn wir stattdessen eine Bewertung ausdrücken wollen, verwenden wir es mit einem Verb im Subjunktiv.

Captions 52-53, Carlos explica Cómo expresar opiniones en español - Part 3

 Play Caption

 

Otras en cambio lo tiran o lo destruyen

Andere werfen es hingegen weg oder zerstören es.

Caption 39, Los Reporteros Sembrar, comer, tirar - Part 3

 Play Caption

 

4. Mejor

Obwohl mejor meist mit „besser“ und lo mejor mit „am besten“ übersetzt wird, kann es in bestimmten Kontexten auch wie „stattdessen“ funktionieren.

 

Pero, vecino, mejor le recomiendo usar la opción de agua fría; 

Aber, Herr Nachbar, ich empfehle stattdessen, die Kaltwasseroption zu verwenden;

Caption 27, Cristina Lavandería

 Play Caption

 

Das war's für heute. Nun, da du vier verschiedene Möglichkeiten kennst, den Begriff „stattdessen“ auf Spanisch auszudrücken, hier ein Vorschlag für dich: Nimm dir einen Stift zur Hand und schreibe vier Sätze auf, in denen jede Variante einmal vorkommt. Das trainiert! Und vergiss nicht, uns deine Vorschläge und Kommentare  zu schreiben.

Grammatik