These days, it feels like football or soccer (as it is known in the US) is everywhere! Are you enjoying the FIFA Women’s World Cup in France? What about the exciting Copa América? Are you following the Total Africa Cup of Nations? If you like the game and want to expand your Spanish vocabulary of football terms, this lesson introduces some of the most common football/soccer vocabulary words in Spanish.
First things first. The Spanish word for football or soccer is fútbol, a word whose stress goes on the second-to-last syllable:
Y este... y juego al fútbol también a veces.
And well... I also play soccer sometimes.
Caption 11, Bajofondo Tango Club - Mar Dulce
Play Caption
However, in Mexico and other places across Central America people usually say futbol, with the stress on the last syllable:
Antes también jugué al futbol.
Before, I also played football.
Caption 28, Universidad Autónoma Metropolitana - Manuel Orozco Sánchez
Play Caption
By the way, if you are American and you are wondering how to say “football” in Spanish, the answer to that is fútbol americano.
From the word fútbol, we got the word futbolista (football player / soccer player). We can also use the term jugador as an alternative to futbolista. As a general rule, un equipo de fútbol (a soccer team) has eleven players (futbolistas / jugadores) on the field. Let’s see the names of the different kinds of players that you see in a typical partido de fútbol (soccer game / soccer match):
Portero, arquero, guardameta (goalkeeper)
Defensor (defender)
Mediocampista, centrocampista, volante (midfielder)
Delantero, atacante (forward)
You can also find various and more specific names for the different players in the field. For instance, in the defense you can hear names like the following:
Defensa central (central defender)
Lateral derecho (right back)
Lateral izquierdo (left back)
By the way, you can use the terms campo de juego, cancha de fútbol or terreno de juego to refer to the playing field.
Mirá a Carlitos. La ves en la cancha de fútbol y no te imaginás.
Look at Carlitos. You see her on the soccer field and you can't imagine.
Caption 27, Muñeca Brava - 8 Trampas
Play Caption
In terms of other people that are involved in the game, we also have the following:
Árbitro (referee)
Juez de línea (assistant referee)
Entrenador (coach)
Suplente (substitute player)
El capitán del equipo (the captain of the team)
Keep in mind that substitute players sit on the banca or banquillo (bench). And let’s not forget about the fans who sit in the estadio (stadium). You can call them hinchas or aficionados or you can also use the corresponding collective nouns hinchada or afición (a group of fans).
If you want to say soccer ball in Spanish, you can either use balón de fútbol or pelota de fútbol. Or simply, pelota or balón. Some people call the soccer ball esférico.
And what about that magical moment when the ball enters the goal (the netted structure behind the goalkeeper)? Of course, we are talking about the goal, which in Spanish is called gol… or as many Latin sportscasters would very loudly say: ¡GOOOOOOOOOOOOOL! Another option you may hear for the term goal is the word tanto.
By the way, there are many words you can use in Spanish to talk about the goal (the netted structure). You can refer to as la portería, el arco or la valla. Each one of the two vertical goal posts is called palo or poste while the horizontal crossbar is called travesaño or larguero. Also, the small area that the goalkeeper guards (the goal area) is known in Spanish as área chica or área de meta. The bigger area (the penalty area) is known as área de penal.
There are many more things that are connected to the game. Let’s learn some more words:
El pito (the whistle)
Las botas de fútbol, los guayos, los botines de fútbol (soccer shoes)
Los tacos (the studs)
Las canilleras or las espinilleras (shin guards)
La camiseta (the t-shirt)
La copa (the cup)
El Mundial (the World Cup)
Campeonato europeo de fútbol, Mundial en Sudáfrica...
The European soccer championship, the World Cup in South Africa...
Caption 26, Marta - Se presenta
Play Caption
Tarjeta amarilla (yellow card)
Tarjeta roja (red card)
Bandera (flag)
El césped (the pitch / the grass)
Mediocampo or media cancha (midfield)
Los vestidores, los camerinos (locker rooms)
Now, when it comes to playing the game, there are many calls and moves that are part of a standard game. Let’s learn some of those football/soccer vocabulary words in Spanish:
Saque inicial (kickoff)
Saque lateral (throw-in)
Saque de meta (goal kick)
La asistencia (the assistance)
Un pase (a pass)
Un pase largo (a long pass)
Un cabezazo (a header)
Córner or tiro de esquina (corner)
Fuera de lugar or fuera de juego (offside)
Falta (foul)
Fútbol de toque (a passing game)
La jugada (the move)
La lesión (the injury)
El marcador (the score)
El medio tiempo or el descanso (halftime)
La ocasión (the chance)
Penalti (penalty)
La prórroga (the extra time)
Regate (dribble)
El tiro or el disparo (the shot)
Tiro libre (free throw)
Un error (a mistake)
Una remontada (a comeback)
Victoria (victory)
Empate (tie)
Derrota (defeat)
Now, it is time to review some of those verbs you can easily hear if you watch a soccer/football game in Spanish.
Aprovechar (take advantage)
Arbitrar (to referee)
Atacar (to attack)
Buscar (to look for)
Caer (to fall)
Calentar (to warm up)
El entrenador nos ordena calentar antes de cada partido de fútbol.
The coach orders us to warm up before each soccer match.
Caption 44, Lecciones con Carolina - Pedir, preguntar, y ordenar
Play Caption
Clasificar (to classify)
Correr (to run)
Defender (to defend)
Derrotar (to defeat)
Disputar (to play, to fight for)
Eliminar (to eliminate)
Empatar (to tie)
Ganar (to win)
Igualar (to even)
Imponerse (to prevail)
Intentar (to try)
Jugar (to play)
Marcar (to score or to defend)
Pelear (to fight)
Perder (to lose)
Recuperar (to recover)
Reponerse (to recover)
Romper (to break)
Seguir (to follow)
Sudar (to sweat)
En el campo de fútbol, empecé a sudar.
On the soccer field, I started to sweat.
Caption 11, Los Años Maravillosos - Capítulo 2
Play Caption
Toparse (to run/bump into)
Tirar, chutar (to shoot)
That's it for this lesson. We hope you enjoy this brief guide to some of the most common football/soccer vocabulary words in Spanish. Are there any words/terms that we didn’t mention? Please, let us know and don’t forget to send us your feedback and suggestions.
Spanish may seem quite different from English and that could be very intimidating for people learning the language of Cervantes. However, if you are an English speaker, there are many words in Spanish that you already know! In this lesson, we will discover 100 words that are identical in Spanish and English.
In English, many words ending in ‘or’ are exactly the same in Spanish. Let’s start with the first one:
Con el actor Fred Savage.
With the actor Fred Savage.
Caption 8, Carlos comenta - Los Años Maravillosos - La década de los 80 y música
Play Caption
In the example above, the spelling of the word “actor” is the same in English and Spanish. While the pronunciation is different, it is worth noting that the stress of the Spanish word goes on the last syllable while its English equivalent has the stress on the second-to-last syllable. Let’s see some words that follow the same pattern:
2. Color
3. Director
4. Editor
5. Error
6. Exterior
7. Favor
Para mí como un honor y también un... un reto poder hacer...
For me, like an honor and also a... a challenge to be able to make...
Caption 55, Leonardo Rodriguez Sirtori - Una vida como pintor
Play Caption
9. Horror
10. Humor
11. Inferior
12. Instructor
Y ¿prefieren habitación exterior o interior?
And do you prefer an interior room or an exterior room?
Caption 15, Raquel - Reservación de Hotel
Play Caption
14. Motor
15. Rumor
16. Sector
17. Superior
18. Tenor
19. Tractor
20. Tumor
21. Tutor
We know that some words like color and favor are spelled differently in some English speaking countries (colour, favour) but if you remove the ‘u’ you will find the same words in Spanish.
Now, let’s see some words that end in ‘al,’ which share the same spelling in both English and Spanish:
El estanque artificial es la primera imagen.
The artificial pond is the first image.
Caption 46, Marisa en Madrid - Parque de El Retiro
Play Caption
23. Animal
24. Brutal
25. Capital
26. Central
27. Cereal
Esta ciudad se caracteriza por su arquitectura colonial.
This city is characterized by its colonial architecture.
Caption 7, Mérida y sus alrededores - Ciudad de Mérida
Play Caption
29. Continental
30. Criminal
Luego tenemos proyectos de cooperación cultural.
Then we have cultural cooperation projects.
Caption 54, En el hub - Madrid
Play Caption
32. Decimal
33. Dental
34. Editorial
35. Electoral
36. Elemental
37. Experimental
Y una crema hidratante facial es netamente para tu rostro.
And a moisturizing facial lotion is purely for your face.
Caption 34, Los médicos explican - Consejos para la piel
Play Caption
39. Fatal
40. Federal
41. Festival
42. Final
43. Formal
44. Fundamental
45. Funeral
46. General
47. Gradual
48. Horizontal
El hospital da hacia el mar.
The hospital faces the sea.
Caption 20, Lecciones con Carolina - Verbo - dar
Play Caption
50. Ideal
51. Imperial
52. Industrial
53. Informal
54. Instrumental
55. Legal
56. Liberal
57. Literal
58. Local
59. Manual
Todo este material servirá para decorar los puestos y las calles de Olivares.
All this material will serve to decorate the stands and streets of Olivares.
Caption 72, Europa Abierta - Taller de escenografía en Olivares
Play Caption
61. Mental
62. Metal
63. Monumental
64. Moral
65. Mortal
66. Musical
67. Natural
68. Neutral
Yo tengo una familia que es una familia normal.
I have a family that is a normal family.
Caption 1, El Aula Azul - Mi familia
Play Caption
70. Oral
71. Original
72. Personal
73. Plural
74. Radical
75. Regional
76. Rival
77. Rural
78. Social
79. Superficial
Llegaréis a la terminal nueva.
You will arrive at the new terminal.
Caption 23, Blanca - Cómo moverse en Barcelona
Play Caption
81. Total
82. Tropical
83. Universal
84. Vertical
85. Visual
86. Viral
87. Vital
Finally, there are many English words that end in ‘ble’ that are identical in Spanish. Let’s see some of them:
88. Adorable
89. Deplorable
90. Flexible
91. Honorable
92. Invisible
93. Irresistible
94. Miserable
Porque él también es muy sociable, le encanta estar con la gente...
Because he also is very sociable, he loves to be with people...
Caption 11, El Aula Azul - Mis Amigos
Play Caption
96. Tangible
97. Terrible
98. Variable
99. Visible
100. Vulnerable
In English, most of these words are stressed on the third-to-last syllable. On the contrary, in Spanish these words are stressed on the second-to-last syllable.
That's it for this lesson. Isn’t it nice to see that you already know so many Spanish words without even trying? In fact, there are many more words ending in ‘or,’ ‘al’ and ‘ble’ that have the same meaning and spelling in English and Spanish. Can you find more words to add to these 100? Give it a try and don’t forget to send us your feedback and suggestions.
Have you ever been hit by a rock or elbowed in a crowd? In Spanish, there's a specific suffix that perfectly captures these painful experiences. While the suffix -azo serves various purposes in Spanish (including forming augmentatives and expressing sudden actions), in this lesson we'll focus specifically on how it's used to describe painful impacts and blows.
The suffix -azo in Spanish creates nouns that express sudden, forceful impacts or blows delivered by the object indicated in the root word. These derivations are incredibly productive in Spanish and very useful for describing everything from minor bumps to significant injuries.
Let's see it in action:
Además, si estás enamorado y no te dan bolilla... es como un piedrazo en la cabeza.
Besides, if you're in love and the other one doesn't give you a second thought... it's like getting hit on the head with a rock.
Captions 29-30, Verano Eterno Fiesta Grande - Part 6
Play Caption
A piedrazo (from piedra - "stone") literally means "a blow delivered by a stone" - definitely something painful! By this same pattern, we can form many other impact-related words:
Bala (bullet) → Balazo (gunshot wound)
Codo (elbow) → Codazo (blow with an elbow; nudge)
Puño (fist) → Puñetazo (punch)
Cabeza (head) → Cabezazo (headbutt)
Rodilla (knee) → Rodillazo (knee strike)
Martillo (hammer) → Martillazo (hammer blow)
yo digo que es como un puñetazo en el estómago porque es vacío.
I say it's like a punch in the stomach because it's empty.
Captions 33-34, Festivaliando Mono Núñez - Part 8
Play Caption
Many -azo words are derived from body parts and describe physical impacts:
Manazo (from mano - "hand"): a slap or hard blow with the hand
Espaldarazo (from espalda - "back"): a blow on the back, though it's also used figuratively to mean "support" or "endorsement"
Testarazo (from testa - "head"): a blow given with or to the head
Zarpazo (from zarpa - "claw"): a swipe or blow with claws
Objects used to strike or hit also form common -azo words:
Bastonazo (from bastón - "cane/walking stick"): a blow with a cane
Escobazo (from escoba - "broom"): a hit with a broom
Palazo (from pala - "shovel"): a blow with a shovel
Zapatazo (from zapato - "shoe"): a blow delivered with a shoe
The -azo suffix gives Spanish a powerful way to express impacts and painful blows in a single, expressive word. While we've focused on the physical pain aspect, this versatile suffix can also express sudden events, loud noises, and even unexpected successes or failures.
Next time you bump your elbow or get nudged in a crowd, you'll know exactly how to describe that painful experience in Spanish—with the perfect -azo word!
Have you encountered any interesting -azo words in your Spanish learning journey? Can you think of other objects that could form painful words with -azo? Think about it and don't forget to send us your comments and questions!