Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

35 Spanish Phrasal Verbs

Do you know what a phrasal verb is? According to the Oxford Language Dictionary, it is "an idiomatic phrase consisting of a verb and another element, typically either an adverb... a preposition... or a combination..." Some common examples of the countless English phrasal verbs are "break down," "break up, "put in," "put on," and so forth, and while there are far less phrasal verbs in Spanish, there are many common ones it would behoove you to know. For this purpose, we have comprised a list of 35 with examples from Yabla's Spanish video library.

banner2 PLACEHOLDER

Spanish vs. English Phrasal Verbs

While some Spanish phrasal verbs can be translated literally into English, others employ a different preposition than their English counterparts or have totally different literal translations. With this in mind, let's look at the list.

 

1. Acabar de (to have just done something)

The verb acabar (to finish) plus the preposition de (from/of) plus an infinitive Spanish verb (the "to" or -ing form) means that one "has just" completed some action. Let's take a look:

 

Acabamos de disfrutar de Jarabe de Palo.

We just enjoyed Jarabe de Palo.

Caption 25, Tu Música Rock en español

 Play Caption

 

2. Acordarse de (to remember, remember to)

The reflexive verb acordarse de is a synonym for recordar (to remember) in Spanish. Both are used to talk about what one "remembers" or "remembers to" do:

 

Me acuerdo de estar aquí con mi perro,

I remember being here with my dog

Caption 53, Amaya Recordando - Part 1

 Play Caption

 

3. Acostumbrarse a (to get used to, accustomed to)

The reflexive verb acostumbrarse plus the preposition a means "to get used to" or "accustomed to" something:

 

y nos acostumbramos a ir a playas,

and we got used to going to beaches,

Caption 40, El coronavirus La cuarentena en Coro, Venezuela - Part 1

 Play Caption

 

4. Alegrarse de (to be glad, happy or pleased about)

Yet another reflexive verb, alegrarse de, is used to talk about one being happy or pleased about something. You will often see it alongside the conjunction que plus a verb in the subjunctive mood, as we see below:

 

Me alegro de que le guste.

I'm glad you like it.

Caption 15, Los casos de Yabla Problemas de convivencia - Part 2

 Play Caption

 

5. Caer(le) bien (a alguien) (to please someone)

Although caer bien literally means "to fall well," like the verb gustar, it is used to describe the idea of "liking."  Like gustar and other verbs like gustar, it is usually employed with an indirect object pronoun in sentences where, grammatically speaking, it is the object of the sentence (what is liked) that performs the action. Let's see an example:

 

Creo que a Lola no le cae bien.

I think Lola doesn't like her.

Caption 60, Extr@: Extra en español Ep. 8: La prima de la dueña - Part 6

 Play Caption

 

6. Caer(le) mal (a alguien) (to displease)

You might have guessed that caer mal (literally "to fall badly") means the opposite of caer bien and functions similarly to convey the idea that one does not like someone or something:

 

Creo que le caigo mal a mi jefe.

I think that my boss doesn't like me.

Caption 21, El Aula Azul La Doctora Consejos: Subjuntivo y condicional

 Play Caption

 

7. Casarse con (to marry, get married to)

Interestingly, while we get married "to" someone in English, the Spanish verb for "to marry" contains the preposition con, making its translation "'to marry with":

 

El príncipe se casó con ella

The prince married her

Caption 61, Cleer La princesa y el guisante

 Play Caption

 

8. Contar con (to count on)

Whereas the Spanish verb contar by itself can have such diverse meanings as "to tell" and "to count," with the preposition con, it means "to count on" (not with!).

 

Sabes que puedes contar con todas en cualquier momento, en cualquier necesidad que tengamos.

You know that you can count on all of them at any time, for any need that we might have.

Captions 28-29, Mari Carmen La amistad

 Play Caption

 

9. Dar con (to find)

As you can see, the phrasal verb dar con does not mean "to give with"! Let's see its correct translation in an example sentence:

 

Ayer di con mis zapatos.

Yesterday I found my shoes.

Caption 26, Lecciones con Carolina Verbo - dar

 Play Caption

banner4 PLACEHOLDER

10. Dar por (to presume, consider)

As our friend Carolina explains in her video on the verb dar, which means "to give" on its own, the phrasal verb dar por can mean different things when used with an adjective vs. a participle. Let's see an example of each:

 

A su marido lo dieron por muerto en la guerra.

Her husband was presumed dead in the war.

Caption 32, Lecciones con Carolina Verbo - dar

 Play Caption

 

Doy la fiesta por terminada.

I consider the party finished.

Caption 30, Lecciones con Carolina Verbo - dar

 Play Caption

 

11. Darse prisa (to hurry, hurry up)

In this case, the reflexive form of the verb dar is employed along with the noun prisa (hurry/rush) to mean "to hurry" or "hurry up":

 

Pues, dese prisa, se lo está llevando la grúa.

Well, hurry up, the tow truck is taking it.

Caption 38, Los casos de Yabla El perrito malcriado - Part 2

 Play Caption

 

12. Dejar de (to quit or stop)

The Spanish verb dejar plus de plus an infinitive verb means "to stop" or "quit" doing something:

 

"Mi marido dejó de fumar hace ya cuatro años".

"My husband quit smoking four years ago now."

Caption 26, Aprendiendo con Silvia Significados del verbo dejar - Part 2

 Play Caption

 

We should mention that the negative version of this phrasal verb, no dejar de, can be utilized to express the idea of "always," as we see here:

 

no deja de haber muchísima gente.

there are always a ton of people.

Caption 18, Con Marta por Madrid La Plaza del Sol - Part 1

 Play Caption

 

13. Depender de (to depend on)

The Spanish version of "to depend on" would be "to depend of" if translated literally:

 

depende de la porción que vayan a hacer;

it depends on the portion you're going to make;

Caption 27, Hispanoamericanos en Berlín Karla y el pozole - Part 2

 Play Caption

 

14. Enamorarse de (to fall in love with)

Similarly, one falls in love "of" someone instead of "with" them in Spanish:

 

Me enamoré de un chico, que es el padre de mis hijos,

I fell in love with a guy, who is the father of my children,

Caption 11, Hispanoamericanos en Berlín Adriana y la fiesta de los muertos - Part 1

 Play Caption

 

15. Encontrarse con (to meet up with, get together with)

While encontrarse con sounds like it would mean "to find oneself with," its actual meaning is "to get together" or "meet up with" (which is not too far off!):

 

Y "anteayer" me encontré con unas amigas,

And "the day before yesterday," I met up with some friends,

Caption 12, Aprendiendo con Silvia Horas, fechas y períodos de tiempo - Part 3

 Play Caption

 

16. Echar a (to start, to do suddenly) 

The Spanish verb echar can have different meanings from "to throw" to "to fire." In conjunction with the preposition a and a verb in the infinitive, however, it means "to start to" do something, usually in a sudden fashion. Let's see two examples: 

 

Se asustó, echó a correr y no hubo manera de cogerlo.

It got scared, it took off running, and there was no way to get it.

Caption 62, Soledad Positivo y negativo

 Play Caption

 

El marido se echó a reír al ver la cara de sorpresa de su esposa.

The husband burst out laughing when he saw his wife's surprised face.

Caption 32, Cleer El espejo de Matsuyama

 Play Caption

 

17. Echar de menos (to miss)

We bet you wouldn't guess that something that seems to mean "to throw of less" is a synonym for extrañar (to miss) in Spanish:

 

Ay, yo os he echado de menos.

Oh, I've missed you.

Caption 4, Con Marta por Madrid El Palacio Real y Doña Manolita - Part 1

 Play Caption

 

18. Estar para (to be up for, in the mood for)

Estar para literally means "to be for," which is pretty close to its English equivalents "to be up for" or "in the mood" for something: 

 

Es que ya no estoy para tantas vueltas y me siento cansado.

It's just that I am not up for so many rounds and I feel tired.

Caption 44, Guillermina y Candelario El parque de diversiones - Part 1

 Play Caption

 

19. Estar por (to be about to)

Estar por, in contrast, typically means "to be in" or "around" some area or, when accompanied by an infinitive, becomes a phrasal verb that means "to be about to" do something. Let's see an example of each of these uses:

 

Yo estaba por ahí, todavía estaba caminando, ¿no? 

was around there, still walking, right?

Caption 21, Federico Kauffman Doig Arqueólogo - Part 3

 Play Caption
 

que todo está por... por... por empezar,

when everything is about to... to... to start,

Caption 65, Amaya Recordando - Part 3

 Play Caption

 

20. Hablar de (to talk about)

While hablar alone means "to speak" or "to talk," if you want to express the idea of "talking about" something, use the Spanish phrasal verb hablar de:

 

Mi amiga Amaya os habló de este lugar maravilloso

My friend Amaya talked to you about this wonderful place,

Caption 7, Montserrat El burrito Luz

 Play Caption

banner3 PLACEHOLDER

21. Llevar a cabo (to carry out)

Since the Spanish phrasal verb llevar a cabo can be literally translated as "to take to the ending," it makes sense that its various English equivalents include "to carry out," "do," "perform" and "accomplish":

 

Para llevar a cabo estas funciones se necesitan tres figuras claves en el proceso terapéutico:

To carry out these roles, three key figures are needed in the therapeutic process:

Captions 35-36, Isabel Lavesa Terapia asistida con animales

 Play Caption

 

22. Olvidarse de (to forget)

Although the idea of "forgetting" in Spanish is often expressed as a no fault construction (something more like "it slipped my mind"), the more straightforward way to say that one forgot something in Spanish is with the Spanish phrasal verb olvidarse de:

 

¡Ah! Me olvidé de estos dos elementos.

Oh! I forgot these two items.

Caption 63, Dayana Rutina de belleza y aseo

 Play Caption

 

23. Pensar de (think of, think about)

Like the English "think of" or "about," the Spanish phrasal verb pensar de is used to talk about the belief or opinion one has of something or someone. 

 

¿Qué piensas de tu nuevo jefe?

What do you think of your new boss?

Caption 77, Carlos explica Tuteo, ustedeo y voseo: Conjugación

 Play Caption

 

24. Pensar en (to think about)

Pensar en, on the other hand (literally "to think on") is used to talk about one's process of thinking "about" something:

 

pensamos en un país, en una época, en un pueblo. 

we think about a country, an era, a people.

Caption 3, Silvina Una entrevista con la artista

 Play Caption
 

25. Ponerse a (to start)

Similar to echar a, ponerse a plus an infinitive verb refers to "starting" an action. 

 

y al verlas como antes se puso a bailar."

and when she saw them like before, she started to dance."

Caption 60, Cleer Rafael Pombo y "Pastorcita"

 Play Caption

 

26. Preocuparse por (to worry about, be concerned about)

If you wish to talk about what you "worry about," use the Spanish phrasal verb preocuparse por:

 

que sepan que hay personas que se preocupan por ellas.

so that they know that there are people who are concerned about them.

Caption 8, Transformación Estética

 Play Caption

 

27. Quedarse con (to keep, end up with)

In her video series on the verb quedar, Silvia mentions the phrasal verb quedarse con, which can have several different meanings including "to keep," "end up with" or "be left." Let's take a look at two captions that include it:

 

"Tras el divorcio, ella se quedó con el chalé

"After the divorce, she kept the chalet,

Caption 56, Aprendiendo con Silvia Significados, usos y expresiones con "quedar" - Part 3

 Play Caption

 

Toda la familia "se quedó con la boca abierta".

The whole family "was left open-mouthed."

Caption 8, Aprendiendo con Silvia Significados, usos y expresiones con "quedar" - Part 7

 Play Caption

 

28. Quedarse sin (to be left without, to end up without, to run out of)

As you might imagine, quedarse sin often means the opposite of quedarse con ("to be left" or "end up without"), but it can also mean "to run out of" something:

 

Nos quedamos sin guitarrista, sin banda y sin concurso; ¡no!

We are left without a guitarist, without a band and without a contest; no!

Caption 16, X6 1 - La banda - Part 6

 Play Caption

 

No, se quedó sin nafta. -¿Qué?

No, it ran out of gas. -What?

Caption 4, Yago 7 Encuentros - Part 11

 Play Caption

 

29. Reírse de (to laugh at)

To talk about something or someone you "laughed at," use the Spanish phrasal verb reírse de:

 

Nos reímos de la muerte.

We laugh at death.

Caption 28, Hispanoamericanos en Berlín Adriana y la fiesta de los muertos - Part 3

 Play Caption

 

30. Salir de (to leave, leave from)

As you probably know, salir by itself means "to leave." That said, when referring to leaving a particular place, salir de is the correct Spanish phrasal verb to choose. 

 

Y cuando salimos de la iglesia me dice mi padre:

And when we left the church my father says to me:

Caption 52, María Marí Su pasión por su arte - Part 1

 Play Caption

 

31. Soñar con (to dream about)

While it might seem strange to English speakers, the literal translation for this Spanish phrasal verb is "to dream with" (rather than "about"):

 

y muchas veces incluso sueño con aquellos tiempos.

and very often I even dream about those times.

Caption 49, Clara y Cristina Saludar

 Play Caption

 

32. Tener que (to have to)

Rather than meaning "to have that," the Spanish phrasal verb tener que plus an infinitive means "to have to" do something:

 

Todos tenemos que superarlo y tenemos que empeñarnos en ello.

We all have to overcome it, and we have to be set on doing it.

Captions 74-75, Soledad Compartir tus problemas

 Play Caption

 

33. Tratar de (to try to)

When you want to describe something that you're "trying to" do, use the infinitive following the Spanish phrasal verb tratar de:

 

trato de alimentarme bien, de tomar agua,

I try to eat well, to drink water,

Caption 26, Otavalo Ejercicios

 Play Caption

 

34. Venir a (to come to)

When talking about "coming to" a place, use the phrasal verb venir a, which translates very literally to English. 

 

¿qué consejos le darías a un turista que viene a Barcelona?

what advice would you give to a tourist who's coming to Barcelona?

Caption 51, Carlos y Xavi Part 4 Tradiciones y comida de Barcelona

 Play Caption

 

35. Volver a (to do again)

And finally, when used with an infinitive, volver a (literally "to return to") means to perform some action again. Let's see two examples:

 

volvimos a revalidar el título

we locked in the title again

Caption 90, Viajando con Fermín Final Copa del Rey

 Play Caption

 

y mi mamá no se volvió a casar,

and my mother didn't remarry,

Caption 55, La Sub30 Familias - Part 2

 Play Caption

banner PLACEHOLDER

Spanish/English Phrasal Verb Study List

After perusing our list of 35 Spanish Phrasal Verbs, we have compiled a list of all of them along with their English translations so that you may study or review them at your leisure:

 

1. Acabar deto have just (done something)

 

2. Acordarse deto remember/remember to

 

3. Acostumbrarse ato get used to/accustomed to

 

4. Alegrarse de: to be glad/happy/pleased about

 

5. Caer(le) bien (a alguien): to please (equivalent of "to like")

 

6. Caer(le) mal (a alguien)to displease (equivalent of "to not like") 

 

7. Casarse conto marry/get married to

 

8. Contar conto count on

 

9. Dar conto find

 

10. Dar porto presume/consider

 

11. Darse prisato hurry/hurry up

 

12. Dejar de: to quit or stop (doing something)

 

13. Depender deto depend on

 

14. Enamorarse deto fall in love with

 

15. Encontrarse con: to meet up/get together with

 

16. Echar ato suddenly start to (do something)

 

17. Echar de menosto miss

 

18. Estar parato be up for/in the mood for

 

19. Estar porto be about to (do something)

 

20. Hablar de: to talk about

 

21. Llevar a cabo: to do/carry out/perform/accomplish

 

 

22. Olvidarse deto forget

 

 

23. Pensar deto think of/about (hold a belief)

 

24. Pensar ento think about (the thought process)

 

25. Ponerse ato start to (do something)

 

26. Preocuparse porto worry/be concerned about

 

27. Quedarse conto keep/end up with/be left with

 

28. Quedarse sinto be left without/end up without/run out of

 

29. Reírse deto laugh at 

 

30. Salir de: to leave/leave from (a place)

 

31. Soñar conto dream about

 

32. Tener que: to have to (do something)

 

33. Tratar deto try to (do something)

 

34. Venir a: to come to (a place)

 

35. Volver ato do (something) again

 

That's all for today. We hope that this lesson has helped you to better navigate many of the most common phrasal verbs in Spanish, and don't forget to write us with your questions and comments.

banner4 PLACEHOLDER

 

Signup to get Free Spanish Lessons sent by email



Spanish Body Parts from Head to Toe

Are you familiar with the body parts in Spanish? Do you know how to say words like "hands," "legs," or "face" in Spanish? Let's see how to write and pronounce las partes del cuerpo en español (the parts of the body in Spanish), from head to toe!

BANNER PLACEHOLDER

Parts of the Head in Spanish

 

Head (cabeza)

 

Inclina tu cabeza hacia atrás,

Tilt your head back;

Caption 19, Bienestar con Elizabeth - Rehabilitación vestibular

 Play Caption

 

Hair (pelo or cabello)

Pelo is a very common word for "hair." However, keep in mind that pelo can refer to any kind of body hair, while the word cabello only refers to the hair on one's head. 

 

Vale, pero los dos tenemos el pelo negro, vale, muy bien, perfecto.

OK, but we both have black hair, OK, very good, perfect.

Caption 12, Clase Aula Azul - El verbo parecer

 Play Caption

 

Para mi cabello, aquí tengo mi cepillo de cabello

For my hair, I have here my hair brush

Caption 27, Ana Carolina - Artículos de aseo personal

 Play Caption

 

Ears (las orejas)

Keep in mind that the Spanish word for the inner ear is el oído while the external ear (what you actually see) is called la oreja.

 

Las orejas son partes del cuerpo

The ears are parts of the body

que se encuentran en cada lateral de la cabeza

that are found on each side of the head

y que forman la parte exterior del oído.

and that form the external part of the inner ear.

Captions 53-55, Clara explica - El cuerpo

 Play Caption

banner3 PLACEHOLDER

Parts of the Face in Spanish

Some of the most often used parts of the body in Spanish are placed in our face. Let's take a look.

 

Face (la cara, el rostro)

There are two words for face in Spanish: la cara and el rostro. However, while cara is mostly used to talk about the physical part of the body, rostro is often used to talk in a sort of poetic, abstract way about someone's face. Let's see how to pronounce both words:

 

Esa mañana, al lavarse la cara,

That morning, while washing his face,

Caption 15, Aprendiendo con Carlos - El microrrelato

 Play Caption

 

Pinto mi rostro de mascarada

I paint my face in masquerade

Caption 20, Alejandra Guzmán - Porque no estás aquí

 Play Caption

 

Forehead (la frente)

 

Dio un suspiro y un golpe en la frente,

She let out a sigh and banged her forehead,

Caption 55, Cleer - Rafael Pombo y "Pastorcita"

 Play Caption

 

Eyes (los ojos)

 

Me encantaría tener los ojos azules.

I would love to have blue eyes.

Caption 34, Clara explica - El cuerpo

 Play Caption

 

Eyebrows (las cejas)

 

Ahora voy a delinear las cejas con un lápiz color café.

Now I am going to line the eyebrows with a brown-colored pencil.

Caption 53, Maquillaje - Con Cata y Cleer

 Play Caption

 

Eyelashes (las pestañas)

 

Después tenemos las pestañas.

Then we have the eyelashes.

Caption 21, Marta de Madrid - El cuerpo - La cabeza

 Play Caption

 

Cheeks (las mejillas)

 

Cuando una mujer hablaba de mis mejillas,

When a woman talked about my cheeks,

Caption 23, Los Años Maravillosos - Capítulo 3

 Play Caption

 

Nose (la nariz)

 

que podía tener sangre por la nariz.

that he might have a bloody nose.

Caption 15, Juan Sánchez - Personajes

 Play Caption

 

Mouth (la boca)

 

Esta... esta boca quiere decir que está como un poco...

This... this mouth wants to say that it's like a bit...

Caption 67, Bucaramanga, Colombia - Pintor callejero

 Play Caption

 

Lips (los labios)

 

Tanto te quise besar que me duelen los labios

I wanted to kiss you so much that my lips hurt

Caption 2, Shakira - Sale el Sol

 Play Caption

 

Teeth (los dientes)

 

para que los dientes estén más fuertes

so that the teeth become stronger

Caption 61, Los médicos explican - Consejos: dientes de niños

 Play Caption

 

Tongue (la lengua)

 

Esta letra la pronuncias poniendo la lengua junto al paladar

You pronounce this letter by putting the tongue next to the palate

Caption 61, Ana Carolina - Mejorando la pronunciación

 Play Caption

 

Chin (la barbilla or el mentón)

 

Después tenemos la barbilla.

Then we have the chin.

Caption 70, Marta de Madrid - El cuerpo - La cabeza

 Play Caption

 

Vas a bajar el mentón hacia tu cuello

You're going to lower your chin toward your neck,

Caption 28, Bienestar con Elizabeth - Relajación

 Play Caption

 

banner4 PLACEHOLDER

Additional Spanish Body Parts

 

Neck (el cuello)

 

La cabeza es la parte superior del cuerpo

The head is the top part of the body

que está situada sobre el cuello

that is situated on the neck

Captions 49-50, Clara explica - El cuerpo

 Play Caption

 

Shoulders (los hombros)

 

y a Chibchacum lo puso a cargar la Tierra en sus hombros.

and forced Chibchacum to carry the Earth on his shoulders.

Caption 57, Aprendiendo con Carlos - América precolombina - El mito de Bochica

 Play Caption

 

Arms (los brazos)

 

Esta que tengo en mis brazos se llama Poeska.

This one I have in my arms is named Poeska.

Caption 21, Fermín y los gatos - Mi gata Poeska

 Play Caption

 

Elbows (los codos)

 

Vamos a mover codos,

We're going to move [our] elbows,

que normalmente no movemos esta articulación.

as we don't normally move this joint.

Captions 15-16, Bienestar con Elizabeth - Activar las articulaciones

 Play Caption

 

Wrists (las muñecas)

Of all the names of body parts in Spanish, this is probably the most unique. The word muñeca indeed means not only "wrist" but "doll" as well, so keep that in mind when you need to remember how to say "wrist" in Spanish.

 

sufren mucha lesión en codos, en muñecas y en hombros.

they suffer a lot of injuries on [their] elbows, wrists and shoulders.

Caption 28, Adícora, Venezuela - Los fisioterapeutas

 Play Caption

 

Hands (las manos)

 

los voy a colocar en mis manos,

I'm going to place them in my hands,

Caption 30, Ana Carolina - Gérmenes

 Play Caption

 

Fingers (los dedos de la mano)

 

Tiene agujeros donde se colocan los dedos,

It has holes where you place your fingers,

Caption 38, Karla e Isabel - Instrumentos musicales

 Play Caption

 

Legs (las piernas)

 

Si tienes unas piernas fuertes y ganas de andar,

If you have some strong legs and feel like walking,

Caption 102, Blanca - Cómo moverse en Barcelona

 Play Caption

 

Knees (las rodillas)

 

¡Vamos! Doble sus rodillas.

Let's go! Bend your knees.

Caption 24, Extr@: Extra en español - Ep. 3 - Sam aprende a ligar

 Play Caption

 

Feet (los pies)

 

unos zapatos para los pies del bebé.

some shoes for the baby's feet.

Caption 35, Conversaciones en el parque - Cap. 4: Regalos para un nuevo bebé

 Play Caption

 

Toes (los dedos del pie)

 

También, este... son frecuentes en lesionarse [sic] mucho las articulaciones metatarsianas

Also, um... they frequently hurt their metatarsal joints a lot,

que son los dedos del pie,

which are the toes,

Captions 25-26, Adícora, Venezuela - Los fisioterapeutas

 Play Caption

 

And with this last term, we have come to the end of this lesson about Spanish body parts. We encourage you to practice the names of all of these partes del cuerpo, and don't forget to send us your comments and suggestions¡Hasta la próxima!

 

banner4 PLACEHOLDER

Signup to get Free Spanish Lessons sent by email



Caption 55, 54, 53, 50, 49, 34
Beginner