La langue espagnole présente de nombreuses variations en phonétique et vocabulaire selon le lieu géographique où elle est parlée. Dans cette série de vidéos, Carlos de Colombie, et Xavi d'Espagne, nous montrent les différences entre l'espagnol latino-américain et l'espagnol ibérique.
Difficulté : Débutant
Colombie
Carlos et Xavi nous invitent à observer la différence de prononciation entre l'espagnol d'Espagne et l'espagnol d'Amérique latine, notamment en ce qui concerne les lettres "c" et "z".
Difficulté : Débutant
Colombie
Avec de nombreux nouveaux exemples, Carlos et Xavi continuent de nous montrer la différence de prononciation des lettres "c" et "z" en espagnol colombien et en espagnol d'Espagne.
Difficulté : Débutant
Colombie
En Colombie, le pronom "ustedes" est normalement utilisé pour désigner plus d'une personne dans des situations formelles et informelles. En Espagne, "vosotros" est souvent utilisé de manière informelle. Carlos et Xavi nous donnent ici plusieurs exemples sur la façon d'exprimer la même idée en utilisant "ustedes" ou "vosotros".
Difficulté : Débutant
Colombie
Carlos et Xavi nous signalent plusieurs cas où des mots différents sont utilisés pour désigner un même objet, en Espagne versus la Colombie.
Difficulté : Intermédiaire
Colombie
Carlos interroge Xavi sur les langues et dialectes parlés en Espagne, ainsi que sur les fêtes célébrées à Barcelone et aussi la nourriture typique des quartiers de cette ville.
Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce commentaire ? Vous ne pourrez pas le récupérer.