Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Arrancar: An Alternative to "Empezar"

Y así arrancaba, y ahí la vi

And this is how it was starting, and there I saw it

Caption 13, Los Pericos - Complicado

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

If we speak English, it's easy to remember that comenzar means to "to start" because it sounds like "to commence." Empezar (to begin, to start) is so commonly used that most people learn it early on in their studies. But what about arrancar (which also means "to uproot", "to pull up")? Did you realize that this verb can mean "to start" as well? If so, you may have heard it used in reference to starting the engine of a car, but it also can be found in a variety of contexts related to "starting." In the lyrics of the song Complicado we find the line y así arrancaba, "and this is how it was starting..."

Ya volvimos de las vacaciones pero ahora nos cuesta arrancar.
We´ve just returned from vacation and now it´s hard for us to start working.

 

Vamos, Cata, la rueda ya va a arrancar.

Let's go, Cata, the wheel's going to start now.

Caption 52, Los Años Maravillosos - Capítulo 8

 Play Caption

 

Arrancá, el semáforo ya está en verde.
Go, the light has now turned green.

Vocabulary

Registrati per ricevere le nostre lezioni gratuite di spagnolo via email



Potrebbero interessarti: