Y parece que se ha armado todo un alboroto. -¿Eh?
And it seems it kicked up a big fuss. -Huh?
Caption 48, Yago - 5 La ciudad - Part 7
Play Caption
Donde realmente se aconglomera todo el relajo y todo el... el desmadre, ¿no?
Where all the mess comes together... and all the... the chaos, right?
Captions 41-42, Amigos D.F. - Clima en el DF
Play Caption
¿Cómo está la familia? Bien. -Seguro que estuviste haciendo despelotes vos.
How is the family? Fine. -Surely you were causing trouble.
Captions 2-3, Yago - 1 La llegada - Part 7
Play Caption
Con todo el quilombo que tuve ¿qué querés? Se me escapó.
With all the mess that I had, what do you expect? It came out.
Captions 18-19, Yago - 4 El secreto - Part 2
Play Caption
Aquí estoy yo, no te va a pasar... -Tanto lío por una mucamita.
Here I am, [nothing] is going to happen to you... -So much fuss over a little housemaid.
Caption 39, Muñeca Brava - 44 El encuentro - Part 10
Play Caption
Now, if you have a taste for more exotic words, we suggest you learn them from the masters, Puerto Rican band Calle 13, who give us three colorful expressions: bullanga (ruckus), burundanga (mess/disarray) and jolgorio (revelry):
Que por ahí viene la ganga con una bullanga a llenarse los ojos con tu burundanga.
From somewhere the gang is coming with a commotion to fill up their eyes with your disarray [mix-up, mess].
Captions 48-49, Calle 13 - Cumbia de los Aburridos
Play Caption
Se formó el jolgorio en el purgatorio
Revelry went on in purgatory
Caption 58, Calle 13 - Tango del pecado
Play Caption