Apenas —Hardly, Just Only, and About to Happen

If you are at all familiar with the Spanish word apenas, the meaning that probably first comes to mind is "hardly" or "barely," as we find in the interview with Pablo Echarri:

BANNER PLACEHOLDER

 

Pasó apenas un año o una cosa así, y...

Hardly a year or so passed, and...

Caption 15, Biografía - Pablo Echarri

 Play Caption
 
Apenas can also mean "just," as in "only." You may have picked this up when watching Shakira's latest tantalizing video, "Loba."
 

La vida me ha dado un hambre voraz y tú apenas me das caramelos

Life has given me a voracious hunger and you just give me candy

Caption 11, Shakira - Loba

 Play Caption


Our recent interview with illustrator Antonio Vargas brings us another use of apenas you might be less familiar with:
 

Este restaurante todavía no existe; apenas se va a hacer.

This restaurant doesn't exist yet; it is about to be built.

Caption 3, Antonio Vargas - Artista - ilustración

 Play Caption

 

When placed before a future tense phrase, apenas often conveys the message that the action is just about to happen, or is on the verge of happening.


Arturo Vega, the famous Ramones' lighting and logo designer, uses apenas this same way when he predicts the rise in popularity of Latin American rock bands.
 

Yo creo que apenas va a empezar.

I believe it's just about to start.

Caption 17, Arturo Vega - Entrevista

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

Keep your eyes and ears open for still more interesting uses of apenas. We will, too, and bring them to you in future lessons.

 

Grammar

Regístrate para recibir las lecciones de Español gratis enviadas por correo electrónico



A ti también te puede gustar