X
Yabla Spanish
spanish.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pages: 1 of 1 
─ Videos: 1-9 of 9 Totaling 0 hours 37 minutes

Descriptions

Jugando a la Brisca - En la calle

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Spain

Para jugar brisca Se necesitan las 40 cartas de la baraja española. Una parte del juego consiste en usar lenguaje corporal para dar a conocer tu mano a tu compañero. Por eso el caballero dice “cerramos un ojo y hacemos así...” Él está haciendo una broma al respecto de esta relación entre las cartas y el lenguaje corporal cuando dice “Te duele la cabeza cuando tienes el as de oros”.

Captions

Escuela BCNLIP - Presentación de la directora - Part 2

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Spain

Barcelona-born Sofia, the director of the BCNLIP language school, describes what makes the school special, including many of the unique activities and experiences it has to offer.
Matches in Transcript
Caption 53 [es]: El encanto, dice que es algo que
Caption 53 [en]: Charm, [they] say it's something that,

Amaya - La historia de Lukas

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Spain

Amaya shares with us the story of her dog, Lukas, how she found him and why she finally decided to keep him forever.
Matches in Transcript
Caption 12 [es]: A ver si dice algo.
Caption 12 [en]: Let's see if he says something.

Amaya - Mi camper van

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Spain

Amaya invites us into her camper van, where she often spends her weekends traveling with friends and her beloved dog.
Matches in Transcript
Caption 10 [es]: una furgoneta camperizada, que se dice en español.
Caption 10 [en]: a "furgoneta camperizada" [camper van], like you say in Spanish.

Cueva Roja - Wha Wha Buga Band

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Spain

A member of the all-female band "Wha Wha Buga" from Donostia, Spain, explains how the group started and gives her perspective on women in the music business.
Matches in Transcript
Caption 9 [es]: Entonces, un día lle'... me... viene él y me dice: toma. Y yo, ¿y ahora?
Caption 9 [en]: Then, one day he arr'... he comes to me and tells me: here. And I (was like), now what?

Karamelo Santo - Goy - Part 2

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Argentina, Spain Mendoza

Here’s the second part of the interview with Goy of Karamelo Santo. They are among the leaders of their home country’s independent music scene (Argentina). All their records were self produced—the major labels just weren’t interested in a band which plays free shows for the unemployed and pokes fun at the international monetary fund.
Matches in Transcript
Caption 165 [es]: o dice algo con respecto al lugar donde estamos.
Caption 165 [en]: or says something regarding the place where we have been.

Orishas - Entrevista Canal Plus - Part 1

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Cuba, Spain

The Cuban band Orishas went all the way from starving artists to well fed ambassadors of Latin Hip Hop. Let’s listen in as even Spaniards ask for some explanation of the Cuban slang and cultural references found in the song “El Kilo.”
Matches in Transcript
Caption 53 [es]: O sea, por eso que dice que esa moneda es la única que no tiene vuelto.
Caption 53 [en]: I mean, that's why it says that that coin is the only one which has no change.

Francisco Pérez - La Universidad

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Spain

Francisco Pérez talks about his life as a student in the Universidad Pontivicia’s other school, la Universidad de la Experiencia de Salamanca, a place where elders like himself become college students again.
Matches in Transcript
Caption 17 [es]: estoy haciendo esfuerzos. Y cuando me dice ella:
Caption 17 [en]: I'm making efforts. And when she says to me:

La Mala Rodriguez - Entrevista

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Spain

The feisty Sevillian María La Mala Rodriquez talks about her career as a Spanish hip-hop artist. True to her “southern” roots, she often drops her “s” sounds, the way Carolina mentions in her clip on the various accents of Spain.
Matches in Transcript
Caption 64 [es]: Que el primero yo sé que hay mucha gente que me dice que es muy bueno...
Caption 64 [en]: The first one, I know that there are many people that tell me that it's very good...

Are you sure you want to delete this comment? You will not be able to recover it.