En Guatemala, muchas personas descendientes de los mayas no sólo continúan vistiéndose a la usanza de la legendaria cultural prehispánica sino que algunos de ellos incluso hablan un dialecto del maya, un lenguaje que muchos consideran perdido en la historia. En este video, Rafael nos regala algunos ejemplos y frases en este idioma.
Wicoy: como una calabaza pequeña, tal vez 15 cm de diametro, verde y blanco y es mucho mas fino que la calabaza. Para comer es parecido a un zucchetthi/zucchini. Bastante rico. (Thank you to Guatesol for info!) Rafael relates facts and myths of the natural environment in his native land.
Matches in Transcript
Caption 66 [es]: de que por qué no hagamos un lugar turístico a este... a esta montaña... Caption 66 [en]: of why not make a touristic place from this... of this mountain...
Marriage and children bring with them needs and responsiblities that a soltero doesn’t have. Rafael hopes to grow his small pharmacy into a cadena of drug stores that he can use to benefit his wife and kids. To raise the necessary capital, Rafael is working abroad for a few years.
Matches in Transcript
Caption 2 [es]: que van a ver este... esta historia que voy a contar. Caption 2 [en]: going to see this... this story I'm going to tell.