Cristina goes out onto the street to talk to people about several fascinating Spanish words that, despite having only one spelling and pronunciation, have more than one meaning.
Matches in Transcript
Caption 137 [es]: eh... te va a cerrar una puerta y justo te "pilla" un poco la camiseta, Caption 137 [en]: um... is going to close a door on you, and they just "catch" your shirt a bit,
Fermín meets up with Manuel in hopes of planning an excursion to watch a soccer match together as they used to do in the past. And speaking of the past, try to pay close attention to their use of the different past tenses in their conversation.
Matches in Transcript
Caption 28 [es]: que es justo el retraso con el que he llegado. Caption 28 [en]: which is exactly the delay with which I've arrived.