José Rodriguez, the caretaker of a beautiful finca, or farm, is kind enough to show us around and tell us a bit about the area and himself. You will probably realize that pues, as José employs it, is a common muletilla (“filler” word), used to add a bit of emphasis or just as a matter of speech style, and doesn’t really always have to be translated (though it can often be thought of as akin to “well”).
Matches in Transcript
Caption 16 [es]: Sí... la taca del señor Villas y la piscina... Caption 16 [en]: Yes... Mister Villas' little closet and the pool...
Young Taimur’s Spanish is not quite as easy for the non-native as that of his neighborhood pal Zulbani, but he does have a lot of interesting things to say! Listen up, because our young friend presents an opportunity to hear some expressions and turns of phase you may have not heard before.
Matches in Transcript
Caption 52 [es]: El señor gueno... Caption 52 [en]: Good sir...