X
Yabla Spanish
spanish.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pages: 1 of 1 
─ Videos: 1-12 of 12 Totaling 0 hours 45 minutes

Captions

Viajando con Carlos - El año viejo en Colombia - Part 2

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Colombia

Now, Carlos' Uncle Fredy will show us how to make an "año viejo" doll from old, no-longer-used clothing, which will ultimately be burned as part of a Colombian tradition that represents "out with the old, in with the new."
Matches in Transcript
Caption 60 [es]: Cuando esté la luna iluminada
Caption 60 [en]: When the moon is lit up

Amaya - Vínculo: un mural muy especial

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Spain

Amaya tells us the story behind "Vínculo" [Bond], a very special mural painted by renowned Spanish artist Adrian Torres at her donkey sanctuary.
Matches in Transcript
Caption 10 [es]: Y ellas son Lola y Luna,
Caption 10 [en]: And they are Lola and Luna,

Otavalo - Jorge, creador de atrapasueños

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Ecuador

Dreamcatchers are a type of talisman that are thought to ward off bad energy while retaining the good. Jorge Musuña, who makes them for a living in Otavalo, Ecuador, talks to us about their many sizes and varieties and their process of creation.
Matches in Transcript
Caption 21 [es]: a la... al sol, a la luna, a las montañas.
Caption 21 [en]: the... the sun, the moon, the mountains.

Cartagena de Indias - Getsemaní

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Colombia

Hostel owner, Esteban Barrera, introduces us to some of the tourist attractions one can encounter in the famed Getsemani neighborhood just outside of the Walled City of Cartagena, Colombia.
Matches in Transcript
Caption 54 [es]: la calle de la Media Luna.
Caption 54 [en]: "calle de la Media Luna" [Half Moon Street].

Aprendiendo con Carlos - América precolombina - El mito de Bochica

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Colombia

Carlos closes his series on pre-Columbian America by sharing with us the myth of Bochica, a God thought to be responsible for several natural phenomena.
Matches in Transcript
Caption 15 [es]: Por esa época, la luna todavía no alumbraba la Tierra
Caption 15 [en]: In those days, the moon still didn't illuminate the Earth

Querido México - Teotihuacán

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Ecuador, Mexico

Tour the Pyramids of Teotihuacán, a World Heritage Site within one of the most magical pre-Hispanic cities of Mesoamerica, near modern day Mexico City.
Matches in Transcript
Caption 43 [es]: la del sol y la luna.
Caption 43 [en]: the one for the sun and the [one for the] moon.

Viajando con Carlos - Sochagota - Colombia

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Colombia

Carlos invites us to visit the region surrounding Lake Sochagota in Boyaca, Colombia and discover the romantic origin of its name.
Matches in Transcript
Caption 33 [es]: De hecho, en la lengua chibcha, "socha" significa "agua de luna".
Caption 33 [en]: In fact, in the Chibchan language, "socha" means "moon water."

75 minutos - Del campo a la mesa - Part 20

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Spain

75 minutos continues its behind-the-scenes tour around this Spanish olive factory which prepares olives for export to 72 countries.
Matches in Transcript
Caption 84 [es]: Y agua de la luna clara
Caption 84 [en]: And water from the pale moon

Festivaliando - Mono Núñez - Part 17

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Colombia

This segment explores the extent to which the musicians at the Mono Núñez festival combine formal training with natural instinct to make their traditional Colombian music.
Matches in Transcript
Caption 1 [es]: Hoy la luna pálida aparece ante mis ojos
Caption 1 [en]: Today the pale moon appears before my eyes

Festivaliando - Mono Núñez - Part 16

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Colombia

Do the rules and restrictions associated with entering a contest like the Mono Núñez affect the musicians' artistic freedom? In this segment, our host and musicians examine that question.
Matches in Transcript
Caption 38 [es]: en noche de luna
Caption 38 [en]: on a moonlit night

Festivaliando - Mono Núñez - Part 12

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Colombia

Feeling for the vendors who don't get a chance to hear the wonderful music at the Mono Núñez Festival, our host comes up with a plan to take the music to them. He furthermore interviews an Argentinean member of a group who makes Andean music about the similarities and differences between the Andean music made in Argentina and Colombia.
Matches in Transcript
Caption 39 [es]: Mientras la luna fue testigo
Caption 39 [en]: While the moon was a witness

Festivaliando - Mono Núñez - Part 11

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Colombia

As the festival goes on, we encounter a sixteen-year-old winner of the Best Tiple Player award while some twin singers offer some insight into their particularly well-coordinated voices.
Matches in Transcript
Caption 24 [es]: Como si fueras la luna
Caption 24 [en]: As if you were the moon

Are you sure you want to delete this comment? You will not be able to recover it.