X
Yabla Spanish
spanish.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Pages: 206 of 207 
─ Videos: 3076-3090 of 3103 Totaling 1 hour 59 minutes

Captions

Café Tacvba - Mediodía

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Mexico

Medio signifies “half,” and so of course mediodía comes around at 12 o’clock noon (“half day”). Café Tacuba’s Rubén Albarrán ponders another perfect sunshine midday and wonders why he is has no one with whom to share it. Live concert video! (See Rubén’s guest appearance in Inspector’s video for the tune "Amnesia".)
Matches in Transcript
Caption 4 [es]: Mira las plantas, como reaniman la vista alrededor
Caption 4 [en]: Look at the plants, how they enhance the view around

Enanitos Verdes - Luz de día

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Argentina

Who is this woman that Marciano Cantero met in Denver one winter evening? (Madonna?) It may have been a temporary affair, but the song it inspired has endured, proving to be one of the Enanitos Verdes’ biggest crowd pleasers, as you can see from this concert footage.
Matches in Transcript
Caption 14 [es]: Entonces nada, me acerqué y le dije "Hola, ¿cómo estás?"
Caption 14 [en]: So well, I got closer and said "Hi, how are you?"

Javier García - EPK - Part 2

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Argentina, Spain

¿Quién es Javier García? With his producer (and two-time Academy Award winner) Gustavo Santaolalla, Javier Garcia talks about his roots and influences. Also, we learn about some noted musicians who contributed to the album 13, including the great trumpet player, Arturo Sandoval.
Matches in Transcript
Caption 27 [es]: Poder sentir cómo crece cada día mi amor por ti
Caption 27 [en]: To be able to feel how my love for you grows every day

Javier García - EPK - Part 1

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Argentina, Spain

We’ve all heard of the bolero, which has its modern roots in nineteenth century Santiago de Cuba (even though we might not be able to hum one on cue). But what about the cuartetazo? Born in Córdoba, Argentina, and derived from Spanish and Italian dances, the name is derived from the fact that the earliest players were invariably four-piece bands. The rhythm is similar to merengue.
Matches in Transcript
Caption 11 [es]: llamado Javier García, como yo.
Caption 11 [en]: called Javier García, like me.

Rafael T. - Viaje al norte

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Guatemala

Marriage and children bring with them needs and responsiblities that a soltero doesn’t have. Rafael hopes to grow his small pharmacy into a cadena of drug stores that he can use to benefit his wife and kids. To raise the necessary capital, Rafael is working abroad for a few years.
Matches in Transcript
Caption 14 [es]: pensé con mi esposa o con mi mujer como ustedes lo llaman...
Caption 14 [en]: I thought with my wife or with my woman as you all may say...

Taimur - Taimur canta

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Venezuela

Recently the song "Mesa Que Más Aplauda" from the Mexican group Climax had reached coastal Venezuela and was blasting from every bootleg music kiosk and bus stereo. Its catchy, inane, meaningless refrain za za za, yakuza, yakuza was on the lips of every impressionable child from 5 to 50. Taimur was no exception (nor were we!)
Matches in Transcript
Caption 10 [es]: Y yo... soy muy, muy inquieto... como me dicen pues.
Caption 10 [en]: And I... I am very restless... like some people tell me.

Disputas - La Extraña Dama - Part 13

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Argentina

Viewer Discretion Advised
Cianuro is, as you may have guessed, the Spanish term for “cyanide,” a poison that has long been used to propel dramatic intrigue. In Gabriel García Márquez’ Love in the Time of Cholera, for example, the photographer kills himself with it. Watch closely for the lethal chemistry cameo.
Matches in Transcript
Caption 37 [es]: Melina, ¿cómo estás?
Caption 37 [en]: Melina, how are you?

Disputas - La Extraña Dama - Part 12

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Argentina

Viewer Discretion Advised
Gala says she is ill in the guardia of a hospital, but that doesn’t seem to be the case at all. Meanwhile, Majo is intent on interrupting her husband’s enjoyment of a good book.
Matches in Transcript
Caption 13 [es]: Hola Gala... ¿Cómo estás?
Caption 13 [en]: Hello Gala... How are you?

Disputas - La Extraña Dama - Part 11

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Argentina

Viewer Discretion Advised
What exactly does Soledad care about that fellow’s uncle? And is the former child star really concerned with the girls’ ability to earn a living? Stay tuned…
Matches in Transcript
Caption 4 [es]: Un ratito para... para ver cómo está... ¿Puede ser?
Caption 4 [en]: Just for a while... to see how she's feeling... May I?

Disputas - La Extraña Dama - Part 10

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Argentina

Viewer Discretion Advised
Gloria and Majo are still on the same job but inhabit different planets. Meanwhile Melina connives to plant seeds of desertion in Gala’s unsuspecting head…
Matches in Transcript
Caption 5 [es]: ¿Cómo "de chiquito"?
Caption 5 [en]: What do you mean "since you were little"?

Disputas - La Extraña Dama - Part 9

Difficulty: difficulty - Adv-Intermediate Adv-Intermediate

Argentina

Viewer Discretion Advised
The meaning of fascista is self-evident, but Southern Cone countries also use facho. Balas, of course, are “bullets” but in some countries also have the alternately slang meaning of “homosexuals” or “gays.” Balas and Fachos are, evidently, also the names of tv shows in which Majo and Gloria’s young client stars.
Matches in Transcript
Caption 27 [es]: ¿Cómo te va?
Caption 27 [en]: How is everything?

Zulbany - Trip to Merida

Difficulty: difficulty - Beginner Beginner

Venezuela

Sometimes it’s nearly impossible to understand younger folks speaking in a language that’s not native to you, and other times it’s extremely easy. Luckily, Zulbany falls into the latter category! Let’s listen while she tells us about her trip to Mérida, up in the Andes.
Matches in Transcript
Caption 22 [es]: para... ¿cómo es?
Caption 22 [en]: for... how is it?

Muñeca Brava - 1 Piloto - Part 10

Difficulty: difficulty - Advanced Advanced

Argentina

Milagros is sidelined from the fútbol match and forced to peddle soda pop to pay for the team’s new shoes. Meanwhile, el patrón is getting the third degree from his mother, who lets on to us that he’s got a guacho child of his own on the loose—spawned with the butler’s sister?
Matches in Transcript
Caption 8 [es]: ¿Cómo que no, Padre? ¡Póngame!
Caption 8 [en]: Why not, Father? Put me!

Molotov - Hit Me

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Mexico

Molotov brings us another inspired video that doubles as a lesson in modern Mexico: PAN, PRI, PRD, and el bono sexenal! By the way, do you know why Rudy Giuliani’s image appears so often in Molotov videos?
Matches in Transcript
Caption 1 [es]: Cuando era chico quería ser como Superman
Caption 1 [en]: When I was little, I wanted to be like Superman

La Mala Rodriguez - La Niña

Difficulty: difficulty - Intermediate Intermediate

Spain

Viewer Discretion Advised
María “La Mala” Rodríquez’ latest effort has taken Spain by storm. The record, says María, is called Alevosía because “Lo he hecho a tiro hecho, sobre seguro y no hay fallos. Lo he hecho queriendo.” YaTv.com calls her “the most courageous voice” of Spanish rap today.
Matches in Transcript
Caption 2 [es]: De ella se decía que quería vender droga como su papá
Caption 2 [en]: They said she wanted to sell drugs like her dad.
12...204205206207
Go To Page

Are you sure you want to delete this comment? You will not be able to recover it.