Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Expressing Emotions in Spanish

How do we talk about our emotions in Spanish? Although there are many different ways, this lesson will focus on three main categories of words that are typically used to express the whole range of emotions in Spanish while covering some of the major emotions in Spanish we might wish to talk about. 

 

banner2 PLACEHOLDER

 

The Three Main Ways of Talking About Emotions in Spanish 

The three main word categories for talking about our emotions in Spanish are adjectives, reflexive verbs, and nouns. Let's take a closer look at some tendencies of each of these three parts of speech when describing emotions in Spanish.

 

1. Adjectives

Remember that adjectives modify, or describe, nouns, and to name a few simple ones in Spanish, we could take contento/a(s) (happy), triste(s) (sad), and enojado/a(s) (angry). As always, such emotional adjectives must agree with the noun they modify in terms of number and gender. You will note that the adjectives that describe emotions in Spanish are commonly used in conjunction with particular verbs, such as estar (to be), sentir (to feel), ponerse (to become/get), or quedarse (to become/get), to name a few. So, "Estoy contento," for example, would mean: "I'm happy."

 

 

2. Reflexive Verbs

Reflexive verbs in Spanish actually convey the action of feeling a certain emotion in and of themselves. As an example, since enojarse means "to get angry," one could say simply "Me enojé" (I got angry) in lieu of using an adjective/verb combination like "Me puse enojado," which conveys the same thing. 

 

 

3. Nouns

As a third option, nouns like tristeza (sadness) are additionally employed to talk about emotions in Spanish. Among others, one common manner of doing so is with the word "Qué..." in fixed expressions like, "¡Qué tristeza!" which literally means, "What sadness!" (but would be more commonly expressed in English with an expression like "How sad!"). Verbs like sentir (to feel) or tener (to have) are also commonly used with such emotional nouns in sentences such as "Siento mucha alegría" ("I feel really happy," or, more literally, "I feel a lot of happiness").

 

Conveying Common Emotions in Spanish

With these categories in mind, let's learn a plethora of ways to express the gamut of common emotions in Spanish. 

 

1. HAPPINESS

 

Adjectives: 

Adjectives that mean "happy" include feliz/felices, contento/a(s), and alegre(s). Let's take a look at some examples of these words in context along with some of the aforementioned verbs:

 

pues, que yo creo que él sí quiere formalizar algo conmigo y yo estoy muy feliz.

well, I think that he does want to formalize something with me, and I'm very happy.

Captions 40-41, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 5 - Part 9

 Play Caption

 

y, pues, me siento muy contento de que lo... lo pude lograr.

and well, I feel very happy that I... I was able to achieve it.

Caption 27, Rueda de la muerte Parte 1

 Play Caption

 

Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.

And I'm happy, happy it's not true.

Caption 31, Chus recita poemas Neruda y Pizarnik

 Play Caption

 

Remember that the verb estar is used to talk about emotions in Spanish rather than the verb ser because emotions tend to be temporary rather than permanent. That said, if someone (or something) permanently embodies a particular emotional attribute (e.g. a "happy person"), the verb ser can be used because this emotion becomes a trait, as in the following example: 

 

La Vela se caracteriza además por ser un pueblo alegre,

La Vela is also characterized as being a happy town,

Captions 16-17, Estado Falcón Locos de la Vela - Part 1

 Play Caption

 

Reflexive Verbs: 

Moving on to the verb category, a common reflexive verb that expresses the idea of "cheering up" or "getting" or "being happy" or "glad" is alegrarse. Let's see some examples of this verb:

 

Qué bien; me alegro de que estén aquí.

How great; I'm glad you're here.

Caption 42, Club 10 Capítulo 1 - Part 2

 Play Caption

 

A tal punto que yo me alegré mucho, mucho, cuando supe que ibas a pasar veinticinco años en la cárcel.

To the point that I felt very happy, very, when I found out you were going to spend twenty-five years in prison.

Captions 56-57, Yago 14 La peruana - Part 1

 Play Caption

 

Nouns:

Lastly, we will deal with the corresponding nouns that mean "happiness" or "joy": (la) alegría and (la) felicidad.

 

Ay, bueno, Don Ramiro, de verdad, qué alegría escuchar eso.

Oh, well, Mister Ramiro, really, what a joy to hear that.

Caption 33, Tu Voz Estéreo Laura - Part 10

 Play Caption

 

While "what a joy" was translated a bit more literally here, it could also be a rough equivalent of "how great" (to hear that) or, of course, "I'm so happy" (to hear that). Let's look at one more example:

 

Hasta el sábado, amiga. ¡Qué felicidad!

See you Saturday, my friend. [I'm] so happy!

Caption 83, Cleer y Lida Conversación telefónica - Part 1

 Play Caption

 

Again, while "What happiness!" would be the literal translation of "¡Qué felicidad!" in English, you will note that this and many of our other examples of expressions with the word "Qué" plus an emotional noun have been translated slightly differently to reflect what an English speaker might say in a similar situation. 

 

banner4 PLACEHOLDER

 

2. EXCITEMENT

 

Adjectives: 

"Excitement" might be looked upon as an extension of happiness, and adjectives like emocionado/a(s) (excited) or entusiasmado/a(s) (excited/enthusiastic) express this in Spanish:

 

Estoy tan emocionado de volver a verte.

I am so excited to see you again.

Caption 53, Yago 11 Prisión - Part 3

 Play Caption

 

Ehm... Mi amor, estás muy entusiasmado con todo esto. -Mmm.

Um... My love, you're very enthusiastic about all this. -Mmm.

Caption 7, Yago 10 Enfrentamientos - Part 4

 Play Caption

 

Reflexive Verbs:

As you might have guessed, the verbs for "to be/get excited" are emocionarse and entusiasmarse

 

Ya me emocioné.

I already got excited.

Caption 22, Alan x el mundo Mi playa favorita de México! - Part 1

 Play Caption

 

¿Por qué no entusiasmarnos más?

Why not get more excited?

Caption 14, Natalia de Ecuador Consejos: haciendo amigos como adultos

 Play Caption

 

Nouns:

Although the noun (la) emoción can indeed mean "emotion," it can also mean "excitement":

 

Entonces... -¡Qué emoción! Qué emoción, y después... ¡oh!, ¿sí?

So... -How exciting! How exciting, and afterward... oh, really?

Captions 31-32, Clase Aula Azul La segunda condicional - Part 2

 Play Caption

 

That said, while emocionado/a(s)emocionarse, and "¡Qué emoción!" can also be used to talk about "being moved" with emotion, context should usually let you know the speaker's intention. 

 

 

3. SADNESS

 

Adjectives:

Triste(s) is undoubtedly the most common adjective that means "sad" in Spanish:

 

nos dimos cuenta [de] que mi barco estaba partido. Candelario se puso triste

we realized my boat was split. Candelario got sad.

Captions 43-44, Guillermina y Candelario El Gran Rescate

 Play Caption

 

Reflexive Verbs:

The reflexive verb entristecerse, on the other hand, means "to get" (or "feel" or "be" or "become," etc.) "sad":

 

La alumna se entristeció mucho al saber que se había fallecido su maestro. 

The student became really sad when she found out that her teacher had passed away. 

 

Nouns:

The noun (la) tristeza literally means "sadness," but is utilized along with "Qué" to say, "How sad":

 

Qué tristeza, ¿no? Terrible.

How sad, right? Terrible.

Caption 5, Tu Voz Estéreo Feliz Navidad - Part 19

 Play Caption

 

 

4. ANGER

 

Adjectives:

While there are a lot of adjectives that mean "angry" or "mad" in Spanish, the two most common standard (rather than slang) ones are probably enojado/a(s) and enfadado/a(s). Let's take a look:

 

¿Qué te pasa? ¿Estás enojado conmigo? No, no estoy enojado, estoy cansado. Estoy cansado, ¿OK? 

What's going on with you? Are you mad at me? No, I'm not mad, I'm tired. I'm tired, OK?

Captions 42-43, Muñeca Brava 48 - Soluciones - Part 3

 Play Caption

 

Estamos muy enfadadas. Estoy muy enfadada.

We are very angry. I am very angry.

Captions 30-31, El Aula Azul Estados de ánimo

 Play Caption

 

Reflexive Verbs:

By extension, verbs that mean "to get mad" or "angry" include enojarse and enfadarse, although there are many more:

 

Se enojó muchísimo con el viejo

She got really angry with my old man

Caption 86, Muñeca Brava 2 Venganza - Part 6

 Play Caption

 

No me enfadé con él, ni le insulté,

I didn't get mad at him, nor did I insult him,

Captions 78-79, Cortometraje Beta - Part 1

 Play Caption

 

Nouns:

There are a lot of nouns that refer to anger in Spanish, and we bet you guessed two of them: (el) enojo and (el) enfado. Others include (la) ira, (la) rabia, and (la) bronca. Although it is not as common to hear these words in expressions with "Qué..." as some of the other nouns we have talked about, we can give you some examples of how a couple of these words are used to express anger in captions from our Yabla Spanish library:

 

Lo que yo sentía en ese momento era algo mucho más profundo que un enfado.

What I felt at that moment was something way deeper than anger.

Caption 81, Cortometraje Beta - Part 1

 Play Caption

 

porque claro, alguna vez siento mucha rabia y no me gusta sentir tanta rabia

because of course, sometimes I feel a lot of rage and I don't like feeling so much rage

Captions 42-43, Escribiendo un libro Algunos consejos sobre cómo comenzar - Part 1

 Play Caption

 

For a lot of additional standard and slangy manners of talking about anger, feel free to refer to this lesson on expressing feelings of tiredness or anger in Spanish. 

 

banner3 PLACEHOLDER

 

5. SURPRISE

 

Adjectives:

Let's start with the adjective that means "surprised": sorprendido/a(s).

 

Profesores, la verdad es que me he quedado sorprendida

Professors, the truth is that I have been surprised;

Caption 19, Alumnos extranjeros del Tec de Monterrey

 Play Caption
 

Reflexive Verbs:

The reflexive verb that means "to be" or "to get surprised" is sorprenderse:

 

Es que... me sorprendí, querida. -¿Por qué?

It's just that... I was surprised, dear. -Why?

Caption 65, Muñeca Brava 18 - La Apuesta - Part 11

 Play Caption

 

Nouns:

And finally, the noun (la) sorpresa can be used with "Qué" to say "How surprising" or "What a surprise": 

 

Qué sorpresa. -Qué... Vale, qué lindo verte.

What a surprise. -What... Vale, how nice to see you.

Caption 15, Español para principiantes Saludos y encuentros

 Play Caption

 

 

6. DISAPPOINTMENT

 

Adjectives:

The common Spanish adjectives decepcionado/a(s) and desilusionado/s(s) both mean "disappointed":

 

Mi novia está desilusionado conmigo por haberle mentido.

My girlfriend is disappointed in me for having lied to her. 

 

No. Estoy decepcionada. ¿De mí? ¿Y por qué estás decepcionada?

No. I'm disappointed. In me? And why are you disappointed?

Captions 61-63, Muñeca Brava 41 La Fiesta - Part 6

 Play Caption

 

Reflexive Verbs:

Naturally, the verbs decepcionarse and desilusionarse mean "to get" or "be disappointed." Let's take a look at them in context:

 

Me decepcioné mucho cuando suspendí el examen. 

I was really disappointed when I failed the test. 

 

Nada. Tengo qué sé yo, miedo a desilusionarme, va.

Nothing. I have, I don't know, a fear of being disappointed, well.

Caption 38, Muñeca Brava 39 Verdades - Part 5

 Play Caption

 

Nouns:

So, of course, "Qué desilusión" or "Qué decepción" would be "How disappointing" or "What a disappointment":

 

Qué decepción.

What a disappointment.

Caption 82, Los casos de Yabla Problemas de convivencia - Part 3

 Play Caption

 

Digo, personalmente no, no, no fue una desilusión porque viste, que cuando sos chico las pérdidas son diferentes. 

I mean, personally it wasn't a disappointment because you know, when you are a kid, losses are different.

Captions 48-49, Biografía Natalia Oreiro - Part 2

 Play Caption
 
Note that "No fue una desilusiónmight also have been translated as "I wasn't disappointed" in this context. 
 

 

7. WORRY/ANXIETY/STRESS

Let's conclude today's lesson by talking about some more of what might be considered sentimientos negativos (negative feelings) in Spanish: worry, anxiety, and stress.

 

Adjectives:

Adjectives like preocupado/a(s)(worried), estresado/a(s) ("stressed" or "stressed out"), ansioso/a(s) (anxious), or nervioso/a(s), which often means "restless," "anxious," etc. in addition to "nervous," can be used to describe those unpleasant sensations in Spanish. Let's look at some examples:

 

Entonces, cuando usted sufra una infección fuerte o esté preocupado o estresado

So, when you get a strong infection or are worried or stressed,

Captions 35-36, Los médicos explican Consulta con el médico: herpes

 Play Caption
 

Le noto un poco nervioso, ¿le pasa algo? -No, no, no...

I notice you're a bit on edge, is something wrong with you? -No, no, no...

Caption 9, Muñeca Brava 33 El partido - Part 6

 Play Caption

 

¿Hay algún pensamiento o algo que le mantenga a usted ansioso o desde cuándo... o algo que haya desencadenado todos estos problemas?

Is there some thought or something that keeps you anxious or from which... or something that has triggered all these problems?

Captions 32-33, Los médicos explican Diagnóstico: nervios y estrés

 Play Caption

 

Reflexive Verbs:

The reflexive verb preocuparse means "to worry," while estresarse means "to stress" or "get stressed out," etc.:

 

¿De verdad se preocupa por mi seguridad? Claro que sí me preocupo.

Do you really worry about my safety? Of course I worry.

Captions 36-37, Muñeca Brava 48 - Soluciones - Part 3

 Play Caption

 

un día tengo que pagar uno, otro día otro, y eso, la... la gente se estresa.

one day I have to pay one, another day another one, and that... people get stressed out.

Caption 67, Cuentas claras Sobreviviendo enero - Part 2

 Play Caption

 

Nouns:

The corresponding nouns for the verbs and adjectives we have talked about are: (la) preocupación (worry), (el) estrés (stress), (los) nervios (nerves), and (la) ansiedad (anxiety), which can be used in sentences in infinite ways to describe these nerve-wracking sensations. For example, we might say "¡Qué nervios!" or "¡Qué estrés!" to say something like "I'm so nervous/anxious!" or "How stressful!"/"I'm so stressed out!" Let's look at some additional examples of these nouns with the verbs tener (to have) and sentir (to feel):

 

Últimamente tengo mucho estrés y estar un poco en la naturaleza es muy bueno.

Lately, I've been really stressed out, and it's great to be in nature a bit.

Captions 68-69, Cleer y Lida Picnic

 Play Caption

 

Siento ansiedad, la necesidad de contar quién soy

I feel anxiety, the need to tell who I am

Caption 2, Monsieur Periné Mi libertad

 Play Caption

 

You will note that while the literal translation of the first example would be "I have a lot of stress," "I've been really stressed out" may be the more likely equivalent for English speakers in this context. On the other hand, while the translator opted for the more literal "I feel anxiety" in the second example, "I feel anxious" would also be a viable option in English. For additional insight into how to discuss anxiety and stress in Spanish, we recommend the video Diagnóstico: nervios y estrés (Diagnosis: Nerves and Stress) from our series Los médicos explican (The Doctors Explain).

 

We have covered a multitude of emotions in Spanish, and videos like this one from our Curso de español  [Spanish Course] series about Expresiones de sentimientos [Expressions of Feelings] and this one on Estados de Ánimo [Moods] by El Aula Azul can help you to express many more. And while most of the feelings we have talked about are pretty clearly negative or positive, the video Ni bien ni mal [Neither Good nor Bad] can help us to talk about some of those so-so emotions in Spanish. Are there any other feelings or emotions you'd like to learn to speak about in Spanish? Don't forget to let us know in your suggestions and comments

 

banner4 PLACEHOLDER

Signup to get Free Spanish Lessons sent by email



Caption 81, 79, 78
Adv-Intermediate
Caption 53, 43, 42
Adv-Intermediate

What Is the Present Progressive in Spanish?

How do we talk about an action in progress in Spanish? We use the Spanish present progressive tense, which we'll explore in this lesson.

 

The Spanish Present Progressive Tense

What is present progressive in Spanish? Simply put, the present progressive tense in Spanish describes actions that are unfolding as we speak, at this moment. Also called the present progressive, its English equivalent includes some form of the verb "to be" in present tense along with the gerund, or -ing form, of a verb. Some examples include: "I'm reading," "You are watching TV," or "We are eating dinner." The Spanish present progressive, which we'll learn to conjugate, takes a very similar form. 

 

banner2 PLACEHOLDER

Simple Present vs. Present Progressive in Spanish

So, when exactly do we use the present progressive tense in Spanish? And, what's the difference between the simple present and the Spanish present progressive? This can be a bit confusing since there is some overlap in terms of their English translations at times. Let's take a look:

 

¿Qué hacés vos acá?

What are you doing here?

-¿Cómo qué hagoCorro

-What do you mean, what am I doingI'm running.

Captions 65-66, Cuatro Amigas - Piloto

 Play Caption

 

Although, much like the present progressive, the simple present tense in Spanish can sometimes be translated into English using the -ing form to say that one "is doing" something in the present, the Spanish simple present tense is also used to describe actions one does on a habitual basis:

 

¿Y los sábados y domingos, qué haces

And on Saturdays and Sundays, what do you do?

Caption 19, Español para principiantes - Los días de la semana

 Play Caption

 

That said, if you really want to emphasize and/or remove any doubt that an action is in progress or happening at this moment, it's necessary to use the Spanish present progressive:

 

Silvia, ¿qué estás haciendo?

Silvia, what are you doing?

-Estoy cocinando

-I'm cooking.

Captions 31-32, El Aula Azul - Actividades diarias: En casa con Silvia

 Play Caption

 

In fact, this last caption is from a video by El Aula Azul that simply and clearly demonstrates the difference between the simple present tense and the present progressive tense in Spanish. 

 

How to Form the Spanish Present Progressive 

Now that you know when to use the present progressive in Spanish, let's learn how to conjugate present progressive verbs in Spanish. To start, let's review (or learn!) the simple present conjugation of the verb estar (to be), which will convey the idea of "am" or "are":

 

Yo estoy (I am)

 estás (You are)

Él/ella/usted está (He, she is/you are)

Nosotros/nosotras estamos (We are)

Vosotros/vosotras estáis (You are [plural])

Ellos/ellas/ustedes están (They/you [plural] are)

 

Next, we'll need to break up infinitive Spanish verbs into two categories, verbs that end in -ar and verbs that end in either -er or -ir, in order to form their gerunds (gerundios).

 

Conjugating -ar verbs in the Spanish Present Progressive 

 

To form the gerund for regular -ar verbs, we'll take the verb's stem (the part before the -ar) and add the suffix -ando. For example, for hablar (to talk), we take the stem habl- and add -ando to get hablando. Let's take a look at a few examples of regular -ar verbs in the present progressive tense in Spanish:

 

Entonces, en este momento, ¿veis?,

So, right now, you see?

está hablando con su madre por teléfono.

He's talking to his mom on the phone.

Captions 60-61, Clase Aula Azul - Información con subjuntivo e indicativo

 Play Caption

 

Eh... estoy buscando a Milagros.

Um... I am looking for Milagros.

Caption 6, Muñeca Brava - 39 Verdades

 Play Caption

 

Estamos caminando aquí en Bleeker Street

We are walking here on Bleeker Street

Caption 72, Eljuri - "Fuerte" EPK

 Play Caption

 

Conjugating -er  and -ir verbs in the Spanish Present Progressive 

 

Conjugating regular -er and -ir verbs in the present progressive Spanish tense is just as easy! Simply take the stem (remove the -er or -ir) and add the suffix -iendo.  Thus, for correr (to run), we have corr- plus -iendo to get corriendo, and for vivir (to live), we take viv- plus -iendo for viviendo. Let's look at a few more examples: 

 

¿Por qué estás comiendo basura?

Why are you eating garbage?

Caption 9, Kikirikí - Agua

 Play Caption

 

Está subiendo, está subiendo la rama.

He's climbing, he's climbing the branch.

Caption 98, Animales en familia - Un día en Bioparc: Coatís

 Play Caption

 

¿Dónde estáis vendiendo aceite?

Where are you selling oil?

Caption 1, 75 minutos - Del campo a la mesa

 Play Caption

 

Irregular Verbs in the Present Progressive in Spanish

Although the Spanish present progressive tense is arguably one of the easier verbs to learn to conjugate in Spanish, there are some irregular verbs, of course, which fall into a few categories. Let's examine those categories of verbs with irregular conjugations in the Spanish present progressive. 

 

1. -Er and -ir verbs with a vowel before the ending

 

Verbs with the endings -aer, -eer, -oir, and -uir change from -iendo to -yendo in the Spanish present progressive. Here are some examples:

 

traer: trayendo (to bring/bringing) 

caer: cayendo (to fall/falling)

leer: leyendo (to read/reading)

creer: creyendo (to believe/believing)

construir: construyendo (to build/building)

huir: huyendo (to escape/escaping)

oír: oyendo (to hear/hearing)

 

Interestingly, the present progressive form of the verb ir (to go) is also yendo:

 

Sí, me venía a despedir porque ya me estoy yendo.

Yes, I came to say goodbye because I'm leaving now.

Caption 90, Muñeca Brava - 39 Verdades

 Play Caption

 

2. Stem-changing verbs in the present tense (-e to -ie or -i)

 

Some verbs that change stems in the Spanish simple present tense also have an irregular form in the Spanish present progressive. Verbs whose stems change from -e to -ie (e.g. sentir becomes yo siento, tú sientes, etc.) or -e to -i (vestir changes to yo visto, tú vistes, etc.) tend to change stems from an -e to an -i in the Spanish present progressive as well, while maintaining the suffix -iendo. Let's take a look at some common examples:

 

sentir: sintiendo (to feel/feeling)

preferir: prefiriendo (to prefer/preferring) 

mentir: mintiendo (to lie/lying)

vestir: vistiendo (to dress/dressing)

seguir: siguiendo (to follow/following)

conseguir: consiguiendo (to get/getting)

 

3. Stem-changing verbs in the present tense (-o to -ue)

 

On the other hand, verbs that change from an -o to a -ue in the simple present often change from an -o to a -u in the Spanish present progressive while maintaining their regular ending (-iendo). Examples include poder ("to be able," which morphs into yo puedotú​ puedes, etc.), dormir ("to sleep," which becomes yo duermotú​ duermes, etc.), and morir ("to die," which transforms to yo muero, tú​ mueres, etc.). Let's look:

 

poder: pudiendo (to be able/being able)

dormir: durmiendo (to sleep/sleeping)

morir: muriendo (to die/dying) 

 

4. -Ir verbs that change from -e to -i in the simple present and end in -eír

 

Verbs in this fourth category also change from -to -i in the simple present (e.g. reír, or "to laugh," becomes yo río, tú ríes, etc.) but also have an -before the -ir ending. In this case, the -is dropped, while the ending -iendo is maintained, as follows: 

 

reír: riendo (to laugh/laughing)

sonreír: sonriendo (to smile/smiling)

freír: friendo (to fry/frying) 

 

The aforementioned irregular verbs in the present progressive in Spanish by no means constitute an exhaustive list, and although the rules that dictate which verbs are irregular might seem daunting, with increased exposure to Spanish, conjugating such irregular verbs in the present progressive in Spanish should become intuitive in no time! 

 

Irregular Spanish Present Progressive Verbs in Action 

 

Let's conclude today's lesson by looking at an example from each of the aforementioned categories of irregular present progressive verbs in Spanish:

 

Ellos están construyendo la puerta de entrada al santuario de burros.

They're building the entry gate to the donkey sanctuary.

Caption 25, Amaya - Voluntarios

 Play Caption

 

Esa mujer nos está mintiendo y quiero saber por qué.

That woman is lying to us and I want to know why.

Caption 42, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 4

 Play Caption

 

¡Aldo, tu hermano se está muriendo

Aldo, your brother is dying,

y a vos lo único que te interesa es la herencia!

and the only thing that interests you is the inheritance!

Caption 63, Yago - 3 La foto

 Play Caption

 

Se está riendo de todos nosotros.

He's laughing at all of us.

Caption 28, Los casos de Yabla - Problemas de convivencia

 Play Caption

 

That's all for today. For more information on the present progressive Spanish tense, check out our latest video from El Aula Azul on that very topic! And don't forget to leave us your suggestions and comments

 

banner4 PLACEHOLDER