Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Las 10 resoluciones de Año Nuevo más comunes (Top 10 New Year's Resolutions)

Have you thought about your resoluciones de Año Nuevo (New Year's resolutions) yet? Let's go over ten of the most common propósitos de Año Nuevo (another Spanish term for "New Year's resolutions") and find out how to talk about them in Spanish. 

banner2 PLACEHOLDER

The Top 10 New Year's Resolutions 

 

1. Bajar de peso (Lose weight)

After a season of comer de más (overeating), a lot of us feel we have put on a few libras (pounds) or kilos (kilograms, since much of the Spanish-speaking world uses the metric system) and wish to adelgazar (lose weight) in the New Year. 

 

Entonces, en un sentido es, quiero bajar de peso,

So, in one sense it's, I want to lose weight,

Caption 22, Cuentas claras Sobreviviendo enero - Part 1

 Play Caption

 

Another way to say "to lose weight" in Spanish is perder peso.

 

2. Hacer más ejercicio (Exercise more)

Related to losing weight and ponerse en forma (getting in shape) or volver a estar en forma (getting back in shape) is exercising. Let's see how to say this in Spanish: 

 

quiero hacer ejercicio

I want to exercise,

Caption 23, Cuentas claras Sobreviviendo enero - Part 1

 Play Caption

 

3. Empezar algún hobby nuevo (Start a new hobby)

One way to get in more physical activity might be to take up some new exercise-related hobby like el yoga (yoga), la natación (swimming), or pole dancing, to name a few, and, in fact, empezar un pasatiempo nuevo (starting a new hobby) is another common New Year's resolution.

 

Claro. Es muy importante romper con la rutina diaria y hacer cosas diferentes. Te hará sentirte mejor y desconectar del estrés.

Of course. It's very important to break the daily routine and do different things. It will make you feel better and disconnect from stress.

Captions 14-18, Karla e Isabel Nuestros hobbies

 Play Caption

 

Of course, hobbies range from physical activities to more cerebral pursuits, and for a plethora of hobby ideas and how to say them in Spanish, check out this lesson on Yabla's Top 40 Hobbies in Spanish.

 

4. Dejar de fumar/tomar alcohol (Stop smoking/drinking)

Also related to such fitness/health metas (goals) are quitting smoking and drinking (either permanently or for a while): 

 

Dejar de fumar, dejar de tomar alcohol. Por eso voy a dejar de tomar.

Give up smoking, give up drinking alcohol. That's why I am going to stop drinking.

Captions 52-53, Los médicos explican La hipertensión

 Play Caption

banner PLACEHOLDER

5. Ahorrar dinero (Save money)

Another common resolution is to get in shape financieramente (fiscally) rather than físicamente (physically):

 

y en el lado financiero, quiero salir de deudas, quiero comenzar a ahorrar, quiero hacer un presupuesto.

and on the financial side, I want to get out of debt, I want to start to save, I want to create a budget.

Captions 25-26, Cuentas claras Sobreviviendo enero - Part 1

 Play Caption

 

6. Pasar más tiempo con amigos y familia (Spend more time with family and friends)

Pasar tiempo (spending time) with our seres queridos (loved ones) might not seem like something we have to vow to do more of, but we all too often neglect it due to being ocupados (busy), estresados (stressed), or enfocados en nuestro trabajo (focused on our jobs). And, the pandemic has definitely made us value our ability to spend time with people more than ever before. 

 

Eh... Tengo muchísimas ganas porque hace mucho tiempo que no veo a la familia y a los amigos.

Um... I really want to because it's been a long time since I've seen my family and friends.

Captions 8-9, El Aula Azul Conversación: Planes de fin de semana

 Play Caption

 

7. Viajar más (Travel more)

Having taken away our ability to travel for a time, the pandemic has also made many of us long to do so even more. A travel-related resolution might be hacer más viajes (to take more trips) generally or perhaps to finally take that special trip one has long been planning:

 

Quiero viajar a Japón este año.

I want to travel to Japan this year.

Caption 63, Clase Aula Azul Pedir deseos - Part 1

 Play Caption

 

8. Leer más (Read more) 

Carlos puts it very simply:

 

Lea más libros.

"Lea más libros" [Read more books].

Caption 42, Carlos explica El modo imperativo 2: Irregulares, Usted + plurales

 Play Caption

 

Although the aforementioned stressors might make us feel like we don't have time for la lectura (reading), many set this as a resolution because they know it can enrich their vocabulary and/or language abilities while simultaneously providing a valuable escape. 

 

9. Organizarse (Get organized)

Organizarse (getting organized) might entail cleaning up our clutter or picking up after ourselves more regularly:

 

Ahora sí, mi dormitorio está en orden.

At last, my bedroom is organized.

Caption 43, Ana Carolina Arreglando el dormitorio

 Play Caption

 

Another aspect of organization might be writing things down to avoid forgetting them or overbooking:

 

Pues yo, Montse, me lo apunto en la agenda, ¿eh?

Well, I, Montse, am writing it down in my planner, huh?

Caption 78, Amaya Teatro romano

 Play Caption

 

10. Vivir la vida a lo máximo (Live life to the fullest)

This is a more general resolution that could include having el coraje (the courage) to tackle some or many of the previous resolutions we have mentioned, as well as simply learning to vivir y valorar el momento (live and appreciate the moment). It is the notion of making the most out of each day and doing things to work towards inner paz (peace), alegría (happiness), and equilibrio (balance), while not perder oportunidades (missing out on opportunities), the specifics of which are, of course, different for each person. Let's take a look at some clips that reflect this sentiment:

 

y que vivan una experiencia, que vivan realmente el momento,

and that they live an experience, that they really live the moment

Captions 25-26, Melany de Guatemala Su Método de Actuación

 Play Caption

 

No tengas miedo. Debes ser fuerte y arriesgarte.

Don't be afraid. You should be strong and take risks.

Captions 44-45, De consumidor a persona Short Film - Part 1

 Play Caption

 

Entonces, vale la pena aprovechar la oportunidad.

So, it is worth it to take advantage of the opportunity.

Caption 29, Outward Bound Fabrizio

 Play Caption

 

Cumplir con los propósitos de Año Nuevo

Now that we have established them, ¿cómo cumplir con los propósitos de Año Nuevo (how do we keep our New Year's resolutions)? With a lot of enfoque (focus), disciplina (discipline), and determinación (determination), and by setting objetivos realistas (realistic goals) and working on them poco a poco (bit by bit). That said, les deseamos mucha suerte (we wish you a lot of luck) following through with your New Year's resolutions a largo plazo (in the long term)... and don't forget to leave us your suggestions and comments!

banner4 PLACEHOLDER

Las Vacaciones

Summer is a good time to take some time off... or learn how to properly use the Spanish word for vacation: vacaciones.  Let’s do just that.
 

BANNER PLACEHOLDER

For starters, even though the Dictionary of the Spanish Language of the Royal Spanish Academy or DRAE includes the singular vacación, the plural vacaciones (vacation) is the only form people use:

 

Sí, se ha ido hasta de vacaciones a Italia con el zoquito.

Yes, she has even gone on vacation to Italy with the zoquito.

Caption 74, 75 minutos - Gangas para ricos

 Play Caption


Spanish also has the verb vacacionar (to vacation), but it's much more common to use expressions that involve the use of another verb combined with the word vacaciones, for example: ir de vacaciones (to go on vacation). This expression requires the use of a reflexive pronoun (se, in this case) and the preposition de (on). You must also be careful to conjugate the verb ir (to go) properly. In the example above, for example, you see the perfect tense ha ido de vacaciones (has gone on vacation). But you can also use other tenses. The following example includes the reflexive pronoun me, the preposition de, and the first-person singular form of the verb ir (to go) in present tense, which is voy (I go):
 

...me voy de vacaciones, compro regalos, tengo la cena.

...I go on vacation, I buy gifts, I have dinner.

Caption 63, Cuentas claras - Sobreviviendo enero

 Play Caption

 

But you can use other verbs too. You can use the verb estar (to be), for example, which doesn't need the use of reflexive pronouns:

 

Como todos sabemos, estamos de vacaciones.

As we all know, we're on vacation.

Caption 6, El bulevar - de Adícora

 Play Caption


Or the verb tomar (to take), which doesn't need the preposition de and can be used with or without a reflexive pronoun:
 

Tomó vacaciones de un mes.

She took a one-month vacation.

Regresó otra vez a Alemania.

Then she went back to Germany again.

Captions 24-25, Gonzalo el Pintor - Vida

 Play Caption


Yes, it's also correct to say: se tomó vacaciones de un mes (she took a one-month vacation).
 
Also very common is the use of the verb andar (literally "to walk"):
 
Genaro anda de vacaciones.
Genaro is on vacation.

Or venir (to come), which needs the preposition de and could take a reflexive pronoun:
 

Qué bien que te has venido aquí de vacaciones.

How nice that you have come here on vacation.

Caption 2, Clara y Cristina - Hablan de actividades

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

or not:
 
Qué bien que has venido aquí de vacaciones.
How nice that you have come here on vacation.
 
Can you think of more verbs that can be combined with the word vacaciones? We can. One example is the verb salir (to go out): salimos de vacaciones (we go out on vacation, we leave on vacation). Try to find some more examples in our catalog!

Vocabulary

The Skinny Cows of January

Last week we published the last part in the Nicaraguan series Cuentas claras about how to survive the so-called cuesta de enero (Literally, "January's hill") in Spanish, and "hard January" or "post-holiday budget crunch” in English. Let's review some financial vocabulary that you can learn by watching this series.
 

BANNER PLACEHOLDER

The expression cuesta de enero is widely used in Spain, Mexico and many other Latin American countries. There are other expressions that are synonyms, for example, resaca de navidad (Christmas hangover) and resaca de Reyes (King's Day hangover). In Part 1 of the series, the guest of Cuentas claras says:

 

...una dolencia después cuando comienza enero

...an ailment afterwards when January starts

porque estoy endeudado.

because I am in debt.

La resaca financiera.

The financial hangover.

Captions 65-66, Cuentas claras - Sobreviviendo enero - Part 1

 Play Caption

 

The show also shares different antidotes to cure a financial hangover. Making a budget is a key one:

 

Entonces, eh... siempre tu arma,

So, um... always your weapon,

tu aliado número uno, va a ser un presupuesto.

your number one ally, is going to be a budget.

Caption 34, Cuentas claras - Sobreviviendo enero - Part 1

 Play Caption


Making a budget helps people save money and get out of debt:

 

y en el lado financiero, quiero salir de deudas,

and on the financial side, I want to get out of debt,

quiero comenzar a ahorrar,

I want to start to save,

Caption 25, Cuentas claras - Sobreviviendo enero - Part 1

 Play Caption


The expressions estoy gastado and estoy endeudado are great additions to your vocabulary when trying to avoid excesos financieros (financial excesses):

 

Primero porque terminás bien gastado

First because you end up quite spent

y bien endeudado de diciembre.

and quite in debt from December.

Caption 31, Cuentas claras - Sobreviviendo enero - Part 1

 Play Caption


A little bit more dramatic is estar quebrado or estar en la quiebra (to be in bankruptcy):

 

...y encima llevo a la quiebra a la empresa.

...and on top of that bankrupt the company.

Caption 49, Muñeca Brava - 33 El partido

 Play Caption

 

If you are planning a visit to Mexico, maybe you can use something more colorful like ando bien bruja (“I'm broke,” I'm spent,” but literally means "to go by like a witch"!). Colombians use estoy vaciado (literally, "I'm empty"), and Argentinians no tengo ni un mango (literally, "I don't have a single mango").

 

No, tomá, tomá...

No, take it, take it...

guardá esto que no quiero que te quedes sin un mango.

put this away since I don't want you to end up penniless.

Caption 34, Yago - 5 La ciudad

 Play Caption


The word for “installment payment” in Spanish is abono. There's also a verb: abonar (to make installment payments). Note that abono is also a synonym of fertilizante (fertilizer).

 

¿...porque tenés que hacer abonos mensuales a todas las deudas?

...because you have to make monthly payments for all the debts?

Caption 7, Cuentas claras - Sobreviviendo enero - Part 2

 Play Caption

 

If you don't pay your debts on time you are una persona morosa (a delinquent payer, a slow payer), which comes from the noun mora (delay). Note that mora is also the name given in Spanish to different types of berries.
 

...manchás como dice la gente popularmente,

...you stain as people say popularly,

tu record crediticio, caes en mora.

your credit record, you become delinquent.

Caption 24, Cuentas claras - Sobreviviendo enero - Part 2

 Play Caption


It's not ideal, but if you can't pay your debts maybe it's time for another préstamo (loan):
 

...en el caso de los préstamos personales

...in the case of personal loans

o lo del extrafinanciamiento.

or extra financing.

Caption 17, Cuentas claras - Sobreviviendo enero - Part 2

 Play Caption


However, it's best to always have some ahorros (savings) to cover for unpredicted expenses:
 

...y básicamente

...and basically

consiste en ahorrar un dólar incremental cada semana del año.

it consists of saving an incremental dollar every week of the year.

Captions 6-7, Cuentas claras - Sobreviviendo enero - Part 4

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

Finally, a curious Spanish expression that is not used in the show but you may still want to add to your lexicon. Spanish uses the phrases vacas gordas (fat cows) and vacas flacas (skinny cows) to refer to periods of material wealth and poverty respectively. It's a very common expression inspired by a famous biblical story. English also uses similar phrases that are probably inspired by the same source (“lean times”). Here's an example of how to use the Spanish expression:
 
Tenemos que ahorrar algo de dinero para tiempos de vacas flacas.
We have to save some money for leaner times.