Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Wishful Thinking: Using the Subjunctive to Describe Desired or Nonexistent Entities

Since there is rarely an equivalent of the subjunctive in English, this grammatical mood can be extremely difficult for English speakers to understand. For this reason, the Yabla Spanish archive contains many lessons that deal with the plethora of scenarios in which the subjunctive is used in Spanish, and this lesson will address one more: the use of the subjunctive to describe either things we hope exist or things that definitely do not. 

banner3 PLACEHOLDER

Using the Subjunctive for Things We Hope Exist

If we are "looking for," "seeking," "desiring," "needing" or "wanting" something or someone with certain characteristics but are not sure whether or not that person or thing exists, a subjunctive verb form should be utilized in Spanish. Let's see an example from the Yabla Spanish video library:

 

Por eso es que nosotros por lo regular buscamos trabajos que paguen a la semana,

That is why we usually look for jobs that pay weekly

Caption 35, La Banda Chilanguense El habla de México - Part 3

 Play Caption

 

On the other hand, if the person or thing does exist, for example, we actually have a job that pays weekly, we should use an indicative verb form, as we see here:

 

Por eso es que nosotros por lo regular tenemos trabajos que pagan a la semana,

That is why we usually have jobs that pay weekly,

 

A typical formula for this usage involves some type of "seeking" or "wishing" verb or phrase plus the conjunction que plus a verb conjugated in the subjunctive. Let's look at examples of such "wishful" words and phrases. Note that the personal a is included when what is sought or hoped for is a person:

 

Wishful Verbs and Phrases:

Querer (a): to want

Buscar (a): to look for

Necesitar (a): to need

Desear (a): to desire/wish for

Querer encontrar (a): to want to find

Esperar encontrar (a): to hope to find 

 

We can see many instances of the aforementioned construction in the video La Doctora Consejos: Subjuntivo y la persona ideal (Doctor Advice: Subjunctive and the Ideal Person). First, let's see an excerpt where the Doctor uses the indicative to describe a person who actually does exist:

 

Eh... No es tan joven como tú. 

Um... She's not as young as you.

Caption 75, El Aula Azul La Doctora Consejos: Subjuntivo y persona ideal

 Play Caption

 

In contrast, her patient employs the subjunctive in a similar sentence that describes the hypothetical person he seeks:

 

Es que yo busco a alguien que sea un poco más joven.

It's just that I'm looking for someone who's a bit younger.

Caption 76, El Aula Azul La Doctora Consejos: Subjuntivo y persona ideal

 Play Caption

 

Note that this subjunctive formula can be frequently found in want ads since their very nature is to seek desired entities. Let's take a look at a couple of examples:

 

Se buscan cajeros que puedan trabajar el turno de la tarde.

Cashiers wanted who can work the afternoon shift. 

 

Necesitamos a una persona que sea bilingüe.

We need a person who is bilingual. 

banner4 PLACEHOLDER

Using the Subjunctive for Things That Don't Exist 

Verbs that describe nonexistent people or things should also be conjugated in the subjunctive. The formula in this case includes some phrase that indicates nonexistence such as no hay nadie que (there's no one that), no hay nada que (there's nothing that) and no existe... (...doesn't exist) plus the conjunction que plus a verb in the subjunctive. Let's hear these in context:

 

No hay ninguna experiencia que sea cien por cien mala

There's no experience that's one hundred percent bad

Captions 69-70, Soledad El insomnio - Part 2

 Play Caption

 

No existe persona en el mundo que rechace una propuesta de Aldo Sirenio.

There isn't a person in this world who refuses an offer from Aldo Sirenio.

Caption 45, Yago 5 La ciudad - Part 8

 Play Caption
 

yo ya fui allá y no hay nadie que concuerde con la descripción que tenemos. 

I already went there, and there isn't anyone who matches the description that we have.

Caption 42, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 2 - Part 3

 Play Caption

 

Taking this last example, remember that if such a person actually did exist, a similar sentence could be created with the indicative:

 

yo ya fui allá y hay alguien que concuerda con la descripción que tenemos.

I already went there, and there is someone who matches the description that we have.

 

That's all for today. We hope that this lesson has clarified the use the Spanish subjunctive to describe things we hope exist or definitely don't... and don't forget to write us with your feedback.

banner4 PLACEHOLDER

 

The Different Uses of the Word Hecho in Spanish

Surely you've heard the word hecho in Spanish. But did you know that this Spanish word can function as a noun, a verb, or an adjective, as well as being a part of countless fixed expressions? Let's look into the many uses of the word hecho in Spanish!

banner4 PLACEHOLDER

Hecho as a Noun

The masculine noun el hecho in Spanish can mean "the fact," "the incident," or "the event." Let's see some examples:

 

El hecho es que a mí Vargas me asignó ese caso

The fact is that Vargas assigned me that case

Caption 22, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 2 - Part 3

 Play Caption

 

el microrrelato tenía que estar basado en un hecho o personajes históricos.

the flash fiction story had to be based on a historical event or figures.

Caption 15, Aprendiendo con Carlos El microrrelato - Part 3

 Play Caption

 

Hecho as a Verb

Hecho is the participle form of the verb hacer, which means "to do" or "to make." Since participles are used with the auxiliary verb haber to form the perfect tenses (the equivalent of English sentences like "I have spoken," "I had eaten," etc.), the translations for hecho in this context would be "done" or "made." Let's listen to two examples where hecho accompanies haber as part of the present perfect tense:

 

Pero, ya he hecho un montón de cosas.

But, I've already done a ton of things.

Caption 22, Clase Aula Azul La segunda condicional - Part 1

 Play Caption

 

Han hecho un viaje bastante largo.

They've made quite a long journey.

Caption 6, Amaya Mis burras Lola y Canija

 Play Caption

 

Hecho as an Adjective

The Spanish word hecho can also be an adjective that means "done" or "made." Let's take a look:

 

Pero todo hecho con el material o tejidos andinos.

But all made with Andean material or fabrics.

Caption 31, Otavalo Zapatos andinos

 Play Caption

 

Remember that adjectives in Spanish must agree with the nouns they modify in terms of number and gender. Therefore, alternative forms of the masculine singular adjective hecho include the singular feminine hecha and the masculine/feminine plural forms hechos and hechas. Let's listen to two of these:

 

Es una masa redonda, hecha con harina,

It's some round dough made of flour,

Captions 5-6, El Aula Azul Adivinanzas de comidas - Part 3

 Play Caption

 

Quesos especiales hechos aquí en la región. 

Special cheeses made here in the region.

Caption 32, Desayuno Puerto Escondido Frijoles Refritos

 Play Caption
 

When Not to Use Hecho 

The Spanish word hecho should not be confused with echo, which is the first person singular form of the verb echar (to throw, throw away, put in, etc.), as we hear in the following caption:

 

Primero echo casi más de la mitad.

First, I put in almost more than half [of the package].

Caption 45, Recetas de cocina Papa a la Huancaína

 Play Caption

 

Because the "h" in hecho is silent, the identical pronunciation of these two words lead even native Spanish speakers to confuse them. However, bear in mind that as there is no such verb as hechar in Spanish, echo in this context should always be spelled without an "h."

banner2 PLACEHOLDER

Hecho in Fixed Expressions

In its various incarnations, the word hecho also appears in too many Spanish fixed expressions to name! Below you will find a smattering of these, with lots of examples from our Yabla Spanish video library. Can you figure out how the word hecho, or one of its variants, is functioning in each of them?

 

dar por hecho: to presume, to be a given, to take for granted

 

puesto que se da por hecho que cuando lo comunicamos es porque nos gusta

since it's presumed that when we communicate it it's because we like it

Captions 39-40, Raquel y Marisa Español Para Negocios - Introducción

 Play Caption

 

de hecho: in fact

 

De hecho, es un sitio bastante tranquilo y pintoresco que vale la pena visitar.

In fact, it's a quite calm and picturesque place that's worth visiting.

Caption 23, Aprendiendo con Carlos América precolombina - El Dorado

 Play Caption

 

el hecho de que: the fact that 
 

quiero recalcar el hecho de que todo pasa, 

I want to emphasize the fact that everything passes,

Captions 74-75, Soledad Refranes - Part 2

 Play Caption

 

estar hecho polvo: to be exhausted (literally "to be made into dust")

 

"yo ya estoy hecho polvo.

"I'm exhausted already.

Caption 24, Pigueldito y Federico El cielo

 Play Caption

 

hecho a mano: handmade

 

son todas hechas a mano; bordados hechos a mano,

they're all handmade, handmade embroidery,

Captions 40-41, Málaga Lourdes y la talabartería en Mijas Pueblo

 Play Caption

 

hechos reales: a true story

 

basada en hechos reales.

based on a true story.

Caption 12, Aprendiendo con Silvia Nacionalidades y adjetivos - Part 1

 Play Caption

 

trato hecho: it's a deal, done deal

 

Trato hecho, ¿sí o no? -¡Trato hecho!

It's a deal, yes or no? -It's a deal!

Caption 60, La Sucursal del Cielo Capítulo 2 - Part 5

 Play Caption

 

That's all for today. We hope that this lesson has helped to give you a sense of the many ways that the word hecho can be used in Spanish, as well as the the one way in which it should not be. Don't forget to write us with your questions or comments.

banner4 PLACEHOLDER

 

Signup to get Free Spanish Lessons sent by email



Spanish Verb Tenses Explained: Part 2

Welcome to the second part of this lesson where we touch on all the different Spanish verb tenses! So... how many tenses in Spanish did we say there were? Sixteen! In the first part, we covered the ten "official" tenses of the indicative mood, which deals more with concrete facts, in addition to some "bonus" (non-official) tenses. Now, we'll move on to the other two Spanish moods: the subjunctive, where we will cover tenses eleven through sixteen of the Spanish verb paradigm, and the imperative. If you didn't already, we definitely recommend checking out Part 1 of this lesson. 

 

banner2 PLACEHOLDER

 

The Subjunctive Tenses

While the indicative mood deals with facts, the subjunctive mood in Spanish, in a nutshell, deals with more abstract notions like wishes, desires, emotions, opinions, and more, which require a whole different set of tenses in Spanish. Although it would be impossible to delve too deeply into the multipronged usage of the subjunctive Spanish mood, we will try to illustrate several cases in which you might come across it. Let's get started!

 

11. Present Subjunctive (Presente del subjuntivo)

The present subjunctive is the subjunctive equivalent of the simple present tense. Let's take a look at an example from the Yabla Spanish library: 

 

Si queremos que una persona no nos hable de usted, tenemos que pedir a la persona que nos tutee. 

If we want a person to not talk to us in an formal way, we have to ask the person to use "tú" with us.

Captions 24-25, Karla e Isabel Tú y Usted

 Play Caption
 

Note that the reason the subjunctive form is employed here (we can tell it is subjunctive due to its conjugation, hable, which differs from its indicative form, habla) is because the sentence conveys that we want (queremos) for someone not to talk to us in a particular way, which doesn't mean that that person will actually respect our desire. Let's take a look at one more example: 

 

Mejor hablemos de ella. 

It's better we talk about her.

Caption 17, NPS No puede ser 1 - El concurso - Part 1

 Play Caption

 

Here, the word mejor (better) tips us off that the subjunctive form (hablemos instead of hablamos) is in order due to the expression of someone's opinion about what should happen, which doesn't necessarily mean that it will. 

 

12. Imperfect Subjunctive (Imperfecto de subjuntivo)

The imperfect subjunctive is the past equivalent of the present subjunctive. We see in the following example that the verb hablar has been conjugated in the imperfect subjunctive (habláramos) instead of in the indicative (hablábamos) due to the expression of desire, once again with the verb querer:

 

No, no te dije que quería hablar con vos, quería que habláramos los dos. 

No, I didn't tell you that I wanted to talk to you; I wanted for us to talk, the two [of us].

Caption 46, Muñeca Brava 43 La reunión - Part 6

 Play Caption
 

Another very common use of the imperfect subjunctive is to talk about hypothetical situations. In this case, the imperfect subjunctive is often incorporated into a "si (if) clause" in conjunction with the conditional tense to communicate that "if" something were the case, then something else "would" happen, as in the following clip:

 
 

Eh... Si... ¿hablaríamos?... -Hablara. Hablara ruso, me... vi'... ¿vivía?... Viviría. -Viviría en Rusia. 

Um... "Si... ¿hablaríamos" [If... we would speak]? -"Hablara" [I spoke]. "Hablara ruso [I spoke Russian], me... vi'... ¿vivía" [I... I'd li'... I used to live]? "Viviría" [I'd live]. -"Viviría en Rusia" [I'd live in Russia].

Captions 22-25, Clase Aula Azul La segunda condicional - Part 7

 Play Caption
 

The hypothetical situation the teacher is going for here is: Si hablara rusoviviría en Rusia (If I spoke Russian, I'd live in Russia). To learn more about this type of construction, we highly recommend the entire series of which this video is a part. 

 

13. Future Subjunctive (Futuro (simple) de subjuntivo)

We definitely couldn't come up with any examples of the future subjunctive tense in our Yabla Spanish library because this tense is all but obsolete and is almost never even taught in modern Spanish. For that reason, you may not recognize it due to its different and little-seen conjugations, although you may occasionally come across it in legal documents or literature. We came up with this example:

 

El que hablare fuerte se echará de lo biblioteca. 

Whoever talks loudly will be thrown out of the library. 

 

The future subjunctive could conceivably be used here because the sentence refers to "whoever," rather than known individuals, as well as alluding to a possible future event. However, in modern Spanish, this very same idea would be conveyed with the present subjunctive:

 

El que hable fuerte se echará de lo biblioteca. 

Whoever talks loudly will be thrown out of the library. 

 

14. Present Perfect Subjunctive (Pretérito perfecto de subjuntivo)

The present perfect subjunctive is the equivalent of the present perfect indicative in situations that require the subjunctive, and the verb haber is thus conjugated in its subjunctive form. That said, we'll take this opportunity to mention another case that requires subjunctive: when expressing that something will happen "when" something else happens that hasn't yet, as in the following example:

 

Cuando se hayan hablado, se van a entender mejor.

When they've talked to each other, they are going to understand each other better. 

 

And, here's an additional example of the present perfect subjunctive from our Spanish video library with different verbs:

 

Espero que os haya gustado este vídeo sobre esta maravillosa planta y hayáis aprendido algo nuevo. 

I hope you've liked this video about this wonderful plant and have learned something new.

Captions 80-81, Fermín La plumeria - Part 1

 Play Caption

 

 

15. Pluperfect Subjunctive (Pluscuamperfecto de subjuntivo)

The pluperfect subjunctive is the subjunctive equivalent of the pluperfect tense and is also used to talk about hypothetical situations. It is formed with the pluperfect form of haber plus the participle, and, like the imperfect subjunctive, it is often used in conjunction with the conditional or conditional perfect to describe what "would have" happened if something else "had been" done. Let's see an example:

 

Si yo hubiera hablado con mi jefe antes, habría evitado cualquier malentendido. 

If I had spoken with my boss previously, I would have avoided any misunderstanding.

 

Let's look an additional example of the pluperfect subjunctive tense, which does not include the conditional:

 

Es como si nunca hubiéramos hablado

It's as if we had never talked.

Caption 28, Los Años Maravillosos Capítulo 8 - Part 6

 Play Caption

 

The Spanish phrase como si (as if) quite often precedes verbs in the pluperfect subjunctive tense. 

 

16. Future Perfect Subjunctive (Futuro compuesto de subjuntivo)

Like the future subjunctive, the future perfect subjunctive is rarely encountered and might only be employed in literary or legal contexts to talk about what will happen in the future if a hypothetical situation "has not" yet occurred. It involves the future subjunctive form of the verb haber plus the participle, as follows:

 

Si el demandante todavía no hubiere hablado ante el tribunal para la fecha especificada, se desestimará su caso. 

If the plaintiff still hasn't spoken before the court by the specified date, his case will be dismissed. 

 

However, the present perfect subjunctive would take the place of the future perfect subjunctive in order to say this today:

 

Si el demandante todavía no haya hablado ante el tribunal para la fecha especificada, se desestimará su caso. 

If the plaintiff still hasn't spoken before the court by the specified date, his case will be dismissed. 

 

Since different verb conjugations are rarely required in English to talk about emotions, desires, or hypotheticals, the subjunctive mood can initially feel quite confusing for English speakers, and we hope that this lesson has this shed some light on some of the possible subjunctive scenarios in Spanish. For more information about the subjunctive in Spanish, the following link with take you to several additional lessons on different aspects of this topic. 

 

banner4 PLACEHOLDER

 

The Imperative "Tenses"

Let's conclude our rundown of all Spanish tenses by talking about the "bonus" tenses in the imperative mood (modo imperativo), which are not included in the official classification of the different tenses in Spanish. Also called commands, these Spanish verb tenses are those that tell someone to do something, and they fall into several categories:

 

1. Commands with  (informal "you") :

 

Habla con la gente de laboratorio.

Talk to the people from the lab.

Caption 36, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 1 - Part 11

 Play Caption

 

2. Negative commands with :

 

A ver. Sebas, mi amor, no le hables así a tu papá.

Let's see. Sebas, my love, don't talk to your dad like that.

Caption 30, La Familia Cheveroni Capítulo 1 - Part 2

 Play Caption

 

3. Commands with vos (informal "you" in certain regions):

 

por favor hablá con Andrea; necesito encontrar a mi nieto. 

please talk to Andrea; I need to find my grandson.

Caption 59, Muñeca Brava 48 - Soluciones - Part 9

 Play Caption
 

4. (Negative or positive) commands with usted (formal "you"):

 

Hable más despacio.

"Hable más despacio" [Speak more slowly].

Caption 40, Carlos explica El modo imperativo 2: Irregulares, Usted + plurales

 Play Caption

 

5. (Negative or positive) commands with ustedes (plural "you"):

 

Pues no me hablen de costumbre porque luego en vez de ganar, pierdo.

Well don't talk to me about habits because then instead of earning, I lose.

Caption 7, La Banda Chilanguense El habla de México - Part 3

 Play Caption

 

6. Commands with vosotros/as (informal plural "you"):

 

Con vosotros o vosotras: Hablad más despacio.

With "vosotros" or "vosotras" ["you" plural informal masculine/feminine]: "Hablad más despacio" [Talk more slowly].

Caption 25, Carlos explica El modo imperativo 1: Tú + vos

 Play Caption

 

7. Negative commands with vosotros/as:

 

No nos habléis de esa forma.

Don't speak to us in that way. 

 

8. (Negative or positive) commands with nosotros/as (we): 

 

Hablemos de otra palabra.

Let's talk about another word.

Caption 19, Carlos comenta Confidencial - Jerga típica colombiana

 Play Caption

 

While we won't get into the norms for conjugating all of these types of commands with -ar, -er, and -ir verbs, we recommend Yabla's four-part video series entitled El modo imperativo (The Imperative Mode), beginning here, which explores this topic. 

 

And that wraps up our lesson on all of the verb tenses in Spanish. We hope you've enjoyed it (and learned a lot)! And don't forget to leave us your suggestions and comments

 

banner2 PLACEHOLDER

 

How to Say I'm Sorry in Spanish - Lo siento

As long as we are human, we are bound to make mistakes—a simple rule that applies doubly if you are a human trying to learn a foreign language! But what distinguishes a successful learner from an intransigent one is whether one can admit to one’s mistakes and redress them, right? So, don't shy away from speaking if you make mistakes in your Spanish. Sweeten your friends up instead with a candid apology! Here's a lesson about the most common ways to say “I'm sorry” in Spanish.
 

BANNER PLACEHOLDER

Lo siento
 
One short and very common way to say "I'm sorry" in Spanish is lo siento (literally, "I feel it"). Using the proper intonation, this phrase can help you get out of almost any sticky situation or mistake, but, and this is very important, you have to really mean it! Why? Because, just like "I'm sorry," this little Spanish phrase can also be used in a dismissive way, for example:

Lo siento, pequeña, pero aquí las cosas hay que ganárselas.

I'm sorry, little one, but here things have to be earned.

Captions 30-31, NPS No puede ser 1 - El concurso - Part 5

 Play Caption


Perhaps that's why it's very common to add the adverb mucho (a lot) to this phrase, as in lo siento mucho (I'm very sorry) as a way to make sure that the apologetic nature of one's lo siento gets properly transmitted. Another alternative is to use repetition to stress the importance of what you are saying... You can never be too sorry, right?
 

Bueno, sí, sí, sí, lo siento mucho, Andrea, por favor. -Ay, mire, lo sientolo siento.

Well, yes, yes, yes, I am very sorry, Andrea, please. -Oh, look, I'm sorry, I'm sorry.

Caption 20, Confidencial - El rey de la estafa - Capítulo 2 - Part 3

 Play Caption

 
But even lo siento mucho is not exclusively used to offer apologies. You can say it as a sarcastic remark, for example, or you can use the phrase lo siento mucho pero to casually introduce an excuse:
 

Lo siento mucho Mateo pero tengo que irme.

I'm very sorry, Mateo, but I have to leave.

Caption 42, Yago - 3 La foto - Part 8

 Play Caption


You may also hear people (especially in Spain) using que (as, since, that) instead of pero (but), as in lo siento mucho que:
 

Mariona... lo siento que llego de la biblioteca.

Mariona... I'm sorry as I'm coming from the library.

Caption 1, Blanca y Mariona - Vida en general

 Play Caption

 
Note that the expression siento que (without the pronoun lo) is also used to express empathy about an unfortunate situation:
 
Siento que te hayan despedido, Tomás.
I'm sorry you got fired, Tomas.
 
It’s also a good option when offering condolences (besides using the classic phrase mis condolencias, which is more formal and more impersonal):
 
Siento que perdieras a tu mamá, Lucía.
I'm sorry you lost your mom, Lucia.
 

BANNER PLACEHOLDER

Perdóna[me] and Discúlpa[me]
 
Here are some truly apologetic words! The noun perdón (forgiveness) and the verb perdonar (to forgive) have heavy connotations in Spanish. The reason behind this is that these words are rooted in legislative or ecclesiastical contexts in which the notion of perdón is intrinsically linked to the notion of culpa (guilt, fault). The same is true of the noun disculpa (apology, forgiveness, literally "non-guilt") and the verb disculpar (to forgive, literally "to take away the guilt"). There are subtle differences between using perdón and disculpa though. We will tackle those in our next lesson, so stay tuned!