Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

A Few Outstanding Differences between Castilian and Latin American Spanish

What are some differences between Castilian Spanish from Spain and Latin American Spanish? As with North American and British English, there are many more similarities than differences, and Spanish speakers from all countries can usually understand one another in spite of differences between continents, countries, and even regions. That said, this lesson will point out a few key differences between Castilian and Latin American Spanish that might aid your understanding of and/or communication with different Spanish speakers. 

banner2 PLACEHOLDER

Pronunciation

You may have noticed that the letters "c" and "z" are pronounced with a "th" sound in Castilian Spanish in order to distinguish them from the letter "s." Let's take a look:

 

Muchas gracias.

Thank you very much.

Caption 88, Ana Teresa Canales energéticos

 Play Caption

 

Although it sounds like Ana Teresa from Spain says "grathias," you will note that there is no difference in the pronunciation of the "c" and the "s" in Latin American Spanish. To confirm this, let's hear Ana Carolina from Ecuador pronounce this same word:

 

Muchas gracias por acompañarnos hoy;

Thank you very much for joining us today;

Caption 37, Ana Carolina El comedor

 Play Caption

 

Yabla's Carlos and Xavi provide a lot more examples of this pronunciation difference in this video about the difference in pronunciation between Spain and Colombia

 

Vosotros/as vs. Ustedes

Spanish speakers from both Spain and Latin America tend to address a single person formally with the pronoun usted and use (or vos in certain Latin American countries and/or regions) in more familiar circumstances. However, Castilian Spanish additionally makes this distinction for the second person plural forms: they formally address more than one person as ustedes and employ vosotros/as, along with its unique verb conjugations, in less formal ones. Let's look at an example with this unique-to-Spain pronoun. 

 

Practicáis un poco vosotros ahora.

You guys practice a bit now.

Caption 105, Clase Aula Azul El verbo gustar - Part 5

 Play Caption

 

Most Latin American speakers, on the other hand, do not use vosotros/as and instead use ustedes to address more than one person, regardless of whether the situation is formal or informal.

 

O sea menos que los... -No, ustedes tienen que hacer dos acompañamientos

I mean less than the... -No, you guys have to make two side dishes

Caption 68, Misión Chef 2 - Pruebas - Part 8

 Play Caption

 

Although the teacher in this video, who is from Mexico, refers to his individual students with the informal prounoun , as a group, he refers to them as ustedes. For more information about the pronouns vosotros/as and ustedes, we recommend Carlos' video Ustedes y vosotros.

 

Use of Present Perfect vs. Preterite 

Another difference you might notice when speaking to someone from Spain is the more prevalent use of the present perfect tense (e.g. "I have spoken," "we have gone," etc.) to describe things that happened in the recent past in cases in which both Latin Americans and English speakers would more likely use the simple past/preterite. Let's first take a look at a clip from Spain:

 

Oye, ¿ya sabes lo que le ha pasado a Anastasia? No, ¿qué le ha pasado?

Hey, do you know what has happened to Anastasia? No, what has happened to her?

Captions 4-5, El Aula Azul Conversación: Un día de mala suerte

 Play Caption

 

Now, let's look at one from Argentina:

 

¿Pero qué le pasó?

But what happened to her?

Caption 92, Muñeca Brava 43 La reunión - Part 5

 Play Caption

 

While the speakers in both videos use the same verb, pasar (to happen), to describe events that took place that same day, note that the speaker from Spain chooses the present perfect ha pasado (has happened), which would be less common in both Latin American Spanish and English, while the Argentinean speaker opts for the preterite pasó (happened). 

banner PLACEHOLDER

Vocabulary

There are many terms that are said one way in Spain and a totally different way in Latin America (with a lot of variation between countries, of course!). Although there are too many to name, Yabla has put together our top ten list of English nouns and verbs whose translations differ in Spain and Latin America. 

 

1. Car: El coche vs. el carro/auto 

Spanish speakers from Spain tend to use the word coche for "car":

 

Hoy vamos a repasar cómo alquilar un coche.

Today we are going to go over how to rent a car.

Caption 2, Raquel Alquiler de coche

 Play Caption

 

Although the word carro would instead refer to a "cart" or "carriage" to Spaniards, this is the word most commonly used to say "car" in many countries in Latin America:

 

Recójalas allí en la puerta y tenga el carro listo, hermano.

Pick them up there at the door and have the car ready, brother.

Caption 54, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 2 - Part 4

 Play Caption

 

Auto is another common Latin American word for "car":

 

El auto amarillo está junto al dinosaurio.

The yellow car is next to the dinosaur.

Caption 18, Ana Carolina Preposiciones de lugar

 Play Caption

 

2. To Drive: Conducir vs. manejar

And speaking of cars, while the verb conducir is the most typical way to say "to drive" in Spain, Latin Americans are more likely to utter manejar. Let's compare a clip from Spain to one from Colombia:

 

Ahora os vamos a dar algunos consejos que nos ayudarán a conocer mejor nuestro coche y a conducirlo.

Now we are going to give you some advice that will help us get to better know our car and how to drive it.

Captions 2-4, Raquel y Marisa Aprender a conducir - Part 2

 Play Caption

 

Usted sabe que para mí manejar de noche es muy difícil por mi problema de la vista.

You know that for me, driving at night is very difficult because of my vision problem.

Captions 50-51, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 3 - Part 2

 Play Caption

 

3. To Take: Coger vs. tomar

When listening to someone from Spain speak about "taking" or "grabbing" something, from the bus to an everyday object, you are likely to hear the verb coger:

 

Puedes coger el autobús.

You can take the bus.

Caption 6, Marta Los Modos de Transporte

 Play Caption

 

While you may occasionally hear coger in this context in some Latin American countries, it is less common and, in fact, even considered vulgar in some places. Hence the more common way to say this throughout Latin America is tomar.

 

Te vas a ir a tomar un taxi

You are going to go take a taxi

Caption 7, Yago 12 Fianza - Part 1

 Play Caption

 

4. Computer: El ordenador vs. la computadora

Let's check out some captions from Spain to find out the word for "computer" there:

 

Puede hacer uso del ordenador con el nombre de usuario y la contraseña que he creado para usted. 

You can make use of the computer with the username and the password that I have created for you.

Captions 23-24, Negocios Empezar en un nuevo trabajo - Part 2

 Play Caption

 

And now, let's see a video from Mexico to hear the most prevalent term for "computer" throughout Latin America:

 

El uso de las computadoras y el internet forman parte de la educación de los estudiantes 

The use of computers and the internet are part of the students' education

Captions 38-39, Aprendiendo con Karen Útiles escolares - Part 2

 Play Caption
 

5. Juice: El zumo vs. el jugo

Not only can we hear the Castilian Spanish word for "juice" in this clip, but also the aforementioned "th" pronunciation of the "z":

 

Sí, un zumo de naranja.

Yes, an orange juice.

Caption 26, Raquel Presentaciones

 Play Caption

 

Latin Americans, in contrast, usually call juice jugo:

 

Y jugo de naranja y jugo de manzana.

And orange juice and apple juice.

Caption 23, Cleer y Lida El regreso de Lida

 Play Caption

banner2 PLACEHOLDER

6. Peach: El melocotón vs. el durazno

Many fruits and vegetables have different names in different countries, and one such example is peaches, which are called melocotones in Spain and duraznos in Latin America. Let's hear these words in action in videos from Spain and Colombia:

 

Macedonia de frutas. -Sí. Por ejemplo con melocotón

Fruit salad. -Yes. For example, with peach.

Captions 52-53, Recetas Tortilla

 Play Caption

 

Me volvió a gustar la compota de durazno 

I started liking peach baby food again,

Caption 4, Los Años Maravillosos Capítulo 7 - Part 1

 Play Caption
 

7. Apartment: El piso vs. el departamento/apartamento

Another set of words that differ significantly are the words for "apartment": piso in Spain and departamento or apartamento in Latin America, as we can see below in these videos from Spain and Argentina:

 

Vender un piso se ha puesto muy difícil,

Selling ​​an apartment has become very difficult,

Caption 39, 75 minutos Gangas para ricos - Part 1

 Play Caption

 

Tienes un lindo departamento, realmente. -Gracias.

You have a nice apartment, really. -Thank you.

Caption 27, Yago 10 Enfrentamientos - Part 3

 Play Caption

 

8. Cell phone: El móvil vs. el celular 

In Spain, you'll hear people talking about their moviles, or cell phones:

 

mi móvil funciona, normalmente.

my cell phone works, usually.

Caption 22, Clase Aula Azul Se involuntario - Part 1

 Play Caption

 

As we can hear in the following clip, Mexicans and other Latin Americans instead say celular

 

¡Eh! ¿Tienes tu celular?

Hey! Do you have your cell phone?

Caption 55, Conversaciones en el parque Cap. 1: No tengo mi teléfono.

 Play Caption

 

9. Glasses: Las gafas vs. los lentes

Many articles of clothing are called different things in different countries, and "glasses" are no exception, as we see via examples from Spain and Mexico:

 

Tiene el pelo gris y lleva gafas.

He has gray hair and wears glasses.

Caption 30, El Aula Azul Adivina personajes famosos - Part 1

 Play Caption

 

También tienes unos lentes.

You also have some glasses.

Caption 13, Conversaciones en el parque Cap. 1: No tengo mi teléfono.

 Play Caption

 

10. Socks: Los calcetines vs. las medias:

Let's conclude with the words for "socks" in Spain vs. Latin America, with videos from Spain and Venezuela:

 

Una chaqueta y unos calcetines también... calientes.

A jacket and some socks, too... warm ones.

Caption 25, Un Viaje a Mallorca Planificando el viaje

 Play Caption

 

Además, esos animales huelen peor que mis medias después de una patinata.

Besides, those animals smell worse than my socks after a skating spree.

Captions 10-11, NPS No puede ser 1 - El concurso - Part 11

 Play Caption

 

To hear even more examples of vocabulary that differs from Spain to Latin America, we recommend Carlos and Xavi's video on some differences in vocabulary between Spain and Colombia. We hope you've enjoyed this lesson, and don't forget to leave us your suggestions and comments

banner4 PLACEHOLDER

Signup to get Free Spanish Lessons sent by email



How to Use the Present Indicative in Spanish

Generally speaking, we use the present indicative in Spanish to talk about actions that are taking place at the moment (now). However, that's not the only use of it. Let's take a look at the following list so you can understand how to use the present indicative in Spanish.

BANNER PLACEHOLDER

1. To talk about actions in the present

 

Actions that are taking place right at the moment (now):

 

¿Dónde están las chicas?

Where are the girls?

¿Las chicas? -Ajá.

The girls? -Uh-huh.

Lola y Ana. -Uh...

Lola and Ana. -Uh...

Lola y Ana viven aquí.

Lola and Ana live here.

Captions 26-29, Extr@: Extra en español - Ep. 1 - La llegada de Sam

 Play Caption

 

In the above sentence, you can see how the verbs estar (to be) and vivir (to live) are conjugated in the present indicative for the third person plural (las chicas/Lola y Ana/ellas... están/viven).

 

You can also talk about actions that take place over time:

 

Trabajo en un colegio.

I work at a school.

Soy maestra de música y de ciencias.

I'm a music and science teacher.

Captions 6-7, Ariana - Mi Casa

 Play Caption

 

In this example, you can see the verbs trabajar (to work) and ser (to be) conjugated in the present indicative for the first person singular (yo trabajo/soy).

 

IMPORTANT! Remember that in Spanish it is very common to drop the pronouns from the sentences. As you can see in the sentence above, Ariana doesn't say "yo trabajo" but rather only "trabajo".

 

2. To express absolute statements and facts as well as universal truths

 

En agosto, vamos a la playa.

In August, we go to the beach.

En septiembre, empieza el otoño.

In September, the fall begins.

Captions 21-22, El Aula Azul - Estaciones y Meses

 Play Caption

 

In the example above, we can see the present indicative of the verb ir (to go) in the first person plural (nosotros vamos) and the present indicative of the verb empezar (to begin) in the third person singular (el otoño empieza).

 

La Laguna de San Pablo está a los pies del imponente

The San Pablo Lagoon is at the foot of the imposing

Volcán Imbabura.

Imbabura Volcano.

Caption 13, Otavalo - Un día en la ciudad de los lagos

 Play Caption

 

In the example above, Natalia uses the present indicative of the verb estar for the third person singular (está) to state a fact.

banner2 PLACEHOLDER

3. To talk about routines and repetitive actions

You can talk about daily activities and habitual actions using the present indicative:

 

De lunes a viernes, me levanto a las siete de la mañana.

From Monday to Friday, I get up at seven in the morning.

Caption 2, GoSpanish - La rutina diaria de Sol

 Play Caption

 

In the above clip, you can see how Sol uses the present indicative of the verb levantarse (yo me levanto) to express one of her habitual actions.

 

Dante y Mika vienen todos los días a trabajar conmigo

Dante and Mika come work with me every day

aquí al Refugio del Burrito.

here at the Little Donkey Shelter.

Caption 62, Rosa - La perrita Mika

 Play Caption

 

Similarly, Rosa uses the present indicative of the verb venir (to come) to describe something habitual. In this case, the verb is conjugated in the third person plural (Dante y Mika/ellos... vienen).

 

4. To talk about actions that will take place in the near future

 

Did you know that the present indicative can be used for things happening in the near future? Let's see some examples.

 

Le prometo que termino de morfar y... y salgo a laburar. Va a ver.

I promise you that I'll finish eating and... and go out to work. You'll see.

Caption 63, Yago - 8 Descubrimiento

 Play Caption

 

In this sentence, the speaker is using the present indicative of the verb salir (to go out) in order to express an action that will take place in the near future. Once he's done with his lunch, he will go out to work. The verb is conjugated in the first person singular (yo salgo).

 

Bueno, pues entonces, no hay que pensarlo más.

OK, well then, we don't have to think about it anymore.

Mañana hablamos con el jefe y desde la oficina

Tomorrow we'll talk to the boss and from the office

Captions 11-12, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 2

 Play Caption

 

In the previous example, you can fully appreciate how the present indicative of the verb hablar (to talk) is used to indicate an action that will take place tomorrow! This may be a bit weird for English speakers but it is a very common formula used by Spanish speakers. The verb is conjugated in the first person plural (nosotros hablamos).

 

Finally, it is worth mentioning that in journalism and the academic field, some people like to use the present indicative when referring to historical facts. Let's see the following example:

 

El Imperio romano cae en el año 476

The Roman Empire falls in the year 476

 

And that's it for today. We hope this lesson helped you to understand how to use the present indicative in Spanish. And don't forget to send us your comments and questions.

banner4 PLACEHOLDER

Gusta vs. Gustan: How to Use Gustar in Singular and Plural

Are you familiar with the Spanish verb gustar (to like)? Have you ever been in a situation where you didn't know whether to use gusta or gustan when talking about something you like? If using gusta vs gustan is tricky for you, here are some simple rules to help you understand the difference between gusta and gustan.

BANNER PLACEHOLDER

 

The easy conjugation of gustar

Let's start with some good news. When you want to say that you like someone or something, the only thing you need to know is how to conjugate the verb gustar in the third person either in its singular (gusta) or plural (gustan) form. Let's take a look at a couple of simple sentences with gustar:

 

A mí me gusta el acento de las colombianas.

I like the Colombian women's accent.

Caption 50, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 2

 Play Caption

 

Sí, a mí me gustan las plantas y las flores y los árboles.

Yes, I like the plants and the flowers and the trees.

Captions 12-13, Conversaciones en el parque - Cap. 5: Me gusta mucho este parque.

 Play Caption

 

That's it. You don't need anything else. Now, let's see when to use gusta or gustan.

 

When to use gusta or gustan?

The following simple rules will help you to master the gustan vs gusta battle.

 

Using gusta

 

Use the third person singular gusta for the following cases:

 

1. When the verb gustar is followed by a singular noun.

 

Me gusta la camisa.

I like the shirt.

Caption 4, Extr@: Extra en español - Ep. 2: Sam va de compras

 Play Caption

 

Keep in mind that most of the time, you will need to place a definite article before the noun.

 

2. When the verb gustar is followed by a verb in the infinitive.

 

...y me gusta llevar faldas normalmente, sobre todo en... en invierno.

...and I like to wear skirts usually, especially in... in winter.

Captions 6-7, El Aula Azul - Actividades Diarias

 Play Caption

 

3. When the verb gustar is followed by several infinitive verbs.

A Pedro le gusta leer, tocar guitarra y hacer ejercicio.

Pedro likes to read, play guitar and exercise.

 

Using gustan

 

Use the third person plural gustan for the following cases:

 

1. When the verb gustar is followed by a plural noun.

 

A Lola le gustan los hombres fuertes.

Lola likes strong men.

Caption 14, Extr@: Extra en español - Ep. 1 - La llegada de Sam

 Play Caption

 

2. When the verb gustar is followed by multiple, independent nouns.

Me gustan el diseño, la decoración y la arquitectura de esa casa.

I like the design, decoration, and architecture of that house.

 

Gusta vs gustan with questions and negative sentences

When asking questions or stating negative sentences, you need to stick to the same rules we mentioned before. Let's look at a couple of examples:

 

¿Te gusta la ciencia?

Do you like science?

Caption 42, Los Años Maravillosos - Capítulo 2

 Play Caption

 

A mí no me gusta tu camiseta.

I don't like your shirt.

Caption 12, Español para principiantes - Los colores

 Play Caption

 

¿No te gustan las velas?

You don't like candles?

Caption 38, Muñeca Brava - 7 El poema

 Play Caption

 

That's it for today. But before we leave you, we invite you to answer this very simple question so you can practice a little bit the difference between gusta and gustan: ¿Qué te gusta hacer en tu tiempo libre? And don't forget to send us your comments and suggestions.

Compliments in Spanish

When it comes to bringing good vibes and positive energy, there's nothing better than a nice compliment. In fact, we use compliments when we want to express respect, approval, or admiration for someone. With that being said, let's learn some easy ways to express compliments in Spanish.

BANNER PLACEHOLDER

How do you say 'compliment' in Spanish?

First things first. There are various terms you can use for the word compliment in Spanish. The following are your options:

- Cumplido

- Elogio

- Halago

- Piropo

 

Keep in mind, however, that the word piropo is mostly used to indicate a short sentence that is concerned with the beauty of a woman:

 

En cambio vos no cambiaste nada;

On the other hand you haven't changed a bit;

estás más hermosa que nunca.

you're more beautiful than ever.

Caption 56, Yago - 11 Prisión

 Play Caption

 

Expressing congratulations before compliments in Spanish

Very often, compliments are preceded by some form of congratulations. Let's see that in action:

 

Los felicito, muchachos; eso está muy bien.

I congratulate you, kids; that's great.

Caption 36, Tu Voz Estéreo - Feliz Navidad

 Play Caption

 

Enhorabuena, Amaya... -Muchas gracias. -...por tu primera venta.

Congratulations, Amaya... -Thanks a lot. -...on your first sale.

Caption 77, Santuario para burros - Tienda solidaria

 Play Caption

 

Good job!

Do you know how to say 'good job' in Spanish? Let's see how to express one of the most common compliments:

 

Te felicito; buen trabajo, ¿eh?

I congratulate you; good job, huh?

Caption 49, Muñeca Brava - 47 Esperanzas

 Play Caption

 

Debo admitir que hiciste un excelente trabajo, realmente.

I must admit that you did an excellent job, really.

Caption 4, Muñeca Brava - 33 El partido

 Play Caption

 

Hello beautiful in Spanish

There are many ways to compliment a woman on her looks. Let's see some examples of compliments for women in Spanish:

 

Hola, guapa.

Hello, beautiful.

Caption 30, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 3

 Play Caption

 

Pasa. -Qué bonita que estás, ¿eh?

Come in. -How pretty you look, huh?

Caption 1, Yago - 12 Fianza

 Play Caption

 

Yo jamás dejaría plantada a una mujer tan guapa como esta.

I would never stand up a woman as beautiful as this one.

Caption 67, Confidencial: El rey de la estafa - Capitulo 5

 Play Caption

 

Compliments with the verb gustar

The verb gustar (to like) is very useful when it comes to express compliments. Just like English, what you want to say is 'I like this of you':

 

Me gusta como sos. Me gusta tu pelo.

I like how you are. I like your hair.

Captions 80-81, Muñeca Brava - 7 El poema

 Play Caption

 

You can also use similar verbs to express compliments in Spanish:

 

Es que me encanta cómo hablas.

It's just that I love the way you speak.

Caption 49, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 2

 Play Caption

 

¡Hey! Adoro tu caminar

Hey! I adore your walking

Caption 34, Huecco - Dame Vida

 Play Caption

 

Encouraging in Spanish with compliments

There are lots of compliments you can use when you want to encourage someone. Teachers, for example, use these kinds of compliments often with their students:

 

Perfecto, chicos. Muy bien.

Perfect, guys. Very good.

Caption 57, Clase Aula Azul - El verbo parecer

 Play Caption

 

Qué + positive word

A very common way of expressing compliments in Spanish consists of using the word qué (what) followed by a positive word (most of the time an adjective):

 

¡Qué buen observador eres!

What a good observer you are!

Caption 30, Guillermina y Candelario - El Mar enamorado

 Play Caption

 

¡Pero qué lindo dibujito!

But what a nice little drawing!

¡Mateo, qué bien está dibujado, che!

Mateo, how well it's drawn, wow!

Captions 41-42, Yago - 4 El secreto

 Play Caption

 

Quiero que todo el mundo sea feliz y contento.

I want everyone to be happy and content.

¡Muy bien! Qué bonito, ¿mmm?

Very good! How nice, hmm?

Captions 34-35, Clase Aula Azul - Pedir deseos

 Play Caption

 

Indirect compliments

Sometimes, we can express compliments or flatter someone by saying good things about something that is connected to that person:

 

Ay, me encanta tu camiseta azul. Gracias.

Oh, I love your blue shirt. Thank you.

Captions 3-4, Español para principiantes - Los colores

 Play Caption

 

Si, si lo criaste vos, tiene que ser un buen pibe.

If, if you raised him, he must be a good kid.

Caption 33, Yago - 6 Mentiras

 Play Caption

 

 

And that's it for today. Try practicing some of these compliments in Spanish and don't forget to send us your questions and comments.

 

¡Hasta la próxima!

Vocabulary

Signup to get Free Spanish Lessons sent by email