Have you ever needed to make a phone call in Spanish and felt unsure about what to say? Whether you're calling a friend, making a business call, or answering an unexpected ring, knowing the right vocabulary and expressions is essential. In this lesson, we'll cover everything you need to confidently handle phone conversations in Spanish: from essential verbs and key vocabulary to common phrases and different ways to answer the phone across Spanish-speaking countries.
This is the fundamental verb for making a phone call. Here's how to use it in different contexts.
When you are about to call someone:
Un momento, voy a llamar por teléfono.
One moment, I'm going to call [them].
Caption 6, Ariana - Cita médica
Play Caption
When you want to say that you called someone:
Cuando llamé por teléfono, era para hablar con Lucio.
When I called on the phone, it was to talk to Lucio.
Caption 23, Yago - 14 La peruana
Play Caption
When you want to indicate that someone called someone:
La primera vez que tu papá me llamó, no fue a la casa.
The first time your dad called me, it was not to the house.
Caption 42, Los Años Maravillosos - Capítulo 5
Play Caption
Of course, when you call someone, you expect an answer. Let's see this verb in action.
Disculpa, estaba en una reunión y no pude responder tu llamada.
Sorry, I was in a meeting and I couldn't answer your call.
You can also use the verb contestar (to answer) in this situation:
Que pena, discúlpame.
I'm sorry, excuse me.
Tengo que contestar esta llamada.
I have to answer this call.
Captions 8-9, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 3 - Part 1
Play Caption
This is the verb you use when you need to end a phone call or get off the phone.
When you want to tell someone that you need to go:
Oye, tengo que colgar porque vamos a comer.
Listen, I have to hang up because we're going to eat.
Captions 56-57, Los Años Maravillosos - Capítulo 8
Play Caption
When you want to say that someone hung up on you or someone else:
Una mina llamó por teléfono a tu celular.
A girl called your cell phone.
Elena atendió, ella preguntó por vos y entonces Elena le dijo,
Elena answered, she asked for you and then Elena said to her,
"¿Quién habla?"
"Who is it?"
Y la mina colgó.
And the girl hung up.
Captions 43-45, Yago - 11 Prisión
Play Caption
From the example above, you can also see that the verb atender (to respond) is another verb you can use instead of responder (to answer).
Of course, you talk over the phone so if you want to express that action, you can say it like our friend Silvia from El Aula Azul:
Estoy hablando por teléfono.
I'm talking on the telephone.
Yo hablo por teléfono.
I talk on the telephone.
Captions 49-50, El Aula Azul - Actividades diarias: En casa con Silvia
Play Caption
A phone call is about listening to someone else so this is a very important verb especially when you want to make sure the other person is able to listen to you.
Me puedes escuchar?
Can you hear me?
You can also use the verb oir (to hear) in this context:
¿Qué tal?
How are you?
Muy bien.
Very well.
Y ahora que te oigo, de maravilla.
And now that I hear you, wonderful.
Captions 33-35, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 3 - Part 13
Play Caption
Beyond verbs, there are important nouns and terms you need to know when making or receiving calls in Spanish.
• La llamada - the call
This is the most basic noun you'll use constantly.
Una llamada telefónica también puede ser apropiada.
A phone call could also be appropriate.
Caption 21, Aprendiendo con Silvia Pésame y condolencias - Part 2
Play Caption
• El teléfono - the telephone
The general term for any phone.
• El celular (Latin America) / El móvil (Spain) - the cell phone / mobile phone
When talking about a smartphone, use celular throughout Latin America and móvil in Spain.
¿Nos podrías hacer una foto con mi móvil?
Could you take a picture of us with my cellphone?
Caption 9, Raquel Expresiones para un festival de música.
Play Caption
yo acabo de recibir una llamada de ese celular.
I just received a call from that cell phone.
Caption 40, Confidencial: Broma pesada Capítulo 5 - Part 1
Play Caption
• El mensaje - the message
Essential for when you need to leave or receive information.
• El buzón de voz / El contestador - the voicemail / answering machine
Where messages are left when you can't answer.
• El número (de teléfono) - the (phone) number
Cleer, ¿me podría dar su número de teléfono?
Cleer, could you give me your phone number?
Caption 36, Cleer y Lida Conversación telefónica - Part 2
Play Caption
• La señal - the signal
Important when discussing connection quality.
• La línea - the line
As in "the line is busy."
• Número equivocado - wrong number
• Línea ocupada - busy line
• Llamada perdida - missed call
• Conferencia telefónica - conference call
• Llamada de larga distancia - long-distance call
One of the most common questions learners have is: how do you actually answer the phone in Spanish? In English, we simply say "hello," but in Spanish, there are several options that vary by country.
Literally, bueno means "fine" or "well." However, in this context, you can take bueno as a simple "hello." This way of answering the phone is very common in Mexico.
This is the Spanish equivalent of "hello" and works universally across all Spanish-speaking countries.
Literally, this means "yes." It's a very normal way of answering the phone in Spanish, particularly in some Latin American countries.
The translation of this is "tell me" or "speak." This is a very common way of answering the phone in Spain.
This way of answering the phone is very popular in Colombia, Peru, and other South American countries. It works as a simple "hello."
Some people prefer to answer the phone according to the time of day, so you can say buenos días (good morning), buenas tardes (good afternoon), or buenas noches (good evening/night).
Now let's look at common phrases you'll hear and use during phone conversations in Spanish.
• ¿Está [nombre]? - Is [name] there?
• ¿Puedo hablar con [nombre]? - May/Can I speak with [name]?
• ¿Se encuentra [nombre]? - Is [name] available?
¿Puedo hablar con Emilia, por favor?
May I speak with Emilia, please?
Caption 42, Extr@: Extra en español Ep. 6: El día de la Primitiva - Part 7
Play Caption
• ¿De parte de quién? - Who's calling? / Who may I say is calling?
• Un momento, por favor - One moment, please
• Te lo/la paso / Se lo/la paso - I'll put him/her on
• Ahora se pone - He/she will be right with you
• No se encuentra / No está - He/she is not here
• Está ocupado/a - He/she is busy
¿De parte de quién?
May I ask whose calling?
Caption 46, Los Años Maravillosos Capítulo 8 - Part 4
Play Caption
Ah, un momento por favor.
Oh, one moment please.
Caption 11, Cita médica La cita médica de Cleer - Part 1
Play Caption
• No te escucho bien - I can't hear you well
• Se está cortando - The call is breaking up / You're cutting out
• No hay señal - There's no signal
• Habla más fuerte, por favor - Speak louder, please
• No cuelgues - Don't hang up
• Espera un momento - Wait a moment
• Creo que marcaste el número equivocado - I think you dialed the wrong number
• ¿Con quién quiere hablar? - Who do you want to speak with?
• Aquí no vive esa persona - That person doesn't live here
• ¿Le puedo dejar un mensaje? - Can I leave him/her a message?
• ¿Quiere dejar un recado? - Would you like to leave a message?
• Por favor, dígale que llamé - Please tell him/her that I called
• ¿Me puede devolver la llamada? - Can he/she call me back
• Tengo que colgar - I have to hang up
• Te llamo después / Te llamo luego - I'll call you later
• Hablamos pronto - We'll talk soon
• Cuídate - Take care
• Nos hablamos - We'll talk (to each other)
Now that you know all the essential vocabulary, verbs, and phrases for phone calls in Spanish, you're ready to handle any phone conversation with confidence. Remember that answering customs vary by country, so don't be surprised if you hear different greetings depending on where you're calling. The key is to practice these expressions and pay attention to how native speakers use them in real conversations.
Whether you're making a business call, chatting with a friend, or dealing with a wrong number, you now have all the tools you need to navigate phone conversations successfully in Spanish.
Got questions about phone vocabulary or want to share how phone customs work in your Spanish-speaking country? We'd love to hear from you—reach out with your experiences and any questions you might have!
Learning a new language means making mistakes—it's part of the journey! But knowing how to apologize gracefully in Spanish can turn those awkward moments into opportunities to connect with native speakers. Whether you accidentally bumped into someone on the subway or need to express genuine regret, knowing how to say "I'm sorry" in Spanish is essential.
In this lesson, we'll explore all the ways to apologize in Spanish, from casual "oops!" moments to heartfelt apologies. Let's dive in!
The phrase lo siento (literally, "I feel it") is the most versatile and common way to say "I'm sorry" in Spanish. Think of it as your go-to apology for everyday situations.
No sé qué más decirle, lo siento. Fue una estupidez.
I don't know what else to say to you, I'm sorry. It was a stupid thing [to do].
Captions 30-31, Los Años Maravillosos Capítulo 14 - Part 8
Play Caption
Here's the thing about lo siento—it's all about the tone. Said sincerely, it can help you get out of almost any sticky situation. But be careful! Just like "I'm sorry" in English, lo siento can also sound dismissive or sarcastic if you're not careful:
Lo siento, pequeña, pero aquí las cosas hay que ganárselas.
I'm sorry, little one, but here things have to be earned.
Captions 30-31, NPS No puede ser 1 - El concurso - Part 5
Play Caption
Spanish speakers also use lo siento to soften bad news or explain why they can't help someone:
Lo siento, Duque, me dieron orden de no dejarlo entrar por nada del mundo.
I'm sorry, Duque, I was given an order not to let you in for anything in the world.
Caption 42, Confidencial: Broma pesada Capítulo 5 - Part 12
Play Caption
Adding mucho (a lot) transforms your apology into "I'm very sorry" or "I'm so sorry." This is one of the most common ways Spanish speakers intensify their apologies to show they really mean it.
Lo siento mucho, realmente, señorita Martínez.
I'm very sorry, really, Miss Martínez.
Caption 34, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 5 - Part 10
Play Caption
Beyond lo siento mucho, Spanish offers other ways to add sincerity and emphasis to your apologies. One popular variation is lo siento de veras (I'm really sorry), which has a heartfelt, genuine quality:
Lo siento. Lo siento de veras.
I'm sorry. I'm really sorry.
Captions 16-17, Extr@: Extra en español Ep. 5: Ha nacido una estrella - Part 1
Play Caption
Understanding these nuances will help you sound more natural when apologizing in Spanish.
Now we're getting into more serious apology territory! The word perdón means "forgiveness" in Spanish, and the verb perdonar means "to forgive." These words carry more weight than lo siento because they're rooted in legal and religious contexts where the concept of forgiveness is tied to guilt or fault. Perdón can be used as:
¡Ay, perdón por todo el desorden! ¡Ay, no sé que me pasó!
Oh, sorry for all the mess! Oh, I don't know what happened to me!
Captions 54-55, Yago 9 Recuperación - Part 1
Play Caption
Perdón, ¿sabe dónde está la estación?
Excuse me, do you know where the station is?
Perdón por interrumpir.
Sorry for interrupting.
When you add the pronoun me to create perdóname, you're directly asking someone to forgive you. This is more personal and intimate:
¿Trajiste las cervezas? Se me olvidaron. ¡Perfecto! Perdóname, se me olvidaron.
Did you bring the beers? They slipped my mind. Perfect! Sorry, they slipped my mind.
Captions 41-44, Los Años Maravillosos Capítulo 12 - Part 7
Play Caption
📌 The formal version is perdóneme (used with people you address as usted).
The word disculpa literally means "non-guilt" or "without guilt," and disculpar means to excuse or forgive. These words are generally softer than perdón and are commonly used in everyday situations.
Disculpa works similarly to perdón but tends to be:
• Slightly less formal
• Used more for minor offenses
• Common in Latin America
Examples:
Disculpa que haya tardado un poco, pero es que había un tráfico impresionante.
Sorry I've come a bit late, but it's just that there was some incredible traffic.
Captions 23-24, Fermín y Manuel Durar vs. Tardar
Play Caption
📌 Like perdón, you can add me to make it more personal: discúlpame (excuse me/forgive me). The formal version is discúlpeme.
Understanding when to use formal versus informal apologies is crucial for sounding natural and respectful in Spanish:
• Lo siento
• Perdón
• Perdóname
• Disculpa
• Discúlpame
Mami, perdóname.
Mommy, forgive me.
Caption 32, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 5 - Part 7
Play Caption
• Lo siento
• Perdón
• Perdóneme
• Disculpe
• Discúlpeme
Por favor, perdóneme. Mire, si usted está brava conmigo,
Please, forgive me. Look, if you're mad at me,
Caption 23, Confidencial: Broma pesada Capítulo 5 - Part 1
Play Caption
Now you know exactly how to say I'm sorry in Spanish for any situation! Here's a quick recap:
• Lo siento - Your everyday, all-purpose "I'm sorry"
• Lo siento mucho - "I'm very sorry" (adds emphasis)
• Lo siento de veras - "I'm really sorry" (heartfelt variation)
• Perdón/Perdóname - Asking for forgiveness (stronger, more serious)
• Disculpa/Discúlpame - Casual "excuse me" or "sorry" (softer than perdón)
The key to mastering these expressions is understanding not just what they mean, but when and how to use them. Pay attention to context, tone, and the relationship between speakers. With practice, you'll know instinctively which apology fits each situation.
Remember, making mistakes is how we learn—and knowing how to say "I'm sorry" in Spanish shows cultural awareness and respect. So don't be afraid to use these phrases in real conversations!
We'd love to hear about your experiences using these expressions. Share your questions and any funny apology mishaps you've had while learning Spanish!