The por vs. para dilemma is one of the biggest headaches for English speakers learning Spanish, especially since both are sometimes translated as "for." If you are still confused about the Spanish prepositions por and para, this lesson will explain how and when to use each. We hope that by the end of it, you will understand the difference between these two words and be able to use them with confidence.
Before we examine some specific uses of por and para in Spanish, we would like to invite you to think about these prepositions as opposites in the following terms:
Por: Indicates a cause or reason.
Para: Indicates a purpose, objective, or goal.
In a video from his series about the prepositions por and para, Carlos explains this difference by contrasting two sentences. Let's hear the first:
Estoy preocupado por el examen.
I'm worried about the exam.
Caption 35, Carlos explica Las preposiciones 'por' y 'para' - Part 1
Play Caption
In this sentence, the preposition por indicates that the exam is the cause or reason for Carlos' concern. Now, let's look at the other sentence:
María estudió tres días para el examen.
Maria studied for the exam for three days.
Caption 39, Carlos explica Las preposiciones 'por' y 'para' - Part 1
Play Caption
In this case, the preposition para indicates that the exam was María's goal and/or purpose for studying, most likely to try to achieve the best possible grade.
Now that we have highlighted this overarching difference between the prepositions por and para, let's explore a variety of more nuanced uses of each of these Spanish words.
Let's take a look at many of the most common uses of the preposition por in Spanish.
Si ese tipo vino aquí por dinero, pues... eso es lo único que quiere.
If that guy came here for money, well... that's the only thing he wants.
Captions 49-50, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 3 - Part 8
Play Caption
Pero ¿sabéis lo que le gusta hacer a Lukas? Ir a correr por la playa.
But, do you know what does Lukas like to do? Go running on the beach.
Captions 58-59, Amaya Mi camper van
Play Caption
Hoy he decidido hacer unas compras por el centro de la ciudad.
Today I've decided to do some shopping in the city's downtown.
Caption 2, Raquel Haciendo compras
Play Caption
Las clases son normalmente por la tarde;
The classes are usually in the afternoon;
Caption 6, El Aula Azul Las actividades de la escuela - Part 2
Play Caption
Fui jugador amateur por mucho tiempo,
I was an amateur player for a long time,
Caption 22, Víctor en Caracas El fútbol con Tony Carrasco
Play Caption
Es de vital importancia que la tienda online se actualice. Deberíamos actualizar al menos dos veces por semana.
It's of vital importance that the online store is updated. We should update at least twice a week.
Captions 6-7, Raquel y Marisa Español Para Negocios - Nuestra tienda online
Play Caption
Ayer llamé a mi cuñada por teléfono
Yesterday, I called my sister-in-law on the phone
Caption 5, Aprendiendo con Silvia Frases hechas - Part 3
Play Caption
¿Por cuánto lo has comprado?
For how much have you bought it?
Caption 17, 75 minutos Del campo a la mesa - Part 16
Play Caption
O: "El edificio ha sido diseñado por la arquitecta".
Or: "The building has been designed by the [female] architect."
Caption 34, Lecciones con Carolina La voz pasiva - Part 3
Play Caption
Por lo que se ve, pues, no está quemado, no está dañado,
From what you [can] see, well, it's not burned, it's not damaged,
Captions 39-40, Aprendiendo con Priscilla Vocabulario de taller mecánico
Play Caption
Now that we know how to use the preposition por in Spanish, let's see how to use the preposition para.
El veterinario vino ayer para comprobar que el bebé que lleva dentro está en buen estado,
The veterinarian came yesterday to check that the baby she's carrying is in good shape,
Captions 66-67, Amaya Apertura del refugio
Play Caption
Este libro es para ti.
This book is for you.
Caption 47, Carlos y Cyndy Uso del Voseo en Argentina
Play Caption
Tengo que terminar el trabajo para mañana.
I have to finish this work by tomorrow.
Caption 39, Carlos explica Las preposiciones 'por' y 'para' - Part 2
Play Caption
Eh... voy para la casa. Si quiere, vamos juntos.
Um... I'm going home. If you want, we can go together.
Captions 7-8, Los Años Maravillosos Capítulo 14 - Part 9
Play Caption
Tengo que tomar un medicamento para el dolor y otro para bajar la fiebre.
I have to take a medication for the pain and another one to lower the fever.
Captions 30-31, Ariana Cita médica
Play Caption
Trabajo para una empresa francesa de electrónica
I work for a French electronics company
Caption 13, Carlos y Xavi Part 2 Ustedes y Vosotros
Play Caption
porque es una ciudad que, para mí, lo tiene todo.
because it's a city that, for me, has it all.
Caption 7, San Sebastián El rompeolas
Play Caption
Now that we have learned how to use the Spanish prepositions por and para, we would like to take a moment to summarize the main differences between them in the following chart.
POR | PARA | |
---|---|---|
Key Difference: | Cause/Reason | Purpose/Goal |
Ana estudia japonés por placer (Ana studies Japanese for pleasure). | Ana estudia japonés para poder visitar Japón algún día (Ana is studying Japanese in order to be able to visit Japan someday). | |
Place: | Movement | Destination/Direction |
Juan camina por la playa (Juan walks on/along the beach). | Juan va para la playa (Juan is going to the beach). | |
Approximate Location | ||
Claudia vive por el centro (Claudia lives in the downtown area). | ||
Time: | Time of Day | Time Limit |
Me gusta correr por la mañana (I like to run in the morning). | Tengo que terminar el informe para el jueves (I have to finish the report by Thursday). | |
Duration | Future Point in Time | |
Luis habló por dos horas (Luis spoke for two hours). | Necesito un billete del metro para mañana (I need a subway ticket for tomorrow). | |
Frequency | ||
Susana va a la piscina tres veces por semana (Susana goes to the pool three times a/per week). | ||
Additional: | Conclusions | Opinions |
Por la cara que tenía, yo creo que Pedro estaba triste (From the look on his face, I think Pedro was sad). | Para mí, esta es la mejor pizza (To me, this is the best pizza). | |
Agents of Passive Sentences | Recipients | |
El Coliseo fue construido por los romanos (The Colosseum was built by the Romans). | El regalo es para María (The gift is for Maria). | |
Means/Tools | Employment | |
Juan habla por teléfono (Juan is talking on the phone). | Mario trabaja para una multinacional (Mario works for a multinational company). | |
Purchases/Transactions | ||
Compré la cámara por 200 dólares (I bought the camera for 200 dollars). |
Before we go, we would like to highlight a very common mistake among non-native Spanish speakers. Although your inclination might be to use the word para, remember that in order to express gratitude in Spanish, the preposition por should always be used, as in the sentence "Gracias por el regalo" (Thanks for the gift).
That's all for today. Although we know that this lesson did not touch on all of the possible uses of the prepositions por and para, we hope that it has helped you to better understand how and when to use each of them, and don't forget to send us your comments and suggestions. ¡Hasta la próxima!
According to Holden Caulfield in J.D Salinger's The Catcher in the Rye: "I'd never yell, 'Good luck!' at anybody. It sounds terrible, when you think about it." Well... whether or not you agree with this somewhat cynical viewpoint, most of us can concur that everyone could use a little extra luck, and every culture employs different expressions to wish others well. In fact, Spanish-speakers are very likely to use many of these daily! So... how do you say "good luck" in Spanish? Today's lesson will teach you a plethora of ways.
The most literal translation for "good luck" in Spanish is buena suerte. Let's hear it in action:
¡Buena suerte!
Good luck!
Caption 91, Extr@: Extra en español Ep. 2: Sam va de compras - Part 6
Play Caption
There are many variations of (buena) suerte, including mucha suerte (lots of luck), which are often used with the subjunctive form of the verb tener (to have) in expressions like Que tengas mucha suerte (I hope you have a lot of luck) or the verb desear (to wish) as in Te deseo mucha/buena suerte (I wish you a lot of/good luck).
Another way to say "good luck" in Spanish is to say simply "Suerte," which literally means just "Luck."
Suerte, Fernando.
Good luck, Fernando.
Caption 23, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 3 - Part 8
Play Caption
Another common expression to wish someone "the best of luck" in Spanish is La mejor de las suertes, which could be said alone or with the verb desear :
te deseamos la mejor de las suertes, ¿oís?
we wish you the best of luck, you hear?
Caption 47, La Sucursal del Cielo Capítulo 1 - Part 5
Play Caption
Saying ¡Éxito! (Success!) to someone in the singular or plural is another way of wishing someone "good luck" in Spanish, which could also be used with the verb desear:
Les deseamos muchos éxitos, ehm...
We wish you a lot of success, um...
Caption 68, Doctor Krápula Entrevista
Play Caption
Así que les deseo lo mejor, éxito en todo
So I wish you the best, [I wish you] success with everything
Caption 66, Outward Bound Danny
Play Caption
Note that this second example contains yet another way of wishing someone well in Spanish: desear(le a alguien) lo mejor, or "wishing (someone) the best." Another alternative to this manner of wishing someone good luck and best wishes in Spanish is to say simply Mis mejores deseos (My best wishes).
Que te vaya bien is yet another expression that friends and strangers alike often utter to wish you good luck and best wishes in Spanish. It's literal meaning is "(I hope) everything goes well for you," but it might sometimes be translated with the similarly well-wishing English phrase "Take care":
¡Qué te vaya bien! -¡Qué te vaya bien! ¡Qué tengas suerte! -¡Chao! -¡Chao! ¡Suerte! ¡Chao!
Take care! -Take care! Good luck! -Bye! -Bye! Good luck! Bye!
Captions 67-69, Salvando el planeta Palabra Llegada - Part 5
Play Caption
Just like English-speakers, Spanish speakers sometimes use the phrase cruzar los dedos (to cross one's fingers) to describe a superstitious action thought to promote good luck.
Bueno pues, crucemos los dedos para que todo salga bien
Well then, let's cross our fingers for everything to go well
Caption 17, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 4 - Part 12
Play Caption
Yep, you read that right! Although it literally means "crap" or "shit," telling someone ¡Mierda! or ¡Mucha mierda! (A lot of crap) is one to say "good luck" in Spanish slang and can be thought of as an equivalent expression to the English "Break a leg!" Interestingly, in the theater world, Spanish speakers often use the French version, merde.
Now that you know how to say "Good luck" in Spanish, we'd like to leave you with the following:
OK, buena suerte al aprender español.
Okay, good luck learning Spanish.
Caption 29, Cabarete Escuela de trapecio
Play Caption
And don't forget to leave us your suggestions and comments!