Let's learn some common expressions to talk about being hungry or thirsty in Spanish (or to say we're not)!
The most common way to talk about "being hungry" in Spanish is with an idiomatic expression with the verb tener, which is tener hambre (literally "to have hunger"). So, if you wanted to say "I'm hungry," in Spanish, you'd say "Tengo hambre."
Fede, tengo hambre. Tengo hambre, Fede.
Fede, I'm hungry. I'm hungry, Fede.
Captions 34-35, Los Años Maravillosos Capítulo 1 - Part 7
Play Caption
Now, let's listen to this verb in question form, conjugated with tú (the single familiar "you"):
¿Tienes hambre?
Are you hungry?
Caption 39, Extr@: Extra en español Ep. 1 - La llegada de Sam - Part 4
Play Caption
An alternative way to talk about hunger in Spanish is with the verb estar (to be) plus the adjective hambriento/a(s). Remember that in the case of adjectives, they must agree in terms of both gender (masculine or feminine) and number (singular or plural) with the subject in question. Let's take a look at an example with a single, female speaker:
Y yo estoy hambrienta.
And I am hungry.
Caption 7, Cata y Cleer En el restaurante
Play Caption
Now, let's look at some more dramatic ways to say "I'm hungry" in Spanish (something more akin to "I'm starving").
Sí, ¿y viene la comida o no? Pues yo estoy muerto de hambre.
Yes, and is the food coming or not? I am dying of hunger.
Caption 35, Muñeca Brava 44 El encuentro - Part 6
Play Caption
The adjective muerto/a(s) literally means "dead," of course, but the expression estar muerto/a(s) de hambre is roughly equivalent to the English "dying of hunger." Let's see a couple more:
¿por qué no me invita a desayunar algo que estoy que me muero de hambre?
why don't you serve me something for breakfast since I'm dying of hunger?
Captions 37-38, Tu Voz Estéreo Embalsamado - Part 5
Play Caption
¿Pero será que podemos comer ya, por favor, que me estoy desmayando de hambre?
But could we please start eating since I'm passing out from hunger?
Caption 45, Los Años Maravillosos Capítulo 12 - Part 3
Play Caption
Tener sed (literally "to have thirst") is probably the most common way to say "I'm thirsty" in Spanish. In the first person this would be: "Tengo sed" (I'm thirsty). Now, let's look at an example with tú:
Es muy útil si tienes sed y necesitas beber agua.
It's very useful if you're thirsty and need to drink water.
Caption 29, El Aula Azul Adivina qué es - Part 1
Play Caption
And, in the same way you could say you are "dying with hunger," you could also use estar muerto/a(s) de sed to say you are "dying of thirst":
¡Estabas muerta de sed!
You were dying of thirst!
Caption 1, Muñeca Brava 47 Esperanzas - Part 5
Play Caption
Another way to say "to be thirsty" in Spanish is estar sediento/a(s):
y yo... yo estoy muy, muy sedienta.
and I... I'm very, very thirsty.
Caption 42, Kikirikí Agua - Part 3
Play Caption
To ask you if you're thirsty, someone might say "¿Tiene(s) sed?" (Are you thirsty?) or simply ask:
¿Quieres tomar algo, Pablo?
Do you want something to drink, Pablo?
Caption 28, Extr@: Extra en español Ep. 1 - La llegada de Sam - Part 2
Play Caption
Although this might initially sound like "Do you want to take something?" to a non-native speaker, remember that the verb tomar additionally means "to drink" in Spanish. The common expression "¿Quiere(s) tomar algo?" is thus used to ask someone in Spanish if he or she would "like something to drink."
So, what if you want to say you're not hungry in Spanish? You can simply use the verb tener hambre with the word "no" in front of it:
Pero igual no tengo hambre.
But anyway, I'm not hungry.
Caption 58, Muñeca Brava 3 Nueva Casa - Part 6
Play Caption
Another option would be the verb llenarse (to be full). So, if someone asks you if you're hungry, you might use this verb in the preterite (simple past) tense to say:
No, gracias. Ya me llené.
No, thank you. I'm full (literally: "I already got full").
Now let's listen to this verb in the present:
Se infla, como que se llena,
You get bloated, like, you get full,
Caption 44, Los médicos explican Consulta con el médico: la diarrea
Play Caption
An additional way to say you are full in Spanish is with the verb estar (to be) plus an adjective. Although you might hear satisfecho/a(s) (literally "satisfied") or, in some regions, repleto/a(s), lleno/a(s) is the most common adjective that means "full" in Spanish, as we see in the following example:
Estoy lleno. No puedo comer más.
I'm full. I can't eat any more.
This adjective might also be used with the verb sentirse (to feel):
y para mantenerte y sentirte lleno.
and to stay and feel full.
Caption 29, Natalia de Ecuador Alimentos para el desayuno
Play Caption
This brings us to a popular Spanish saying that is reminiscent of the English idiom "The way to a man's heart is through his stomach":
Barriga llena, corazón contento.
Full belly, happy heart.
Caption 36, Los Años Maravillosos Capítulo 2 - Part 1
Play Caption
To learn a lot more fun Spanish phrases, check out this lesson on Yabla's Top 10 Spanish Idioms and Their (Very Different!) English equivalents.
We hope that this lesson has helped you to learn several ways to talk about hunger and thirst in Spanish, and don't forget to leave us your suggestions and comments.
Generally speaking, we use the present indicative in Spanish to talk about actions that are taking place at the moment (now). However, that's not the only use of it. Let's take a look at the following list so you can understand how to use the present indicative in Spanish.
Actions that are taking place right at the moment (now):
¿Dónde están las chicas?
Where are the girls?
¿Las chicas? -Ajá.
The girls? -Uh-huh.
Lola y Ana. -Uh...
Lola and Ana. -Uh...
Lola y Ana viven aquí.
Lola and Ana live here.
Captions 26-29, Extr@: Extra en español - Ep. 1 - La llegada de Sam
Play Caption
In the above sentence, you can see how the verbs estar (to be) and vivir (to live) are conjugated in the present indicative for the third person plural (las chicas/Lola y Ana/ellas... están/viven).
You can also talk about actions that take place over time:
Trabajo en un colegio.
I work at a school.
Soy maestra de música y de ciencias.
I'm a music and science teacher.
Captions 6-7, Ariana - Mi Casa
Play Caption
In this example, you can see the verbs trabajar (to work) and ser (to be) conjugated in the present indicative for the first person singular (yo trabajo/soy).
IMPORTANT! Remember that in Spanish it is very common to drop the pronouns from the sentences. As you can see in the sentence above, Ariana doesn't say "yo trabajo" but rather only "trabajo".
En agosto, vamos a la playa.
In August, we go to the beach.
En septiembre, empieza el otoño.
In September, the fall begins.
Captions 21-22, El Aula Azul - Estaciones y Meses
Play Caption
In the example above, we can see the present indicative of the verb ir (to go) in the first person plural (nosotros vamos) and the present indicative of the verb empezar (to begin) in the third person singular (el otoño empieza).
La Laguna de San Pablo está a los pies del imponente
The San Pablo Lagoon is at the foot of the imposing
Volcán Imbabura.
Imbabura Volcano.
Caption 13, Otavalo - Un día en la ciudad de los lagos
Play Caption
In the example above, Natalia uses the present indicative of the verb estar for the third person singular (está) to state a fact.
You can talk about daily activities and habitual actions using the present indicative:
De lunes a viernes, me levanto a las siete de la mañana.
From Monday to Friday, I get up at seven in the morning.
Caption 2, GoSpanish - La rutina diaria de Sol
Play Caption
In the above clip, you can see how Sol uses the present indicative of the verb levantarse (yo me levanto) to express one of her habitual actions.
Dante y Mika vienen todos los días a trabajar conmigo
Dante and Mika come work with me every day
aquí al Refugio del Burrito.
here at the Little Donkey Shelter.
Caption 62, Rosa - La perrita Mika
Play Caption
Similarly, Rosa uses the present indicative of the verb venir (to come) to describe something habitual. In this case, the verb is conjugated in the third person plural (Dante y Mika/ellos... vienen).
Did you know that the present indicative can be used for things happening in the near future? Let's see some examples.
Le prometo que termino de morfar y... y salgo a laburar. Va a ver.
I promise you that I'll finish eating and... and go out to work. You'll see.
Caption 63, Yago - 8 Descubrimiento
Play Caption
In this sentence, the speaker is using the present indicative of the verb salir (to go out) in order to express an action that will take place in the near future. Once he's done with his lunch, he will go out to work. The verb is conjugated in the first person singular (yo salgo).
Bueno, pues entonces, no hay que pensarlo más.
OK, well then, we don't have to think about it anymore.
Mañana hablamos con el jefe y desde la oficina
Tomorrow we'll talk to the boss and from the office
Captions 11-12, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 2
Play Caption
In the previous example, you can fully appreciate how the present indicative of the verb hablar (to talk) is used to indicate an action that will take place tomorrow! This may be a bit weird for English speakers but it is a very common formula used by Spanish speakers. The verb is conjugated in the first person plural (nosotros hablamos).
Finally, it is worth mentioning that in journalism and the academic field, some people like to use the present indicative when referring to historical facts. Let's see the following example:
El Imperio romano cae en el año 476
The Roman Empire falls in the year 476
And that's it for today. We hope this lesson helped you to understand how to use the present indicative in Spanish. And don't forget to send us your comments and questions.
Let's talk about adverbs! In this lesson, we have a big match: afuera vs. fuera. Do you know the meaning of these two words? Let's explore how to use and pronounce these frequently used Spanish adverbs.
As an adverb, afuera refers to a place that is outside of where you are:
Todo lo malo me pasa dentro de esta casa, no afuera.
All the bad things happen to me inside this house, not outside.
Caption 20, Muñeca Brava - 18 - La Apuesta
Play Caption
Similarly, the adverb fuera is used to talk about the exterior part of something:
Puedes ir a tomar café a una cafetería fuera de la escuela.
You can go to drink coffee at a cafe outside of the school.
Caption 17, El Aula Azul - Las actividades de la escuela
Play Caption
If you want to indicate that someone is going outside, toward the exterior, or even abroad (with verbs of movement), you can use either afuera or fuera. Both forms are correct and are used indistinctly in both Spain and Latin America. Let's see some sentences:
Vení, vamos afuera.
Come, let's go outside.
Caption 28, Yago - 9 Recuperación
Play Caption
Cuando los cuatro compañeros nos fuimos a estudiar fuera.
When we four friends went to study abroad.
Caption 7, Escuela de Pádel Albacete - Hablamos con José Luis
Play Caption
When you want to indicate that someone or something is outside, or when you want to make a reference to the outside world, you use fuera in both Spain and Latin America. However, it is also very common to use afuera throughout the Americas. Let's hear the pronunciation of these two words one more time:
¡Qué lindo que está afuera! ¿No? El clima está divino.
How nice it is outside! No? The weather is divine.
Caption 15, Muñeca Brava - 1 Piloto
Play Caption
Me doy una buena ducha aquí fuera.
I take a good shower here outside.
Caption 31, Amaya - "Mi camper van"
Play Caption
Both afuera and fuera can be used as interjections. Generally speaking, you use these interjections when you ask someone to leave a place.
¡Suficiente, fuera de mi casa!
Enough, out of my house!
Caption 61, Los Años Maravillosos - Capítulo 4
Play Caption
There are several useful idiomatic expressions with the word fuera. Let's see some of them:
Este hombre vive fuera de la realidad, Señoría.
This man lives outside of reality, Your Honor.
Caption 36, Los casos de Yabla - Problemas de convivencia
Play Caption
Su ropa está fuera de moda.
His clothes are out of fashion.
Caption 8, Extr@: Extra en español - Ep. 1 - La llegada de Sam
Play Caption
No hay nada fuera de lo normal.
There isn't anything out of the ordinary.
Caption 38, Negocios - Empezar en un nuevo trabajo
Play Caption
That's it for today. We hope this review helps you to use correctly the adverbs fuera and afuera. As you could see throughout this lesson, more than talking about afuera vs fuera, we should really treat this subject as afuera = fuera! Keep that in mind and don't forget to send us your comments and suggestions.