Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

100 Words That Are Identical in Spanish and English

Spanish may seem quite different from English and that could be very intimidating for people learning the language of Cervantes. However, if you are an English speaker, there are many words in Spanish that you already know! In this lesson, we will discover 100 words that are identical in Spanish and English.

BANNER PLACEHOLDER

Words ending in ‘or’

In English, many words ending in ‘or’ are exactly the same in Spanish. Let’s start with the first one:

 

Con el actor Fred Savage.

With the actor Fred Savage.

Caption 8, Carlos comenta - Los Años Maravillosos - La década de los 80 y música

 Play Caption

 

In the example above, the spelling of the word “actor” is the same in English and Spanish. While the pronunciation is different, it is worth noting that the stress of the Spanish word goes on the last syllable while its English equivalent has the stress on the second-to-last syllable. Let’s see some words that follow the same pattern:

 

2. Color

3. Director

4. Editor

5. Error

6. Exterior

7. Favor

 

Para mí como un honor y también un... un reto poder hacer...

For me, like an honor and also a... a challenge to be able to make...

Caption 55, Leonardo Rodriguez Sirtori - Una vida como pintor

 Play Caption

 

9. Horror

10. Humor

11. Inferior

12. Instructor

 

Y ¿prefieren habitación exterior o interior?

And do you prefer an interior room or an exterior room?

Caption 15, Raquel - Reservación de Hotel

 Play Caption

 

14. Motor

15. Rumor

16. Sector

17. Superior

18. Tenor

19. Tractor

20. Tumor

21. Tutor

 

We know that some words like color and favor are spelled differently in some English speaking countries (colour, favour) but if you remove the ‘u’ you will find the same words in Spanish.

 

Words ending in ‘al’

Now, let’s see some words that end in ‘al,’ which share the same spelling in both English and Spanish:

 

El estanque artificial es la primera imagen.

The artificial pond is the first image.

Caption 46, Marisa en Madrid - Parque de El Retiro

 Play Caption

 

23. Animal

24. Brutal

25. Capital

26. Central

27. Cereal

 

Esta ciudad se caracteriza por su arquitectura colonial.

This city is characterized by its colonial architecture.

Caption 7, Mérida y sus alrededores - Ciudad de Mérida

 Play Caption

 

29. Continental

30. Criminal

 

Luego tenemos proyectos de cooperación cultural.

Then we have cultural cooperation projects.

Caption 54, En el hub - Madrid

 Play Caption

 

32. Decimal

33. Dental

34. Editorial

35. Electoral

36. Elemental

37. Experimental

 

Y una crema hidratante facial es netamente para tu rostro.

And a moisturizing facial lotion is purely for your face.

Caption 34, Los médicos explican - Consejos para la piel

 Play Caption

 

39. Fatal

40. Federal

41. Festival

42. Final

43. Formal

44. Fundamental

45. Funeral

46. General

47. Gradual

48. Horizontal

 

El hospital da hacia el mar.

The hospital faces the sea.

Caption 20, Lecciones con Carolina - Verbo - dar

 Play Caption

 

50. Ideal

51. Imperial

52. Industrial

53. Informal

54. Instrumental

55. Legal

56. Liberal

57. Literal

58. Local

59. Manual

 

Todo este material servirá para decorar los puestos y las calles de Olivares.

All this material will serve to decorate the stands and streets of Olivares.

Caption 72, Europa Abierta - Taller de escenografía en Olivares

 Play Caption

 

61. Mental

62. Metal

63. Monumental

64. Moral

65. Mortal

66. Musical

67. Natural

68. Neutral

 

Yo tengo una familia que es una familia normal.

I have a family that is a normal family.

Caption 1, El Aula Azul - Mi familia

 Play Caption

 

70. Oral

71. Original

72. Personal

73. Plural

74. Radical

75. Regional

76. Rival

77. Rural

78. Social

79. Superficial

 

Llegaréis a la terminal nueva.

You will arrive at the new terminal.

Caption 23, Blanca - Cómo moverse en Barcelona

 Play Caption

 

81. Total

82. Tropical

83. Universal

84. Vertical

85. Visual

86. Viral

87. Vital

 

Words ending in ‘ble’

Finally, there are many English words that end in ‘ble’ that are identical in Spanish. Let’s see some of them:

 

88. Adorable

89. Deplorable

90. Flexible

91. Honorable

92. Invisible

93. Irresistible

94. Miserable

 

Porque él también es muy sociable, le encanta estar con la gente...

Because he also is very sociable, he loves to be with people...

Caption 11, El Aula Azul - Mis Amigos

 Play Caption

 

96. Tangible

97. Terrible

98. Variable

99. Visible

100. Vulnerable

BANNER PLACEHOLDER

In English, most of these words are stressed on the third-to-last syllable. On the contrary, in Spanish these words are stressed on the second-to-last syllable.

 

That's it for this lesson. Isn’t it nice to see that you already know so many Spanish words without even trying? In fact, there are many more words ending in ‘or,’ ‘al’ and ‘ble’ that have the same meaning and spelling in English and Spanish. Can you find more words to add to these 100? Give it a try and don’t forget to send us your feedback and suggestions.

 

Llevar and Traer - Part 2

Llevar and Traer - Part 1

Let's continue our lesson on llevar (to take, to carry) and traer (to bring). 

BANNER PLACEHOLDER


We have said that the verb llevar (to bring) expresses that something or someone has (or contains) something:
 

¿Quién es el que ha hecho el arroz?

Who is the one who has made the rice?

¿Qué lleva el arroz, Manolo?

What does the rice have in it, Manolo?

Captions 21-22, 75 minutos - Del campo a la mesa - Part 12

 Play Caption

 

The previous example could have used the verb haber (to have): ¿Qué hay en el arroz, Manolo?, or the verb tener (to have, to be): ¿Qué tiene el arroz, Manolo?

This is not the only way llevar can be used instead of haber or tener. For example, it can replace tener when it's used to express the duration of time:

 

Yo ya llevo veintitrés años aquí ya.

I have already been here for twenty-three years now.

Caption 65, 75 minutos - Del campo a la mesa - Part 18

 Play Caption


Compare to: Yo ya he estado veintitrés años aquí and yo ya tengo veintitrés años (which mean exactly the same). 

The construction llevar + gerund is also very popular in Spanish. It's used to indicate how much time you are 'carrying' under your belt (so to speak) performing a given action:
 

¿Cuánto tiempo llevan intentando vender el piso?

How long have you been trying to sell the apartment?

Caption 51, 75 minutos - Gangas para ricos - Part 12

 Play Caption


Compare to: ¿Cuánto tiempo han estado intentando vender el piso? and ¿Cuánto tiempo tienen intentando vender el piso? (which mean exactly the same). 
 

El caso es que llevo esperando

The issue is that I have been waiting

un rato en la puerta de embarque B siete.

for a while at the boarding gate B seven.

Caption 37, Raquel - Avisos de Megafonía

 Play Caption


Equivalent expressions are: He estado esperando un rato, and Tengo esperando un rato.

Llevar is also used in the expression para llevar, which means "to go" or "takeout":
 

¿Y aquí, antes qué había?

And here, what was there before?

Aquí había unas comidas para llevar.

There were some takeout places here.

Captions 7-8, 75 minutos - Gangas para ricos - Part 10

 Play Caption


The expression llevarse con alguien means to get along with someone, either badly or well:
 

Mi amiga María se lleva muy bien con mi amigo Alberto.

My friend Maria gets along very well with my friend Alberto.

Caption 10, El Aula Azul - Mis Amigos

 Play Caption

 

No se lleva muy bien con Aldo, Lucio.

Lucio doesn't get along very well with Aldo.

Caption 7, Yago - 6 Mentiras

 Play Caption


Check out too: Me llevo mal con mi jefe | I get along badly with my boss.

In Mexico, the expression llevarse con alguien, means to treat someone in a overfamiliar, playful, usually disrespectful way. There is even a saying that goes, El que se lleva se aguanta. Literally, it means something like "One who plays the game must endure it," similar to the English expressions "If you play with fire, you will get burned," and "If you can't stand the heat, stay out of the kitchen."

Curiously, the verb traer (to bring) is used in a similar expression: traerla con alguien, or traerla contra alguien, which means to "hold a grudge," or "to have a certain animosity toward somebody:"
 

¿Por qué la trae con nosotros?

Why does he hold a grudge against us?

Caption 23, El Ausente - Acto 3

 Play Caption

BANNER PLACEHOLDER

 

The expression ¿Qué te traes? (What's up with you?) could be used in different situations with different purposes:

He notado tu tristeza estos días. ¿Qué te traes?
I've noticed your sadness these days. What's up with you?

¿Tú qué te traes? ¿Quieres pelea?
What's up with you? Do you want a fight?

¿Qué se traen ustedes dos? ¿ Qué están tramado?
What are you two up to? What are you planning?