Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Beyond "During": The Preposition Durante in Spanish

As you might imagine, the Spanish preposition durante can often mean "during." However, in different contexts, it is also the equivalent of the English words "for" and "over." This lesson will explore some of the meanings and peculiarities of the Spanish preposition durante

banner2 PLACEHOLDER

When Durante Functions Like "During"

The Spanish preposition durante should be translated as "during" when it refers to when something took place. Let's explore two subcategories of this usage.

 

Throughout the Course of

Like the English preposition "during," the Spanish word durante can mean "throughout the duration or course of." Let's see an example:

 

el calor en Sevilla es bastante fuerte durante los meses de verano

the heat in Seville is quite intense during the summer months,

Caption 21, Viajando con Fermín Sevilla - Part 2

 Play Caption

 

A Specific Point 

Also like "during," durante can refer to a specific point within some time period, as this caption illustrates:

 

Durante nuestra visita hemos tenido la ocasión de charlar con Mikel,

During our visit, we've had the opportunity to chat with Mikel,

Captions 65-66, Viajando con Fermín Restaurante La Viña - Part 1

 Play Caption

 

When Durante Means "For"

When the Spanish preposition durante is used to talk about something's duration, or how long it lasted, it works like the English preposition "for." Let's see an example:

 

tenemos que hacer muchos ejercicios seguidos durante un minuto.

we have to do a lot of exercises in a row for a minute.

Caption 26, Ariana Crossfit - Part 1

 Play Caption

 

Notice that, unlike the English preposition "during," the Spanish preposition durante can also come before plural periods of time, as we see in the following clip:

 

Ay, Kevin, nosotros no podemos esperarlo durante cuatro años.

Oh, Kevin, we can't wait for you for four years.

Caption 3, Los Años Maravillosos Capítulo 13 - Part 7

 Play Caption

 

In other words, while it would be unusual to say "we can't wait for you during four years" in English, it is common to see the Spanish preposition durante used in this fashion as the equivalent of the English word "for."

banner PLACEHOLDER

When Durante Works Like "Over"

Sometimes, durante describes an action that took place gradually, repetitively, or continuously within a particular timespan, in which case it is advisable to translate it as "over." Let's take a look:

 

han surgido durante los últimos diez años unas cincuenta escuelas de baile de salsa

some fifty salsa dance schools have sprung up over the last ten years,

Caption 2, Región mundo Paso a paso - Part 2

 Play Caption

 

In the same vein, note that, when paired with todo/a (all/whole), the Spanish preposition durante means "throughout":

 

Los burros, durante toda la historia, han sido infravalorados, ¿no?

Donkeys, throughout history, have been undervalued, right?

Caption 25, Santuario para burros Santuario - Part 1

 Play Caption

 

That's all for today. We hope that this lesson has clarified many of the different meanings and translations of the Spanish preposition durante... and don't forget to write us with your suggestions and comments.

banner4 PLACEHOLDER

The Spanish Word of the Year 2020

 

Don't you just want 2020 to be over? Without a doubt, this year has been quite challenging, especially due to everything that has occurred as the result of the coronavirus. In fact, 2020's Spanish Word of the Year is one of the terms most associated with this awful virus. Let's reveal this year's tragic winner. 

BANNER PLACEHOLDER

"Pandemia" : The Spanish Word of the Year 2020

 

Yes, pandemia (pandemic) is 2020's Spanish Word of the Year. Do we really have to explain why? Our friend Fermin sums it all up in a very simple phrase:

 

Esta maldita pandemia del coronavirus.

This damn coronavirus pandemic.

Caption 5, El coronavirus - Confinamiento en España - Part 1

 Play Caption

 

It is important to say, however, that in contrast to the English word "pandemic," which can function as both an adjective and a noun, in the Spanish language, pandemia is only a noun, whereas the adjective is pandémico pandémica.

 

Runners-up for 2020 Spanish Word of the Year

Most of the words on this list of runners-up for 2020 Spanish Word of the Year are associated with the coronavirus pandemic. However, at the end of this list, we have also included a word (a name, actually) that represents yet another of the many sad events that have occurred this year. Let's take a look.

 

Cuarentena (Quarantine)

 

Hoy les voy a contar sobre mi cuarentena en casa.

Today I'm going to tell you about my quarantine at home.

Caption 4, El coronavirus - La cuarentena en Ecuador

 Play Caption

 

Confinamiento (Confinement)

 

Los tres primeros días del confinamiento

The first three days of confinement,

tuvimos sensaciones muy extrañas.

The first three days of confinement, we felt very strange feelings.

Captions 7-8, El coronavirus - Confinamiento en España - Part 2

 Play Caption

 

Desinfectante (Sanitizing/Sanitizer)

 

The Diccionario de la Lengua Española (DLE) states that the word desinfectante is an adjective. Let's see it in action:

 

La segunda tarea que realizo es rellenar el gel desinfectante,

The second task I perform is refilling the sanitizing gel,

que se encuentra ubicado en tres posiciones distintas:

which is found in three different locations:

Captions 16-17, Sergio - Socorrismo y COVID-19

 Play Caption

 

However, throughout Latin America, the word desfinfectante is also used as a noun:

 

También recuerda ocupar desinfectante para mano,

Also remember to use hand sanitizer

que tenga por lo menos unos [sic] sesenta por ciento de alcohol.

that has at least sixty percent alcohol.

Captions 16-17, El coronavirus - Cómo protegerse

 Play Caption

 

Mascarilla (Mask)

 

Las medidas sanitarias que utilizo son:

The sanitary measures that I use are:

la mascarilla y desinfectarme las manos.

the mask and sanitizing my hands.

Captions 12-13, Sergio - Socorrismo y COVID-19

 Play Caption

 

Crisis (Crisis)

 

Y una gran crisis a nivel sanitario, económico y social.

And a great health, economic and social crisis.

Caption 60, El coronavirus - Introducción y vocabulario

 Play Caption

 

Maradona

 

From Kobe Bryant to Sean Connery, this year, the world has lost some of its most beloved people. In fact, the Spanish-speaking world has lost one of its most iconic figures: Diego Armando Maradona, and the death of the football/soccer superstar has been deeply felt throughout the world. 

 

Si yo fuera Maradona, nunca me equivocaría

If I were Maradona, I would never make a mistake

Si yo fuera Maradona, perdido en cualquier lugar

If I were Maradona, lost anywhere

La vida es una tómbola de noche y de día

Life is a raffle [lottery] by night and day

La vida es una tómbola y arriba y arriba

Life is a raffle and up and up

Captions 3-6, Manu Chao - La Vida Tómbola

 Play Caption

 

That's all for today. What do you think of the Spanish Word of the Year 2020? Do you agree with this choice? Can you think of a better word? Please, feel free to share with us your comments and suggestions, and let's hope 2021 brings us less tragedy and more joy.  

Vocabulary