Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

10 Spanish Words That Change Meaning with Gender

Let's enhance our vocabulary today! As you know, nouns in Spanish are defined by number and gender. However, there are some nouns that can be both masculine and feminine. Moreover, depending on the gender they have, these nouns change their meanings completely. With that being said, let's take a look at some Spanish words that change meaning with gender.

BANNER PLACEHOLDER

1. Capital

Feminine: la capital (a capital city)

 

Está ubicada a ciento diez kilómetros de Quito, la capital del Ecuador.

It is located one hundred and ten kilometers from Quito, the capital of Ecuador.

Caption 6, Otavalo - El mercado de artesanías de Otavalo

 Play Caption

 

Masculine: el capital (capital: money)

 

No buscar la acumulación de capital

It's not seeking the accumulation of capital,

sino buscar la satisfacción de necesidades sociales.

but seeking the satisfaction of social necessities.

Captions 74-75, De consumidor a persona - Short Film

 Play Caption

 

2. Cólera

Feminine: la cólera (anger, rage)

Masculine: el cólera (cholera - the illness)

 

3. Coma

Feminine: la coma (a comma - punctuation)

Masculine: el coma (a coma - medicine)

 

4. Cometa

Feminine: la cometa (a kite)

 

Pero la cometa estaba muy alta para cogerla.

But the kite was too high to grab.

Caption 22, Guillermina y Candelario - El Gran Descubrimiento

 Play Caption

 

Masculine: el cometa (a comet - astronomy)

 

5. Corte

Feminine: la corte (a court of law OR the royal court of a king)

 

Creo que voy a apelar esta decisión a la Corte Suprema.

I think I'm going to appeal this decision to the Supreme Court.

Caption 83, Los casos de Yabla - Problemas de convivencia

 Play Caption

 

...que le habían sido cedidos para recreo de la corte.

...that had been handed over to him for the court's recreation.

Caption 59, Marisa en Madrid - Parque de El Retiro

 Play Caption

 

Masculine: el corte (a cut - injury OR the cut of hair or a suit)

 

Y ahora voy a hacer el corte aquí.

And now I am going to make the cut here.

Caption 42, Instrumentos musicales - Ocarinas

 Play Caption

 

6. Cura

Feminine: la cura (the cure)

 

Tu madre no tiene cura.

Your mom has no cure.

Caption 45, Muñeca Brava - 44 El encuentro

 Play Caption

 

Masculine: el cura (a priest)

 

Aquí no habrá noche de bodas mientras no vayan con un cura.

Here, there will be no wedding night until you go to a priest.

Caption 23, El Ausente - Acto 4

 Play Caption

 

7. Final

Feminine: la final (the sports final, the playoffs)

 

Jueguen como si fuera la final.

Play as if it were the finals.

Caption 46, Carlos explica - Tuteo, ustedeo y voseo: Ustedes y vosotros

 Play Caption

 

Masculine: el final (the end)

 

Al final le he pedido disculpas y todo.

In the end, I apologized to him and everything.

Caption 55, Cortometraje - Flechazos

 Play Caption

 

8. Frente

Feminine: la frente (the forehead)

 

"María le tocó la frente a su hijo para ver si tenía fiebre".

"Maria touched her son's forehead to see if he had a fever."

Caption 17, Carlos explica - Vocabulario: El verbo “tocar”

 Play Caption

 

Masculine: el frente (the front - military)

Los soldados están en el frente de batalla.

The soldiers are on the battle front.

 

9. Guía

Feminine: la guía (a guide book OR a female guide OR a telephone book OR guidance)

 

Todo bajo la guía de un profesor de educación física.

All with the guidance of a P.E. teacher.

Caption 7, Los Años Maravillosos - Capítulo 1

 Play Caption

 

¡Pippo, traé una guía!

Pippo, bring me a phone directory.

Caption 55, Yago - 5 La ciudad

 Play Caption

 

Masculine: el guía (a male guide)

 

Mi nombre es Mauricio y soy un guía turístico.

My name is Mauricio and I'm a tour guide.

Caption 27, Pipo - Un paseo por la playa de Atacames

 Play Caption

 

10. Orden

Feminine: la orden (a command OR a restaurant order)

 

Normalmente, cuando estás haciendo una orden...

Usually, when you're placing an order...

Caption 28, Natalia de Ecuador - Ordenar en un restaurante

 Play Caption

 

Masculine: el orden (order)

 

Listo, señor Rolleri; todo en orden.

Done, Mister Rolleri; everything's in order.

Caption 68, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 2

 Play Caption

 

That's if for today. Do you know more Spanish words that change meaning with gender? We challenge you to find more and don't forget to send us your questions and comments.

Signup to get Free Spanish Lessons sent by email



A Useful Verb: Hacer

The Spanish verb hacer primarily means "to do" or "to make." This verb is used in a wide range of expressions, which makes it one of the most versatile verbs in Spanish. However, and maybe for the same reason, the meanings and uses of hacer are not always easy to grasp. The fact that this is an irregular verb doesn't make it any easier either. So, to successfully master the verb hacer, the first step would be to memorize its conjugation (the past tense is especially challenging). After that, we recommend that you study it using a case-by-case approach. Luckily, the use of hacer is extremely common, so our catalog of videos offers you plenty of examples. 

BANNER PLACEHOLDER

Let's quickly review the two basic meanings of the word hacer. The first meaning is "to make":
 

Vamos a hacer un arroz.

We're going to make rice.

Caption 74, 75 minutos - Del campo a la mesa

 Play Caption


The second basic meaning of hacer is "to do":
 

¿Y ahora qué hacemos?

And now what do we do?

Caption 12, Guillermina y Candelario - Una película de terror

 Play Caption


Keep in mind that these meanings of the verb hacer as "to do" or "to make" can be used in many different situations that don't necessarily correspond to the uses of "to make" and "to do" in English. For example, in Spanish you can use the verb hacer to say quiero hacer una llamada (I want to make a call), and hazme un favor (do me a favor). But you can also use it in expressions like me haces daño (you hurt me), and ella hizo una pregunta (she asked a question). Here's another example:
 

Tú me hiciste brujería.

You put a spell on me.

Caption 38, Calle 13 - Un Beso De Desayuno

 Play Caption


Hacer is also extensively used in Spanish to express time or duration. It can be used to express for how long you have been doing something:
 

Tengo veinte años y estoy hace dos años acá en Buenos Aires.

I'm twenty years old and I've been here in Buenos Aires for two years.

Caption 40, Buenos Aires - Heladería Cumelen

 Play Caption


Or to express the concept of "ago":
 

Hace unos días me olvidé la mochila en el tren.

A few days ago I forgot my backpack on the train.

Caption 22, Raquel - Oficina de objetos perdidos

 Play Caption


Hacer is also used in weather expressions:
 

Hoy hace tanto viento que casi me deja caer.

Today it is so windy that it almost makes me fall [over].

Caption 22, Clara explica - El tiempo

 Play Caption

 

And other impersonal expressions, such as hacer falta (to need/be lacking):
 

Se puede poner entero, no hace falta quitar corteza.

It can be put in whole; it's not necessary to remove the crust.

Caption 84, Cómetelo - Crema de brócoli

 Play Caption

 

To indicate taking on a role:

Siempre quieres que haga el papel de villana.
You always want me to play the role of the villain.

Or to indicate that someone is pretending to be something: 
 

Digo si pasa algo con mi hijo, no te hagas la ingenua.

I'm saying if something is happening with my son, don't play dumb.

Caption 13, Muñeca Brava - 44 El encuentro - Part 5

 Play Caption

 

The reflexive form hacerse is commonly used in this way in many expressions such as hacerse el loco (to pretend to be crazy), hacerse la mosquita muerta (to look as if butter wouldn't melt in one's mouth, literally "to pretend to be a dead fly"), hacerse el muerto (to play dead), etc. Here is another example:
 

Mira, no te hagas la viva.

Look, don't play smart.

Caption 3, Yago - 3 La foto

 Play Caption


Hacer can also express the idea of getting used to something:
 

No hacerme a la idea de que esto está bien

Not to get used to the idea that this is OK

Caption 32, Xóchitl - Vida en Monterrey

 Play Caption

 

Hacer is also used to express that something doesn't matter in expressions such as no le hace (it doesn't matter), or no hace al caso (it doesn't pertain to the matter). Or it can mean "to refer to": Por lo que hace al dinero, tú no te preocupes (Concerning money, you don't worry). The list of its possible uses goes on and on! Let's see one last use of hacer, which was sent to us by one of our subscribers:

The expression hacer caso means "to pay attention," "to obey," or "to believe":

 

Nada, hay que hacerle caso al médico.

No way, you have to pay attention to the doctor.

Caption 63, Yago - 8 Descubrimiento

 Play Caption

 

Hazme caso que tú eres perfecta.

Believe me that you are perfect.

Caption 58, Biografía - Enrique Iglesias

 Play Caption

 

Pero yo siempre, siempre, siempre le hago caso a Sor Cachete.

But I always, always, always, do as Sister Cachete says.

Caption 35, Muñeca Brava - 44 El encuentro - Part 2

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

 

Thank you for reading and sending your suggestions.