Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Using haber de to Express Necessity or Possibility

The expression haber de followed by an infinitive verb usually means "to have to," "to be necessary," or "to be supposed to." This phrase is similar to tener que or haber que, but it expresses a much weaker and often vague sense of obligation. Haber de can and is used in normal speech, but is more likely found in literature and song lyrics.

BANNER PLACEHOLDER


In one of her videos, Raquel uses haber de to explain how to open a bank account:

 

Siempre hemos de asistir personalmente a la entidad bancaria

We should always go personally to the banking entity

para poder realizar la firma de todos los documentos originales.

to be able to do the signing of all the original documents.

Captions 13-14, Raquel - Abrir una cuenta bancaria

 Play Caption

 

You can also find the expression in Muñeca Brava's musical theme, sung by Natalia Oreiro:

 

Que la suerte sea suerte y no algo que no he de alcanzar

So that luck becomes luck and not something that I can't reach

Caption 4, Muñeca Brava - 1 Piloto

 Play Caption



Also, in our Mexican movie, El Ausente we hear Valente Rojas daringly say:

 

En un minuto nací y en menos he de morir.

In one minute I was born and in less [than that] I shall die.

Captions 8-9, El Ausente - Acto 4

 Play Caption

 

Since haber de expresses a milder sense of obligation or necessity, it's perfect to make a polite recommendation; it's less imposing than tener que or haber que:

 

Lo primero que has de hacer al reservar en un restaurante es:

The first thing that you have to do upon reserving at a restaurant is:

Saludar.

To greet [the people there].

Captions 3-4, Raquel - Reserva de Restaurante

 Play Caption


In the previous example, Raquel could have also said: Lo primero que tienes de hacer or Lo primero que hay que hacer (Remember that haber que is only used with the impersonal form of the verb haber: hay (present) or hubo (past).) Haber de is simply more polite, even poetic.

Finally, you should know that haber de is sometimes used to express possibility, for example to make a supposition:
 

Tal vez ha de haber sido...

Maybe it must have been...

un intento de mi parte por...

an attempt on my part to...

conceptualizar... a... la sociedad norteamericana, ¿verdad?

conceptualize... the... American society, right?

Captions 24-26, Arturo Vega - Entrevista

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

¡Deben de haber aprendido mucho con esta lección! Thanks for reading!