Let's enhance our vocabulary today! As you know, nouns in Spanish are defined by number and gender. However, there are some nouns that can be both masculine and feminine. Moreover, depending on the gender they have, these nouns change their meanings completely. With that being said, let's take a look at some Spanish words that change meaning with gender.
Feminine: la capital (a capital city)
Está ubicada a ciento diez kilómetros de Quito, la capital del Ecuador.
It is located one hundred and ten kilometers from Quito, the capital of Ecuador.
Caption 6, Otavalo - El mercado de artesanías de Otavalo
Play Caption
Masculine: el capital (capital: money)
No buscar la acumulación de capital
It's not seeking the accumulation of capital,
sino buscar la satisfacción de necesidades sociales.
but seeking the satisfaction of social necessities.
Captions 74-75, De consumidor a persona - Short Film
Play Caption
Feminine: la cólera (anger, rage)
Masculine: el cólera (cholera - the illness)
Feminine: la coma (a comma - punctuation)
Masculine: el coma (a coma - medicine)
Feminine: la cometa (a kite)
Pero la cometa estaba muy alta para cogerla.
But the kite was too high to grab.
Caption 22, Guillermina y Candelario - El Gran Descubrimiento
Play Caption
Masculine: el cometa (a comet - astronomy)
Feminine: la corte (a court of law OR the royal court of a king)
Creo que voy a apelar esta decisión a la Corte Suprema.
I think I'm going to appeal this decision to the Supreme Court.
Caption 83, Los casos de Yabla - Problemas de convivencia
Play Caption
...que le habían sido cedidos para recreo de la corte.
...that had been handed over to him for the court's recreation.
Caption 59, Marisa en Madrid - Parque de El Retiro
Play Caption
Masculine: el corte (a cut - injury OR the cut of hair or a suit)
Y ahora voy a hacer el corte aquí.
And now I am going to make the cut here.
Caption 42, Instrumentos musicales - Ocarinas
Play Caption
Feminine: la cura (the cure)
Tu madre no tiene cura.
Your mom has no cure.
Caption 45, Muñeca Brava - 44 El encuentro
Play Caption
Masculine: el cura (a priest)
Aquí no habrá noche de bodas mientras no vayan con un cura.
Here, there will be no wedding night until you go to a priest.
Caption 23, El Ausente - Acto 4
Play Caption
Feminine: la final (the sports final, the playoffs)
Jueguen como si fuera la final.
Play as if it were the finals.
Caption 46, Carlos explica - Tuteo, ustedeo y voseo: Ustedes y vosotros
Play Caption
Masculine: el final (the end)
Al final le he pedido disculpas y todo.
In the end, I apologized to him and everything.
Caption 55, Cortometraje - Flechazos
Play Caption
Feminine: la frente (the forehead)
"María le tocó la frente a su hijo para ver si tenía fiebre".
"Maria touched her son's forehead to see if he had a fever."
Caption 17, Carlos explica - Vocabulario: El verbo “tocar”
Play Caption
Masculine: el frente (the front - military)
Los soldados están en el frente de batalla.
The soldiers are on the battle front.
Feminine: la guía (a guide book OR a female guide OR a telephone book OR guidance)
Todo bajo la guía de un profesor de educación física.
All with the guidance of a P.E. teacher.
Caption 7, Los Años Maravillosos - Capítulo 1
Play Caption
¡Pippo, traé una guía!
Pippo, bring me a phone directory.
Caption 55, Yago - 5 La ciudad
Play Caption
Masculine: el guía (a male guide)
Mi nombre es Mauricio y soy un guía turístico.
My name is Mauricio and I'm a tour guide.
Caption 27, Pipo - Un paseo por la playa de Atacames
Play Caption
Feminine: la orden (a command OR a restaurant order)
Normalmente, cuando estás haciendo una orden...
Usually, when you're placing an order...
Caption 28, Natalia de Ecuador - Ordenar en un restaurante
Play Caption
Masculine: el orden (order)
Listo, señor Rolleri; todo en orden.
Done, Mister Rolleri; everything's in order.
Caption 68, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 2
Play Caption
That's if for today. Do you know more Spanish words that change meaning with gender? We challenge you to find more and don't forget to send us your questions and comments.
Let's see a few examples to learn the proper use of the Spanish word falta, a false friend of the English word fault.
First of all, falta does mean "fault" in the context of sports:
El árbitro no vio la falta
The umpire didn't see the fault
The word falta in Spanish is also used in legal contexts. Una falta means "an offense" (the word ofensa also exists):
Que una misma persona cometiera distintas faltas de hurto.
That one person committed different robbery offenses.
Caption 49, Los Reporteros - Crecen los robos en tiendas
Play Caption
Also, in academic or laboral contexts, una falta means "an absence." If you don't go to school tu maestro te pone falta (your teacher marks you absent). Generally speaking una falta means "a lack" or "a shortage" and the verb faltar means "to lack," "to need" or "to be absent." Study the following examples:
Me hace falta un aguacate que voy a hacer una ensalada, eh.
I need one avocado and I'll make a salad, uh.
Caption 43, 75 minutos - Del campo a la mesa
Play Caption
Hoy estamos protestando por la falta de agua.
Today we are protesting because of the water shortage.
Caption 49, Kikirikí - Agua - Part 2
Play Caption
It's interesting the way Spanish uses the word falta in expressions of time:
¿Qué será? Que falta un mes para la boda, ¿eh?
What would it be? That there is a month until the wedding, huh?
Caption 27, Yago - 8 Descubrimiento
Play Caption
You can also use the word falta with a pinch of sarcasm:
Lo único que me falta es que a los diez meses empiece a caminar...
The only thing I need now is that at ten months old she starts walking...
Caption 44, Biografía - Natalia Oreiro
Play Caption
In fact, the expression lo único que me falta (or lo único que me faltaba) alone, also exists, and it's commonly used sarcastically:
¡Lo único que me falta!
Just what I needed!
Caption 5, Muñeca Brava - 2 Venganza
Play Caption
Check out the following use of falta combined with the verb hacer and negation. It's a very common way to express that something is not needed or necessary:
¡No hace falta un abogado!
A lawyer is not necessary!
Caption 81, Adícora - Venezuela - Darío y el Kitesurfing
Play Caption
And, of course, you can use falta + hacer without negation:
Eres Lo que a mi vida le hace falta si no vienes
You are what my life lacks if you don't come
Captions 6-7, Café Tacuba - Eres
Play Caption
Finally, a useful tip. How do you say in Spanish "It's your fault?" Unless you are playing soccer with your friends, you shouldn't say "es tu falta." For that, Spanish uses the word culpa (guilt, blame). It may sound really extreme and weird to say "it's your guilt" in English, but es tu culpa is common in Spanish:
Soy el hombre al que iban a enterrar vivo por tu culpa.
I am the man who they were going to bury alive because of you.
Caption 35, El Ausente - Acto 4
Play Caption
You can use es tu culpa in the most trivial situations:
Por tu culpa perdimos el avión, querido.
It's your fault we missed the plane, dear.
Caption 16, Yago - 4 El secreto
Play Caption
Finally, another use of the word falta is in the expression faltas de ortografía (orthographic mistakes). You can combine it with the verb tener (to have) as in el ensayo tiene muchas faltas de ortografía (the essay has many orthographic mistakes), or with the verb cometer (to commit, to make) as in tú cometes muchas faltas de ortografía (you make a lot of ortographic mistakes). Thank you for reading!