Have you noticed that the Spanish expressions Es bueno and Está bien are often used in very similar contexts in which both are equivalents of "It's good"? The same can be said for Es malo and Está mal, which can both mean "It's bad." As this can be a bit confusing, today's lesson will point out some scenarios in which these phrases can function both similarly and differently.
One of the most challenging aspects of learning or mastering Spanish is understanding the difference between the verbs ser and estar, which both mean "to be." Put in the simplest of terms:
-Ser tends to be used for more permanent qualities and is accompanied by adjectives, which must agree grammatically with the nouns they modify in terms of number and gender.
-Estar describes more variable states like emotions and goes with adverbs, which do not change forms.
With this in mind, let's take a look at examples of es bueno/malo and está bien/mal, noting the difference in meaning.
Ella es muy buena.
She is very good.
Caption 30, Guillermina y Candelario La Señora Pulpo
Play Caption
Ya, ya, tranquilos, tranquilos, ella está bien.
It's OK, it's OK, don't worry, don't worry, she's fine.
Caption 15, La Sucursal del Cielo Capítulo 3 - Part 12
Play Caption
While es buena refers to the girl's character being "good" in a more permanent sense, está bien is employed to express that, at that moment, the character is "fine," as in "safe" or "OK." We also commonly see this use of está bien to convey that a person is "doing" or feeling "fine" at a determined moment, or that a situation is "OK" or "alright":
Está bien, Luis.
It's OK, Luis.
Caption 27, Extr@: Extra en español Ep. 8: La prima de la dueña - Part 5
Play Caption
En español decimos: "Es que es muy malo".
In Spanish, we say: "Es que es muy malo" [It's just that he's very bad].
Caption 86, Amaya El burrito Luz - Part 2
Play Caption
Y si ahora vuelvo a hablar del tema es porque su señora madre está mal.
And if now I talk about the issue again it's because your mother is ill.
Caption 37, Muñeca Brava 33 El partido - Part 3
Play Caption
In these examples, we see es malo used, albeit ironically, to talk about the donkey's general "bad" character, while está mal expresses that the mother is currently "ill." Estar mal is also used frequently to say that people, animals, etc., are doing poorly at a specific point.
On the other hand, when es bueno/a and está bien are used to talk about certain things or concepts, they can function in a quite interchangeable manner. Let's explore two common scenarios in which this happens.
When describing quality, es bueno/a and está bien are often virtually synonymous. As an example, in response to the question ¿Qué tal esa película? (How's that movie?), to indicate that it is "very good," one could reply either Esa película es muy buena or Esa película está muy bien since both mean "That movie is very good." Let's look at some more examples where es bueno/a and está bien could potentially substitute one another.
Entonces, este mantra es muy bueno
So, this mantra is very good
Caption 69, Ana Teresa Introducción a los mantras
Play Caption
In this case, Entonces, este mantra está muy bien could be used to express the same idea with no change in translation.
Pero está muy bien el metro.
But the subway is very good.
Caption 45, Isabel y Paula contigo Transporte público en Madrid - Part 3
Play Caption
Here, one could also say Pero es muy bueno el metro and mean the same thing.
Note that, although you could use es malo/a to say that something is "bad," when using está, it would be more common to hear no está bien than está mal, for example, Ese libro no está muy bien (That book isn't very good).
Let's now examine examples where es bueno and está bien could substitute one another for the purpose of expressing judgment about what's good.
"Es bueno que vivas sola".
"It's good that you live alone."
Caption 57, Carlos comenta La sucursal del cielo - Part 2
Play Caption
"Está bien que estudies para el examen de mañana"
"It's good for you to study for tomorrow's exam"
Caption 48, Carlos explica Cómo expresar opiniones en español - Part 4
Play Caption
Keep in mind that, due to the subjective nature of both sentences, the verbs that follow both es bueno and está bien are conjugated in the subjunctive. Now, let's see similar examples with es malo and está mal that are also quite interchangeable:
"Está mal que Roberto trabaje tanto".
"It's bad that Roberto works so much."
Caption 76, Carlos explica Cómo expresar opiniones en español - Part 4
Play Caption
Mis padres me dicen que eso es malo
My parents tell me that that is bad
Caption 25, Club de las ideas Seguridad en internet
Play Caption
Take into account, however, that when what is being described entails a moral judgment about something or a statement about the correctness of information, está bien/mal would be preferable, as we see below, noting the change in translation.
Lo que usted hace está mal.
What you're doing is wrong.
Caption 87, Muñeca Brava 48 - Soluciones - Part 6
Play Caption
Sin embargo, el artículo "los" es masculino plural, así que no está bien.
However, the article, "los" [the], is masculine plural, so it's incorrect.
Captions 77-78, Carlos explica La concordancia gramatical - Part 1
Play Caption
While we have talked about ser accompanying bueno/a and estar going with bien/mal, and it would be totally incorrect to say es bien or es mal, there are cases in which está bueno/a or está malo/a are commonly used. Let's take a look at some common ones:
Está bueno.
It's good.
Caption 16, Los Años Maravillosos Capítulo 12 - Part 1
Play Caption
Está buena la casa, ¿eh?
The house is nice, huh?
Caption 26, Disputas La Extraña Dama - Part 10
Play Caption
Que cante mi gente -Y está buena, pero qué buena está
Sing along, my people -And she is hot, but how hot she is
Caption 35, Héctor Lavoe Mi gente
Play Caption
Juan se queda en casa hoy ya que está malo.
Juan is staying home today since he's sick.
You probably recall from earlier in the lesson that estar mal is another option for talking about sickness in Spanish, so keep your ears open for both.
On that note, we will conclude this lesson, which we hope has helped you to understand when the extremely common Spanish expressions es bueno/malo and está bien/mal can be used interchangeably and when one option is preferable... and don't forget to write us with your comments and questions.
Are you familiar with the word entonces in Spanish? While the Spanish word entonces is commonly translated as "then" or "so" in English, its meanings are actually quite nuanced. Let's explore several of them.
Like the English word "then," in this usage, the Spanish word entonces could generally be replaced with the English phrase "at that moment" to refer to an occurrence at a specific point in time. Let's see some examples.
Y entonces se escaparon.
And then you guys escaped.
Caption 35, Guillermina y Candelario El mundo de los juguetes perdidos - Part 2
Play Caption
When talking about the past, it is common to use some of the following expressions, which are usually translated as "at that time" or "back then":
en aquel entonces
por aquel entonces
en ese entonces
por ese entonces
Let's listen to some of these in context:
Lo que vivió Colombia en aquel entonces era realmente aterrador.
What Colombia experienced at that time was really terrifying.
Caption 50, Los Tiempos de Pablo Escobar Capítulo 1 - Part 14
Play Caption
En aquel entonces los niños todavía podían salir solos
Back then children could still go out alone
Caption 2, Los Años Maravillosos Capítulo 1 - Part 9
Play Caption
En mi urbanización, junto a la piscina, vive una amiga que por aquel entonces tenía una gata totalmente blanca y con un pelo precioso.
In my housing complex, next to the pool, a female friend lives who back then, had a totally white cat with beautiful fur.
Captions 26-27, Fermín y los gatos Mi gata Poeska
Play Caption
entonces sabremos que hemos hecho un buen trabajo.
then we'll know that we've done a good job.
Caption 77, Ana Carolina La meditación
Play Caption
Notably, entonces may be used along with the preposition solo (only) to describe a moment in time as the equivalent of the English expression "only then":
Solo entonces se sabrá quiénes son los mejores.
Only then it will be known who are the best ones.
Caption 76, Región mundo Paso a paso - Part 5
Play Caption
In this second usage, entonces is placed right after some preposition to refer to a period of time in the past. Let's examine how entonces can be used with a couple of prepositions.
In the following example, we see the preposition de combined with entonces to mean "(from) back then":
Yo me imagino que los artistas de entonces
I imagine that the artists back then
Caption 40, Leonardo Rodriguez Sirtori Una vida como pintor - Part 5
Play Caption
The preposition desde can be combined with entonces to form the expression desde entonces, or "ever since" in English:
y esa es la razón por la cual resido aquí desde entonces.
and that's the reason I've been living here ever since.
Caption 19, Adriana Mi historia con el café
Play Caption
Let's explore how the Spanish word entonces can also be used similarly to the English words "then" and "so" with various, more specific meanings.
In this scenario, entonces is used to describe what might happen if something else takes place first.
Si vienes, entonces te invito a comer.
If you come, then I'll treat you to a meal.
Caption 22, Ana Carolina Condicionales
Play Caption
Eh... No tenía muchos órganos, no estaban desarrollados, porque había tenido poco espacio en el útero de la madre. Entonces, fue un bebé prematuro,
Um... He didn't have a lot of organs, they weren't developed because he had had little space in the mother's womb. So, he was a premature baby,
Captions 46-48, Amaya El burrito Luz - Part 2
Play Caption
Yo voy a decir unas frases, y... utilizando ustedes, y tú vas a decir la misma frase utilizando vosotros. ¿OK? Entonces comenzamos con la primera frase.
I'm going to say some sentences, and... using "ustedes," and you are going to say the same sentence using "vosotros." OK? So, let's start with the first sentence.
Captions 52-54, Carlos y Xavi Part 2 Ustedes y Vosotros
Play Caption
¿no es cierto? -No, tampoco es lugar para mí. Entonces ¿por qué vas? Porque estoy loco.
isn't that right? -No, it's not a place for me either. Then, why do you go? Because I'm crazy.
Captions 63-65, Muñeca Brava 47 Esperanzas - Part 1
Play Caption
In this usage, the word entonces often appears within the expression pues entonces (well then).
"¡Esto está superfrío y de todas formas no sé nadar". "Pues entonces no podemos ir allí, donde comienza el cielo",
"This is super cold, and anyway, I don't know how to swim." "Well then, we can't go there, where the sky begins,"
Captions 40-42, Pigueldito y Federico El cielo
Play Caption
With this use of the Spanish word entonces, we have reached the end of this lesson. We hope that you now feel more confident about using the word entonces in Spanish, and don't forget to send us your comments and suggestions. ¡Hasta la próxima!
Are you familiar with the names of animals in Spanish? Do you know the Spanish equivalents of nouns like "dog," "lion," or "chicken"? Do you know the words for farm animals in Spanish? What about the names of wild animals in Spanish? If you need to improve your vocabulary on these topics, please feel free to explore the following list of animals in Spanish!
As you read along, keep in mind that while this list is in alphabetical order, not all of the letters appear since they don't all correspond with the names of the well-known animals in Spanish that we opted to include. We have additionally added some video clips that will help you to hear how to say the names of most of the animals on this list.
Las abejas reinas vuelan,
The queen bees fly around,
Caption 34, Los Años Maravillosos - Capítulo 6
Play Caption
*Note: "abeja" is a feminine noun, so we use "la" for "the bee" in singular form.
Veamos un ejemplo más
Let's see another example
utilizando otra palabra femenina singular
using another feminine singular word
que inicia con "a" tónica:
that begins with a stressed "a":
"águila".
"águila" [eagle].
Captions 38-41, Carlos explica - Los artículos en español
Play Caption
*Note: Although "águila" is feminine, it uses "el" due to the stressed "a" at the beginning, so it's "el águila" in singular.
Una boa, una anaconda, ¡ay no!
A boa, an anaconda, oh, no!
Caption 49, Cleer y Lida - Juego de preguntas y respuestas
Play Caption
*Note: "anaconda" is a feminine noun, so we use "la" for "the anaconda" in singular form.
Llegó la araña que el idioma daña
It's arrived, the spider that damages the language
Caption 53, Calle 13 - Tango del pecado
Play Caption
Y la pobre ardilla cayó muerta.
And the poor squirrel dropped dead.
Caption 48, Cleer - El cuento de los cuatro hermanos
Play Caption
*Note: "ardilla" is a feminine noun, so we use "la" for "the squirrel" in singular form.
Although there are many more animals in Spanish that start with the letter a, we would like to stop here with two more animals: armadillo (armadillo) and avestruz (ostrich). Both of them are masculine nouns, so we use "el" for "the armadillo" and "the ostrich."
¡La ballena! -¡La ballena!
The whale! -The whale!
Caption 9, Guillermina y Candelario - La competencia de baile
Play Caption
el búfalo,
the buffalo,
Caption 20, Graciela - Los animales
Play Caption
El Quebrantahuesos
The Bearded Vulture [the name in Spanish means "shatter bones"]
es un buitre excepcionalmente distinto
is an exceptionally distinct vulture
Caption 20, Club de las ideas - Batería de breves
Play Caption
*Note: "buitre" is a masculine noun, so we use "el" for "the vulture" in singular form.
también tienen hiato palabras como "cohete" o "búho".
words like "cohete" [rocket] or "búho" [owl] also have a hiatus.
Caption 42, Carlos explica - Acentuación Cap. 5: Diptongo, triptongo, hiato
Play Caption
*Note: "búho" is a masculine noun, so we use "el" for "the owl" in singular form.
porque es el burro más simpático
because he's the nicest donkey
que os vais a encontrar en vuestra vida.
that you're going to encounter in your life.
Captions 38-39, Amaya - El burrito Luz
Play Caption
Que el buey solo bien se lava.
That the ox alone washes itself well.
Caption 49, Yago - 12 Fianza
Play Caption
The letter c is quite generous in terms of names of animals in Spanish. Let's look at several of them.
Algunos ejemplos de palabras con dígrafos
Some examples of words with digraphs
incluyen las palabras "caballo".
include the words "caballo" [horse].
Caption 39, Carlos explica - Acentuación Cap. 3: La división en sílabas
Play Caption
*Note: "caballo" is a masculine noun, so we use "el" for "the horse" in singular form.
Productos típicos de la zona
Typical products of the area
son el queso de cabra y el aceite de oliva.
are goat cheese and olive oil.
Captions 74-76, Rosa - Antequera, Málaga
Play Caption
*Note: "cabra" is a feminine noun, so we use "la" for "the goat" in singular form.
que ha sido seleccionada desde cachorro
who has been selected since she was a puppy
para ayudar a personas que lo necesitan.
to help people who need it.
Captions 52-53, Isabel Lavesa - Terapia asistida con animales
Play Caption
*Note: "cachorro" is a masculine noun, so we use "el" for "the puppy" in singular form.
¿Es un cangrejo?
Is it a crab?
Caption 29, Guillermina y Candelario - Un marciano en la playa
Play Caption
*Note: "cangrejo" is a masculine noun, so we use "el" for "the crab" in singular form.*
¡Nuestro continente con forma de camello!
Our continent in the shape of a camel!
Caption 25, Los Años Maravillosos - Capítulo 12
Play Caption
*Note: "camello" is a masculine noun, so we use "el" for "the camel" in singular form.
Y... Es muy famoso porque tiene canguros
And... It's very famous because it has kangaroos
Caption 27, El Aula Azul - Piensa rápido - Part 2
Play Caption
*Note: "canguro" is a masculine noun, so we use "el" for "the kangaroo" in singular form.
Es que el caracol se mueve como un gusanito
It's just that the snail moves like a worm
Caption 25, Guillermina y Candelario - La Casa de Muñecas
Play Caption
La cebra.
The zebra.
Caption 17, El Aula Azul - Adivinanzas de animales - Part 1
Play Caption
el cerdo,
the pig,
Caption 13, Graciela - Los animales
Play Caption
There are multiple names for some animals in Spanish, which is the case of the pig. Some alternative terms include chancho, puerco and marrano.
pero puede cazar incluso un ciervo.
but it can even hunt a deer.
Caption 68, El Aula Azul - Adivinanzas de animales - Part 2
Play Caption
*Note: "ciervo" is a masculine noun, so we use "el" for "the deer" in singular form.
Sí! El cocodrilo.
Yes! The crocodile.
Caption 39, El Aula Azul - Adivinanzas de animales - Part 2
Play Caption
"compás" o "colibrí".
"compás" [compass] or "colibrí" [hummingbird].
Caption 30, Carlos explica - Acentuación Cap. 4: Clasificación de las palabras según el acento
Play Caption
*Note: "colibrí" is a masculine noun, so we use "el" for "the hummingbird" in singular form.
Ustedes saben que el cóndor
You know that the condor
Caption 33, Hispanoamericanos en Berlín - Virginia y el cóndor
Play Caption
tengo a otro perro y un conejo.
I have another dog, and a rabbit.
Caption 8, Amaya - Apertura del refugio
Play Caption
*Note: "conejo" is a masculine noun, so we use "el" for "the rabbit" in singular form.
Esa cucaracha, la aplasto yo.
I´ll crush that cockroach.
Caption 27, Muñeca Brava 2 Venganza - Part 7
Play Caption
*Note: "cucaracha" is a feminine noun, so we use "la" for "the cockroach" in singular form.
*Note: "dragón" is a masculine noun, so we use "el" for "the dragon" in singular form.
Es que el delfín era muy fuerte.
It's just that the dolphin was very strong.
Caption 25, Guillermina y Candelario - El Festival de Verano
Play Caption
*Note: "dromedario" is a masculine noun, so we use "el" for "the dromedary" in singular form.
un elefante,
an elephant,
Caption 29, Aprendiendo con Silvia - Las emociones
Play Caption
*Note: "elefante" is a masculine noun, so we use "el" for "the elephant" in singular form.
y dejaría de ser una estrella de mar.
and it wouldn't be a starfish anymore.
Caption 42, Guillermina y Candelario - Un regalo de Estrellas
Play Caption
*Note: "estrella" is a feminine noun, so we use "la" for "the starfish" in singular form.
un flamenco,
a flamingo,
Caption 30, Aprendiendo con Silvia - Las emociones
Play Caption
*Note: "flamenco" is a masculine noun, so we use "el" for "the flamingo" in singular form.
siete, la foca,
seven, the seal,
Caption 17, Luis Guitarra - Aprendiendo a contar
Play Caption
la gallina,
the hen,
Caption 11, Graciela - Los animales
Play Caption
*Note: "ganso" is a masculine noun, so we use "el" for "the goose" in singular form.
"...el gato,..."
"...el gato" [the cat]...
Caption 8, Clase Aula Azul - Se involuntario - Part 3
Play Caption
By the way, if you like cats, we would like to invite you to take a look at one of our more popular series: Fermín y los gatos!
uno, el gorila,
one, the gorilla,
Caption 11, Luis Guitarra - Aprendiendo a contar
Play Caption
No matamos a ningún gusano.
We didn't kill any worm.
Caption 48, Aprendiendo con Silvia - Frases hechas
Play Caption
*Note: "gusano" is a masculine noun, so we use "el" for "the worm" in singular form.
Por ejemplo, no el hámster,
For example, not "el hámster" [the hamster],
Caption 51, Clase Aula Azul - Se involuntario - Part 4
Play Caption
la hiena,
the hyena,
Caption 24, Graciela - Los animales
Play Caption
un hipopótamo,
a hippopotamus,
Caption 27, Aprendiendo con Silvia Las emociones - Part 6
Play Caption
*Note: "hipopótamo" is a masculine noun, so we use "el" for "the hippopotamus" in singular form.
Iguana.
"Iguana" [Iguana].
Caption 17, Español para principiantes - Las vocales
Play Caption
*Note: "iguana" is a feminine noun, so we use "la" for "the iguana" in singular form.
Y un día nos sorprendió un jabalí.
And one day, a wild boar surprised us.
Caption 53, Aprendiendo con Silvia - Recuerdos de infancia
Play Caption
*Note: "jabalí" is a masculine noun, so we use "el" for "the boar" in singular form.
y una jirafa.
and a giraffe.
Caption 31, Aprendiendo con Silvia - Las emociones - Part 6
Play Caption
*Note: "jirafa" is a feminine noun, so we use "la" for "the giraffe" in singular form.
*Note: "koala" is a masculine noun, so we use "el" for "the koala" in singular form.
El león.
The lion.
Caption 31, El Aula Azul - Adivinanzas de animales - Part 1
Play Caption
el cachorrito de leopardo
the leopard cub
Caption 31, Animales en familia - Un día en Bioparc: Cachorro de leopardo
Play Caption
*Note: "leopardo" is a masculine noun, so we use "el" for "the leopard" in singular form.
Yo quiero un lobo domesticado
I want a domesticated wolf
Caption 8, Shakira - Loba
Play Caption
*Note: "lobo" is a masculine noun, so we use "el" for "the wolf" in singular form.
el loro,
the parrot,
Caption 7, Graciela - Los animales
Play Caption
*Note: "manatí" is a masculine noun, so we use "el" for "the manatee" in singular form.
Ya a continuación tenemos el mapache sudamericano.
Next, we have the South American raccoon.
Caption 23, Quito - Zoológico de Guayllabamba
Play Caption
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
Dream butterfly, you look like my soul,
Caption 18, Chus recita poemas - Neruda y Pizarnik
Play Caption
*Note: "mariposa" is a feminine noun, so we use "la" for "the butterfly" in singular form.
La Medusa.
The Jellyfish.
Caption 18, Extr@: Extra en español - Ep. 8: La prima de la dueña - Part 2
Play Caption
un mono,
a monkey,
Caption 28, Aprendiendo con Silvia - Las emociones - Part 6
Play Caption
*Note: "mono" is a masculine noun, so we use "el" for "the monkey" in singular form.
podría ser la mosca verde de la carne
could be the green flesh fly
Caption 34, Estepona - Orquidario
Play Caption
La palabra más larga es murciélago. ¿Por qué? Pues porque tiene las cinco vocales dentro de la palabra.
The longest word is bat. Why? Well because it has the five vowels within the word.
Captions 43-45, Karla e Isabel Palabras
Play Caption
*Note: "murciélago" is a masculine noun, so we use "el" for "the bat" in singular form.
*Note: "narval" is a masculine noun, so we use "el" for "the narwhal" in singular form.
*Note: "nutria" is a feminine noun, so we use "la" for "the otter" in singular form.
*Note: "ñandú" is a masculine noun, so we use "el" for "the rheas" in singular form.
cuatro, el oso gris,
four, the grey bear,
Caption 14, Luis Guitarra - Aprendiendo a contar
Play Caption
¿Qué crees que pasaba antes de que la oveja empezara a tejer?
What do you think was happening before the sheep began to knit?
Caption 42, Aprendiendo con Silvia - Las emociones
Play Caption
el pájaro,
the bird,
Caption 16, Graciela - Los animales
Play Caption
También es el color de la pantera de los dibujos animados
It's also the color of the cartoon panther
Caption 37, El Aula Azul Adivinanzas de colores - Part 1
Play Caption
el pato,
the duck,
Caption 9, Graciela - Los animales
Play Caption
el pavo,
the turkey,
Caption 10, Graciela - Los animales
Play Caption
Sí, mi amigo el pelícano nos ayudó.
Yes, my friend the pelican helped us.
Caption 36, Guillermina y Candelario El Gran Descubrimiento
Play Caption
tres, el perro,
three, the dog,
Caption 13, Luis Guitarra - Aprendiendo a contar
Play Caption
¡Es un pez! -¡Un pez mágico!
It's a fish! -A magic fish!
Caption 37, Guillermina y Candelario - Un pez mágico
Play Caption
*Note: "pez" is a masculine noun, so we use "el" for "the fish" in singular form.
¿Un pingüino?
A penguin?
Caption 19, Guillermina y Candelario - Nuestro Amigo Pinguino
Play Caption
*Note: "pingüino" is a masculine noun, so we use "el" for "the penguin" in singular form
el pollo,
the chicken,
Caption 12, Graciela - Los animales
Play Caption
¡El pulpo!
The Octopus!
Caption 26, Extr@: Extra en español - Ep. 4: Sam busca un trabajo
Play Caption
Seguro que canta como una rana.
I'm sure she sings like a frog.
Caption 20, Extr@: Extra en español - Ep. 8: La prima de la dueña - Part 5
Play Caption
*Note: "rana" is a feminine noun, so we use "la" for "the frog" in singular form.
¡Eso es para que aprenda a respetar a mi hermana,
That is for you to learn to respect my sister,
rata de alcantarilla!
sewer rat!
Caption 11, Los Años Maravillosos - Capítulo 4
Play Caption
*Note: "rata" is a feminine noun, so we use "la" for "the rat" in singular form.
¡Un ratón!
A mouse!
Caption 76, NPS No puede ser - 1 - El concurso
Play Caption
*Note: "ratón" is a masculine noun, so we use "el" for "the mouse" in singular form.
el rinoceronte,
the rhinoceros,
Caption 19, Graciela - Los animales
Play Caption
¿Por qué el sapo va agarrado a un globo?
Why is the toad holding on to a balloon?
Caption 14, Aprendiendo con Silvia - Las emociones
Play Caption
la serpiente,
the snake,
Caption 27, Graciela Los animales
Play Caption
*Note: "serpiente" is a feminine noun, so we use "la" for "the snake" in singular form.
El tiburón ballena, que es el más grande de todos,
The whale shark, which is the biggest of them all,
sólo come plancton.
only eats plankton.
Caption 25, Guillermina y Candelario - La Lleva
Play Caption
el tigre,
the tiger,
Caption 23, Graciela - Los animales
Play Caption
el toro,
the bull,
Caption 8, Graciela - Los animales
Play Caption
Yo estaba cansada y me senté en la tortuga de mar.
I was tired and sat down on the sea turtle.
Caption 13, Guillermina y Candelario - La Abuela Marina
Play Caption
un tucán,
a toucan,
Caption 26, Aprendiendo con Silvia - Las emociones - Part 6
Play Caption
*Note: "tucán" is a masculine noun, so we use "el" for "the toucan" in singular form.
y diez, la vaca.
and ten, the cow.
Caption 20, Luis Guitarra - Aprendiendo a contar
Play Caption
también una yegua
a mare as well,
Caption 34, Quito - Zoológico de Guayllabamba
Play Caption
*Note: "yegua" is a feminine noun, so we use "la" for "the mare" in singular form.
Observa detenidamente al zorro
Observe carefully the fox
Caption 37, Aprendiendo con Silvia - Las emociones - Part 5
Play Caption
*Note: "zorro" is a masculine noun, so we use "el" for "the fox" in singular form.
And that's all for our list of animals in Spanish. Do you know more animals in Spanish that you think we should include in this list? If so, don't hesitate to send us your suggestions and comments!
Although the Spanish pronoun se is most typically associated with reflexive verbs or passive or impersonal constructions, there is a case in which the indirect object pronoun le actually converts to a se! Let's find out what it is.
While a lot can be said about the topic of direct and indirect object pronouns, we'll provide you with a very brief overview.
Direct object pronouns (me, te, lo, la, nos, os, los, las) replace a direct object to convey the idea of "me, "you," "it," "we," and "them." Their form depends upon whether what is being replaced is masculine or feminine and singular or plural. For example, if instead of saying "I have the apples" (Tengo las manzanas), you wanted to say simply "I have them," you'd use the feminine plural las to agree with las manzanas to say, "Yo las tengo."
Indirect object pronouns let us know "to whom" an action happens. If you wished to say, for example, "I gave the apple to him," you'd say Yo le di la manzana since le is the indirect object pronoun that corresponds to the subject pronoun él (he). The indirect object pronouns and their corresponding subject pronouns are: me (yo), te (tú), le (él, ella, usted), nos (nosotros/as), os (vosotros/as), and les (ellos/as, ustedes).
So, what if you want to both replace a direct object and indicate "to whom" something happens? You'd then use both a direct and an indirect object pronoun, starting with the latter. Let's see a couple of examples from our Yabla Spanish library:
Y tengo acá las revistas. Si quieres te las enseño después. Y...
And I have the magazines here. If you want I'll show them to you later. And...
Captions 77-78, Gonzalo el Pintor Vida - Part 2
Play Caption
Here, Gonzalo uses las to replace the feminine plural noun las revistas (the magazines) and te to indicate that he will show them "to you." Let's see one more example.
Y yo voy a la huerta a buscar los tomatitos ya que nadie me los trae.
And I'm going to go to the garden to look for the tomatoes since no one's bringing them to me.
Caption 32, Muñeca Brava 41 La Fiesta - Part 5
Play Caption
In this case, the speaker uses the masculine plural los to replace the masculine plural los tomatitos (the tomatoes), and the indirect object pronoun me (to me) to reflect that "no one's bringing them to me."
It seems pretty simple, right? The "problem" arises when the required indirect object pronoun is le or les. For example, if you wish to say, "I'm giving it to them," referring to el lapiz (the pencil), would you say: "Yo les lo doy"? The rules of the Spanish language state that whenever the indirect object pronoun in question is le or les, those words change to se to avoid the awkwardness of having two words that begin with "l" in a row. The correct manner of saying this would thus be Yo se lo doy. Let's look at a few more examples from our Yabla Spanish library.
Voy a escribirle una carta y se la mando con el Señor Viento.
I'm going to write her a letter and I'll send it to her with Mister Wind.
Captions 56-58, Guillermina y Candelario El Mar enamorado
Play Caption
Él... él se los dio a mi marido
He... he gave them to my husband,
Caption 76, Málaga Lourdes y la talabartería en Mijas Pueblo
Play Caption
La quiero ver... con moñito y todo se lo regalo. -Bueno...
I want to see you... with a bow and everything, I'll give him to you. -Well...
Caption 14, Muñeca Brava 18 - La Apuesta - Part 7
Play Caption
Remember that, as with all direct and indirect object pronouns, se lo, etc. are typically placed directly before the verb. However, in the case of infinitive verbs, they are attached to the end of the infinitive to form a new word (with the appropriate placement of a written tilde according to the Spanish accent rules). Let's see a couple of examples:
Señor, esa información no puedo dársela yo.
Sir, I can't give you that information.
Caption 60, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 1 - Part 8
Play Caption
El problema es que no era capaz de decírselo.
The problem is that I wasn't capable of telling it to him.
Caption 44, Los Años Maravillosos Capítulo 13 - Part 5
Play Caption
We hope that this lesson has shed a bit of light on those cases in which the indirect object pronouns le and les change to se. Don't forget to write us with your questions and suggestions.