Are you struggling with Spanish despite studying diligently? You're not alone. Common Spanish mistakes plague learners at all levels, from beginners to nearly-fluent speakers. In this comprehensive guide, we'll examine 13 of the most frequent errors English speakers make when learning Spanish, with clear examples of incorrect and correct usage. By understanding these common Spanish mistakes, you'll avoid embarrassing situations and sound more like a native speaker.
One of the most frequent Spanish grammar mistakes is directly translating "I am 30 years old" to Spanish. While in English we use the verb "to be" to express age, in Spanish we use the verb tener (to have).
❌ Incorrect: Yo soy 30 años. ["I am 30 years old." (literally: "I am 30 years.")]
✅ Correct: Yo tengo 30 años. ["I am 30 years old." (literally: "I have 30 years.")]
This mistake happens because in English we say "I am [age]," but in Spanish, you literally say "I have [age] years."
Hola, yo me llamo Miguel. Tengo veinte años y estudio composición.
Hi, my name is Miguel. I'm twenty years old and I study composition.
Captions 5-6, Amigos D.F. Consejos para la calle
Play Caption
✏️ Related lesson: "Todo sobre los cumpleaños (All About Birthdays) in Spanish"
English speakers often use the present continuous tense to describe ongoing situations that started in the past. This is one of the common Spanish mistakes with tenses.
❌ Incorrect: Estoy viviendo aquí por 3 años. ["I am living here for 3 years."]
✅ Correct: He vivido aquí por 3 años. / Vivo aquí desde hace 3 años. ["I have lived here for 3 years." / "I have been living here for 3 years."]
When referring to an action that began in the past and continues into the present, Spanish prefers the present perfect ("he vivido") or a present tense construction with "desde hace."
Soy mariachi, soy papá, soy músico y vivo aquí desde hace veinte años en Alemania,
I'm a mariachi musician, I'm a dad, I'm a musician, and I've lived here in Germany for twenty years,
Captions 3-4, Hispanoamericanos en Berlín Fernando y el mariachi
Play Caption
✏️ Related lesson: "The Present Perfect In Spanish"
Collective nouns like gente (people) are singular in Spanish, even though they refer to multiple individuals.
❌ Incorrect: La gente son amables. ["The people are nice." (incorrectly using plural verb with singular collective noun)]
✅ Correct: La gente es amable. ["The people are nice." (literally: "The people is nice.")]
Remember that agreement must be maintained both with the verb and any adjectives that follow.
la gente es superhospitalaria,
the people are super hospitable,
Caption 72, Adriana y Laura Mijas
Play Caption
✏️ Related lesson: "Grammatical Agreement in Spanish"
This is a frequent error made by English speakers because of the way we think about remembering in English.
❌ Incorrect: Me recuerdo de mi infancia. ["I remember myself of my childhood." (incorrect reflexive usage)]
✅ Correct: Me acuerdo de mi infancia. / Recuerdo mi infancia. ["I remember my childhood." (two correct ways to express remembering)]
The confusion stems from the fact that in English, we say "I remember," which might lead learners to translate it directly as me recuerdo. However, in Spanish, there are two distinct verbs: acordarse (reflexive, requiring "me acuerdo de") and recordar (non-reflexive, simply recuerdo). The incorrect form "me recuerdo" combines elements of both verbs incorrectly.
Pero ya no recuerdo cuándo fue la última vez que estuvimos juntos viendo un partido.
But now I don't remember when the last time was that we were together watching a game.
Captions 6-7, Fermín y Manuel El pasado - Part 1
Play Caption
✏️ Related lesson: "35 Spanish Phrasal Verbs"
Many Spanish learners struggle with irregular past participles, often applying regular verb patterns to irregular verbs.
❌ Incorrect: He ponido mis llaves en la mesa. ["I have putted my keys on the table." (incorrect participle)]
✅ Correct: He puesto mis llaves en la mesa. ["I have put my keys on the table." (correct participle)]
Spanish has many irregular past participles that don't follow the standard -ado/-ido pattern. Common mistakes include saying ponido instead of puesto (to put), hacido instead of hecho (to do/make), abrido instead of abierto (to open), and escribido instead of escrito (to write).
Entonces, a las chicas les hemos puesto una flor,
So, we've put a flower on the girls,
Caption 98, Amaya Evento
Play Caption
✏️ Related lesson: "The Different Uses of the Word Hecho in Spanish"
Prepositions rarely translate directly between languages, creating common Spanish mistakes for English speakers.
❌ Incorrect: Voy en España. ["I'm going in Spain." (incorrect preposition)]
✅ Correct: Voy a España. ["I'm going to Spain."]
In Spanish, en indicates location (being in a place), while a indicates movement or direction (going to a place).
Pues, me voy a Barcelona.
Well, I'm going to Barcelona.
Caption 7, El Aula Azul Conversación: Planes de fin de semana
Play Caption
✏️ Related lesson: "The Preposition a in Spanish"
This is perhaps one of the most notorious common Spanish mistakes that English speakers make. Both por and para can be translated as "for" in English, but they have different uses in Spanish.
❌ Incorrect: Gracias para la cena. (When thanking someone) ["Thanks by the dinner." (incorrect preposition)]
✅ Correct: Gracias por la cena. ["Thanks for the dinner."]
The correct preposition to use when expressing gratitude in Spanish is por, not para. This is because por is used to indicate reason or cause - you're thanking someone because of the dinner they provided. Por expresses the reason behind your gratitude, while para would incorrectly suggest purpose or destination. In Spanish, we always say "gracias por..." when expressing thanks for something someone has done or given.
Gracias por la toalla.
Thank you for the towel.
Caption 12, Mónica El baño
Play Caption
✏️ Related lesson: "Por vs. Para: How and When to Use These Spanish Prepositions"
Another common preposition mistake involves thinking "about" something.
❌ Incorrect: Estoy pensando sobre mi futuro. ["I am thinking on/about my future." (incorrect preposition)]
✅ Correct: Estoy pensando en mi futuro. ["I am thinking about my future."]
While sobre does mean about in some contexts, with verbs like pensar, the correct preposition is en.
Yo "estaba en las nubes", pensando en la tortilla que me iba a comer después.
I "was in the clouds" thinking about the tortilla that I was going to eat later.
Captions 48-49, Beatriz Expresiones relacionadas con el clima
Play Caption
✏️ Related lesson: "The Preposition en in Spanish"
False friends (or falsos amigos) are words that look similar in both languages but have different meanings, causing frequent Spanish language errors.
❌ Incorrect: Estoy embarazada por tu pregunta. ["I am pregnant because of your question." (false friend mix-up)]
✅ Correct: Estoy avergonzada por tu pregunta. ["I am embarrassed by your question."]
Embarazada means "pregnant," not "embarrassed"! The correct word for feeling embarrassed is avergonzado/a.
✏️ Related lesson: "Top 10 False Cognates in Spanish"
This is a classic false cognate trap that English speakers often fall into when speaking Spanish.
❌ Incorrect: Realizé mi error. ["I carried out/fulfilled my error." (false cognate mistake)]
✅ Correct: Me di cuenta de mi error. ["I realized my error." (correct expression for becoming aware)]
The Spanish verb realizar means "to carry out," "to fulfill," or "to make real," not "to realize" in the sense of becoming aware of something. When you want to express that you've realized or become aware of something, use "darse cuenta de" instead.
Mire, yo me di cuenta de algo muy importante,
Look, I realized something very important,
Caption 13, Confidencial: Broma pesada Capítulo 5 - Part 11
Play Caption
✏️ Related lesson: "Darse Cuenta: The Real "Realize""
English speakers often mix up these two words for expressing "very" and "much" in Spanish, creating common Spanish grammar mistakes.
❌ Incorrect: Tengo muy calor. / Estoy mucho cansado. ["I have very heat." (incorrect intensifier) / "I am much tired." (incorrect intensifier)]
✅ Correct: Tengo mucho calor. / Estoy muy cansado. ["I'm very hot" / "I am very tired"]
Remember that muy modifies adjectives and adverbs (muy cansado), while mucho can be an adjective itself (mucho calor) or can modify verbs (estudia mucho).
"Llevo un mes durmiendo fatal y estoy muy cansado".
"I've been sleeping horribly for a month, and I'm very tired."
Caption 47, Fermín y Manuel El verbo "llevar" - Part 2
Play Caption
✏️ Related lesson: "Muy vs. Mucho in Spanish"
Some basic expressions in Spanish are constructed completely differently than in English.
❌ Incorrect: Estoy caliente. ["I am hot." (but with sexual connotations)]
✅ Correct: Tengo calor. ["I have heat." (meaning "I am hot" temperature-wise)]
In Spanish, you "have" sensations rather than "being" them. "Estoy caliente" would be understood as "I'm aroused," not "I'm hot temperature-wise."
Tenemos mucho calor.
We are very hot.
Caption 26, El Aula Azul Estados de ánimo
Play Caption
✏️ Related lesson: "Idiomatic Expressions with The Verb Tener"
The distinction between ser and estar remains one of the most challenging aspects of Spanish, even for advanced learners.
❌ Incorrect: Soy aburrido. ["I am boring." (permanent characteristic)]
✅ Correct: Estoy aburrido. ["I am bored." (temporary state)]
Ser refers to permanent characteristics, while estar refers to temporary states or conditions.
Yo estoy aburrido y usted es... como tener una carga encima.
I'm tired of you, and you are... like having a weight on my shoulders.
Captions 66-67, Confidencial: Broma pesada Capítulo 2 - Part 7
Play Caption
✏️ Related lesson: "Ser vs. Estar: An Easy Trick for Using These Verbs"
Being aware of these common Spanish mistakes will help you sound more natural and fluent in Spanish. Remember that making errors is a natural part of the language learning process – even native speakers sometimes make these mistakes! The key is to recognize them and gradually incorporate the correct forms into your speech and writing.
Practice identifying these errors in your own Spanish, and don't be afraid to ask native speakers for feedback. With time and attention, you'll avoid these common Spanish mistakes and develop more authentic, confident Spanish communication skills.
Which common mistake are you making when speaking in Spanish? Please, send us your comments and suggestions!
Whether you're ringing in the New Year or simply setting new personal goals, knowing how to express your resolutions in Spanish is a valuable skill. While New Year's resolutions in Spanish ("propósitos or resoluciones de Año Nuevo") are a popular tradition, the grammar and vocabulary we'll explore today can help you articulate any type of goal or commitment throughout the year.
Before diving into the grammar, let's look at how native Spanish speakers naturally express their resolutions:
y cuando llega enero, empezamos con todas las resoluciones, que queremos hacer las cosas diferente. Entonces, en un sentido es, quiero bajar de peso, quiero hacer ejercicio, quiero comer más saludable, y en el lado financiero, quiero salir de deudas, quiero comenzar a ahorrar, quiero hacer un presupuesto.
and when January comes, we start with all the resolutions, that we want to do things differently. So, in one sense it's, I want to lose weight, I want to exercise, I want to eat more healthy, and on the financial side, I want to get out of debt, I want to start to save, I want to create a budget.
Captions 20-26, Cuentas claras Sobreviviendo enero - Part 1
Play Caption
As we can see in this example, Spanish speakers often use the verb "querer" (to want) followed by an infinitive to express their resolutions. This is just one of several grammatical structures we'll explore in this lesson.
Before we dive into specific grammatical structures, let's learn some key phrases:
- los propósitos de Año Nuevo = New Year's resolutions
- hacer propósitos = to make resolutions
- cumplir los propósitos = to keep/fulfill resolutions
- intentar = to try
- empezar de nuevo = to start anew
- proponerse = to set oneself (a goal)
When stating your resolutions in Spanish, you can use several constructions:
- Este año voy a... (This year I'm going to...)
- Me propongo... (I intend to...)
- Pienso + infinitive (I plan to...)
- Quiero + infinitive (I want to...)
- Me comprometo a... (I commit to...)
Y yo me comprometo a hacer rendir el mercado,
And I commit to making the supplies last
Caption 21, Los Años Maravillosos Capítulo 10 - Part 5
Play Caption
When talking about your resolutions, you might want to use these expressions:
- Espero cumplir con... = I hope to fulfill...
- Mi meta es... = My goal is...
- Este año me dedicaré a... = This year I'll dedicate myself to...
- Lo más importante para mí es... = The most important thing for me is...
When expressing resolutions in Spanish, certain grammatical constructions are particularly useful. Let's explore each one:
This structure expresses immediate future plans and is perfect for resolutions:
Voy a + infinitive = I am going to + verb
Vamos a + infinitive = We are going to + verb
Voy a hacer más ejercicio este año.
I'm going to exercise more this year.
Sometimes, using the present tense can express a stronger commitment:
Desde mañana como más verduras.
Starting tomorrow, I eat more vegetables.
For more distant objectives, use the future tense:
Ahorraré más dinero este año.
I will save more money this year.
Certain verbs commonly used in resolutions require an infinitive:
- Necesito + infinitive (I need to)
- Quiero + infinitive (I want to)
- Debo + infinitive (I must/should)
Necesito dormir más horas.
I need to sleep more hours.
Many resolution-related verbs are reflexive:
- Proponerse = to intend, to set oneself (to do something)
- Comprometerse = to commit oneself
- Dedicarse = to dedicate oneself
Me propongo estudiar todos los días.
I intend to study every day.
Add purpose to your resolutions with the preposition para:
Voy al gimnasio para estar más saludable.
I go to the gym to be healthier.
The construction "dejar de + infinitive" expresses stopping or quitting something. This is particularly useful for resolutions about breaking habits:
- Dejar de + infinitive = to stop/quit doing something
- Parar de + infinitive = to stop doing something
- Terminar de + infinitive = to finish doing something
"¿Cómo llevas lo de dejar de fumar?" "Pues muy bien. Llevo ya un año sin probar calada".
"How are you dealing with the quitting smoking thing?" "Well, very well. I haven't taken a puff for a year now."
Captions 76-78, Fermín y Manuel El verbo "llevar" - Part 2
Play Caption
Remember, while New Year's resolutions in Spanish follow these same patterns, you can use these structures to express goals and commitments any time:
- En este momento = At this moment
- A partir de hoy = Starting today
- Desde ahora = From now on
Whether you're setting New Year's resolutions in Spanish or making everyday commitments, these grammatical structures and phrases will help you express your intentions clearly. Remember, the key to achieving your goals is not just expressing them well, but also maintaining the consistency and determination to follow through. Good luck with your resolutions and don't forget to leave us your comments and suggestions!