Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

7 Tricks for Mastering the Preterite Conjugations of Irregular Spanish Verbs

If you've been studying Spanish for a while, you've probably already tackled the preterite tense and discovered that irregular verbs can feel like a real headache. The truth is, though, that once you know a few smart strategies, the whole system starts to make a lot of sense. In this lesson, we'll share 7 tricks to help you master the preterite conjugations of the most common irregular Spanish verbs — and make them stick for good.

banner5 PLACEHOLDER

Two Key Terms Before We Start

Before we dive into the tricks, let's quickly clarify two terms we'll use throughout this lesson: stem and ending.

 

Take the verb hacer (to do/make). In the preterite, the yo form is yo hice (I did/made). Now, if you remove the -e at the end, what's left — hic- — is the stem. Simply put, the stem is the core part of the conjugated verb, and the ending is what you attach to it to indicate who is doing the action:

 

📌 haceryo hice (I did/made) → stem: hic- + ending: -e

 

Una de las primeras cosas que yo hice en el circo es el arte de payaso.

One of the first things that I did in the circus is the art of clowning.

Caption 24, Circo Berlín Lucas - Part 2

 Play Caption

 

Keep this in mind — it's the foundation of everything that follows!

banner3 PLACEHOLDER

Trick #1: The YES Trick — Yo, Endings, Stem

This is the most important trick in the whole lesson — and the name tells you exactly what to do. The YES trick stands for Yo (I in English), Endings, and Stem, and it gives you a simple three-step method for cracking any irregular preterite conjugation in Spanish.

 

Step Y — The Yo Form Always Ends in -E

In irregular preterites, the yo form always ends in an unstressed -e — no exceptions and no accent mark. This is your starting point every single time.

 

Step E — Learn the Shared Endings

Here's something that will save you a lot of time: most irregular preterite verbs share the same set of endings, regardless of whether they end in -ar, -er, or -ir in the infinitive:

 

• Yo (I): -e
• Tú (you): -iste
• Él/Ella/Usted (he/she/you formal): -o
• Nosotros (we): -imos
• Vosotros (you all — used in Spain): -isteis
• Ellos/Ustedes (they/you all): -ieron

 

Memorize these once and you can apply them to all irregular preterites. That's a big return on a small investment!

 

Step S — The Yo Form Unlocks the Stem

Once you know the yo form, you automatically know the stem you'll use for the entire conjugation. Just remove the -e ending and what's left is your stem. Now watch how it all comes together with the verb hacer (to do/make):

 

• Yo hice (I did/made) → stem: hic- e

•  (you): -iste hic + iste = tú hiciste (you did/made)

• Él/Ella/Usted (he/she/you formal): -o hiz + o = hizo (he/she did/made)*

 

*You may have noticed that the stem changes from hic- to hiz- here. This is a spelling adjustment to preserve pronunciation. Think of the word tráfico (traffic) — notice how the c before o makes a hard k sound. If we wrote hico, the same thing would happen and the soft sound of hice would be completely lost. By changing c to z before the -o ending, we keep the pronunciation consistent.

 

Listen to the following clips — first a word ending in -co, then hizo — and notice how the z in hizo preserves that softer sound:

 

hay mucho tráfico.

there's a lot of traffic.

Caption 19, Ariana España

 Play Caption

 

pero lo que él hizo es grave.

but what he did is serious.

Caption 12, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 3 - Part 13

 Play Caption

 

• Nosotros (we): -imos hic + imos = hicimos (we did/made)

• Vosotros (you all — used in Spain): -isteis hic + isteis = hicisteis (you all did/made)

• Ellos/Ustedes (they/you all): -ieron hic + ieron = hicieron (they did/made)

 

See how it all comes together? That's the YES trick in action!

banner2 PLACEHOLDER

Trick #2: No Accent Marks on Irregular Preterites

This is a small but very important detail that trips up a lot of learners. Regular preterites carry accent marks on the yo and él/ella/usted forms — think hablé (I spoke) and habló (he/she spoke). Irregular preterites, however, are written without any accent marks at all. So hice (I did), vine (I came), puse (I put), tuve (I had) — all without tildes. Keep this in mind and you'll avoid one of the most common written mistakes in Spanish

 

yo vine aquí a España hace veintitrés años. Mm...

I came here to Spain twenty-three years ago. Mmm...

Caption 13, Adriana y Laura Mijas

 Play Caption

 

Trick #3: -Iste and -Isteis Are Almost Identical

The ending (-iste) and the vosotros ending (-isteis) are practically the same — you just add is at the end: -iste → -isteis. Once you know hiciste (you did/made), you practically already know hicisteis (you all did/made)! And this works for every single irregular preterite — no exceptions!

 

René, no sabes cuánto te agradezco lo que hiciste por nosotros.

René, you have no idea how much I appreciate what you did for us.

Caption 64, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 4 - Part 2

 Play Caption

 

¿Hicisteis vuestros deberes?

Did you guys do your homework?

Caption 56, Carlos explica Tuteo, ustedeo y voseo: Ustedes y vosotros

 Play Caption

banner4 PLACEHOLDER

Trick #4: Group Your Verbs into Families — The "U & I" Rule

One of the most effective strategies for learning irregular preterite stems is to group verbs into families based on their vowel. Most irregular preterite stems fall into one of two groups — the U verbs and the I verbs:

 

U verbs — their stems contain the vowel u:

 

tener (to have) → tuve (I had)

estar (to be) → estuve (I was)

andar (to walk) → anduve (I walked)

poner (to put) → puse (I put)

poder (to be able to) → pude (I could)

saber (to know) → supe (I knew)

 

Pues, me cogí la furgoneta y estuve aquí unas semanas

Well, I took the van, and I was here for a few weeks,

Caption 42, Amaya Recordando - Part 3

 Play Caption

 

I verbs — their stems contain the vowel i:

 

hacer (to do/make) → hice (I did/made)

venir (to come) → vine (I came)

querer (to want) → quise (I wanted)

 

Yo quise mostrar las dos caras de la moneda,

I wanted to show both sides of the coin,

Caption 63, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 4 - Part 1

 Play Caption

 

⚠️ Watch out! There's a small third group worth knowing — verbs like decir (to say/to tell) → dije (I said) and traer (to bring) → traje (I brought) — whose stems end in -j. These verbs drop the i in the ellos/ustedes form and use -eron instead of -ieron: dijeron (they said) and trajeron (they brought) — not dijieron or trajieron. It's a small detail but one that's very easy to get wrong, so keep an eye on it!

 

Oiga, ¿y usted cómo supo mi nombre? Me lo dijeron los policías.

Hey, and how did you find out my name? The police officers told me.

Captions 25-26, Confidencial: Broma pesada Capítulo 3 - Part 13

 Play Caption

banner PLACEHOLDER

Trick #5: Ser and Ir Share the Exact Same Conjugation

This one always surprises learners! The verbs ser (to be) and ir (to go) — two completely different verbs — are absolutely identical in the preterite: fui, fuiste, fue, fuimos, fuisteis, fueron. The only thing that tells them apart is context. The upside? You only need to memorize one set of forms for two of the most common verbs in Spanish!

 

y allí es donde fui a estudiar... un año, interna, mm... educación física.

and that's where I went to study... for a year, boarding, mm... physical education.

Caption 6, Mari Carmen Polanco

 Play Caption

 

fui muy honesto con todo el mundo,

I was indeed very honest with everyone,

Caption 14, Confidencial: Broma pesada Capítulo 5 - Part 3

 Play Caption

 

Trick #6: Learn the "Parent" Verb and You'll Know Its "Children"

In Spanish, many verbs are built by adding a prefix to an existing verb — and they always follow the exact same preterite pattern as their root verb. For example, once you know poner (to put) → puse (I put), you automatically know:

 

suponer (to suppose) → supuse (I supposed)

proponer (to propose) → propuse (I proposed)

componer (to compose) → compuse (I composed)

 

The same applies to tener (mantener, obtener, contener...) and venir (convenir, intervenir...). Learn the parent verb and the whole family comes for free!

 

y le propuse ir a tomar algo

and I suggested to her to go have a drink

Caption 46, Aprendiendo con Silvia Frases hechas - Part 2

 Play Caption

 

Mamá Bucha mantuvo el acontecimiento en secreto.

Mama Bucha kept the event secret.

Caption 34, Leyendas urbanas Chico Largo

 Play Caption

banner3 PLACEHOLDER

Trick #7: Start with the Most Common Irregular Preterites

You don't need to learn every irregular preterite at once. Focus on the most common ones first — the verbs you'll actually use in real conversations every single day — and build from there:

 

ser (to be) / ir (to go) → fui (I was / I went)

hacer (to do/make) → hice (I did/made)

tener (to have) → tuve (I had)

estar (to be) → estuve (I was)

poder (to be able to) → pude (I could)

poner (to put) → puse (I put)

venir (to come) → vine (I came)

decir (to say) → dije (I said)

saber (to know) → supe (I knew)

querer (to want) → quise (I wanted)

 

y no tuve tiempo de ponerme en contacto con vosotros.

and I didn't have time to get in touch with you guys.

Caption 28, Negocios Problemas laborales - Part 2

 Play Caption

 

así que solo pudimos dar una pequeña vuelta por los alrededores

so we could only take a short stroll around the surrounding area

Caption 50, Viajando con Fermín Caravaning - Part 1

 Play Caption

 

Master these and you'll be able to communicate in the past tense with confidence in the vast majority of everyday situations. Here's a visual summary of everything we've covered today — save it and keep it handy!

 

Cheat sheet for mastering irregular preterite conjugations in Spanish with the YES trick, U and I verb families, and common examples

You can also download this cheat sheet as a PDF — perfect for printing or keeping on your phone for quick reference!

 

Your Shortcut to Irregular Preterite Conjugations in Spanish

Learning the preterite of irregular Spanish verbs doesn't have to feel overwhelming. Start with the YES trick, group your verbs into families, watch out for the small exceptions, and always prioritize the most common verbs first. But remember — the real trick is practice! Try building simple sentences you can actually remember: ayer fui al cine (yesterday I went to the movies), ella no pudo dormir (she couldn't sleep), ¿qué hiciste el fin de semana? (what did you do over the weekend?). The more you use these forms in real sentences, the faster they'll stick.

banner2 PLACEHOLDER

Do you have questions about any of the tricks we covered today, or would you like to share what works best for you? We'd love to hear from you — send us your comments and questions! ¡Hasta la próxima!

35 Spanish Phrasal Verbs

Do you know what a phrasal verb is? According to the Oxford Language Dictionary, it is "an idiomatic phrase consisting of a verb and another element, typically either an adverb... a preposition... or a combination..." Some common examples of the countless English phrasal verbs are "break down," "break up, "put in," "put on," and so forth, and while there are far less phrasal verbs in Spanish, there are many common ones it would behoove you to know. For this purpose, we have comprised a list of 35 with examples from Yabla's Spanish video library.

banner2 PLACEHOLDER

Spanish vs. English Phrasal Verbs

While some Spanish phrasal verbs can be translated literally into English, others employ a different preposition than their English counterparts or have totally different literal translations. With this in mind, let's look at the list.

 

1. Acabar de (to have just done something)

The verb acabar (to finish) plus the preposition de (from/of) plus an infinitive Spanish verb (the "to" or -ing form) means that one "has just" completed some action. Let's take a look:

 

Acabamos de disfrutar de Jarabe de Palo.

We just enjoyed Jarabe de Palo.

Caption 25, Tu Música Rock en español

 Play Caption

 

2. Acordarse de (to remember, remember to)

The reflexive verb acordarse de is a synonym for recordar (to remember) in Spanish. Both are used to talk about what one "remembers" or "remembers to" do:

 

Me acuerdo de estar aquí con mi perro,

I remember being here with my dog

Caption 53, Amaya Recordando - Part 1

 Play Caption

 

3. Acostumbrarse a (to get used to, accustomed to)

The reflexive verb acostumbrarse plus the preposition a means "to get used to" or "accustomed to" something:

 

y nos acostumbramos a ir a playas,

and we got used to going to beaches,

Caption 40, El coronavirus La cuarentena en Coro, Venezuela - Part 1

 Play Caption

 

4. Alegrarse de (to be glad, happy or pleased about)

Yet another reflexive verb, alegrarse de, is used to talk about one being happy or pleased about something. You will often see it alongside the conjunction que plus a verb in the subjunctive mood, as we see below:

 

Me alegro de que le guste.

I'm glad you like it.

Caption 15, Los casos de Yabla Problemas de convivencia - Part 2

 Play Caption

 

5. Caer(le) bien (a alguien) (to please someone)

Although caer bien literally means "to fall well," like the verb gustar, it is used to describe the idea of "liking."  Like gustar and other verbs like gustar, it is usually employed with an indirect object pronoun in sentences where, grammatically speaking, it is the object of the sentence (what is liked) that performs the action. Let's see an example:

 

Creo que a Lola no le cae bien.

I think Lola doesn't like her.

Caption 60, Extr@: Extra en español Ep. 8: La prima de la dueña - Part 6

 Play Caption

 

6. Caer(le) mal (a alguien) (to displease)

You might have guessed that caer mal (literally "to fall badly") means the opposite of caer bien and functions similarly to convey the idea that one does not like someone or something:

 

Creo que le caigo mal a mi jefe.

I think that my boss doesn't like me.

Caption 21, El Aula Azul La Doctora Consejos: Subjuntivo y condicional

 Play Caption

 

7. Casarse con (to marry, get married to)

Interestingly, while we get married "to" someone in English, the Spanish verb for "to marry" contains the preposition con, making its translation "'to marry with":

 

El príncipe se casó con ella

The prince married her

Caption 61, Cleer La princesa y el guisante

 Play Caption

 

8. Contar con (to count on)

Whereas the Spanish verb contar by itself can have such diverse meanings as "to tell" and "to count," with the preposition con, it means "to count on" (not with!).

 

Sabes que puedes contar con todas en cualquier momento, en cualquier necesidad que tengamos.

You know that you can count on all of them at any time, for any need that we might have.

Captions 28-29, Mari Carmen La amistad

 Play Caption

 

9. Dar con (to find)

As you can see, the phrasal verb dar con does not mean "to give with"! Let's see its correct translation in an example sentence:

 

Ayer di con mis zapatos.

Yesterday I found my shoes.

Caption 26, Lecciones con Carolina Verbo - dar

 Play Caption

banner4 PLACEHOLDER

10. Dar por (to presume, consider)

As our friend Carolina explains in her video on the verb dar, which means "to give" on its own, the phrasal verb dar por can mean different things when used with an adjective vs. a participle. Let's see an example of each:

 

A su marido lo dieron por muerto en la guerra.

Her husband was presumed dead in the war.

Caption 32, Lecciones con Carolina Verbo - dar

 Play Caption

 

Doy la fiesta por terminada.

I consider the party finished.

Caption 30, Lecciones con Carolina Verbo - dar

 Play Caption

 

11. Darse prisa (to hurry, hurry up)

In this case, the reflexive form of the verb dar is employed along with the noun prisa (hurry/rush) to mean "to hurry" or "hurry up":

 

Pues, dese prisa, se lo está llevando la grúa.

Well, hurry up, the tow truck is taking it.

Caption 38, Los casos de Yabla El perrito malcriado - Part 2

 Play Caption

 

12. Dejar de (to quit or stop)

The Spanish verb dejar plus de plus an infinitive verb means "to stop" or "quit" doing something:

 

"Mi marido dejó de fumar hace ya cuatro años".

"My husband quit smoking four years ago now."

Caption 26, Aprendiendo con Silvia Significados del verbo dejar - Part 2

 Play Caption

 

We should mention that the negative version of this phrasal verb, no dejar de, can be utilized to express the idea of "always," as we see here:

 

no deja de haber muchísima gente.

there are always a ton of people.

Caption 18, Con Marta por Madrid La Plaza del Sol - Part 1

 Play Caption

 

13. Depender de (to depend on)

The Spanish version of "to depend on" would be "to depend of" if translated literally:

 

depende de la porción que vayan a hacer;

it depends on the portion you're going to make;

Caption 27, Hispanoamericanos en Berlín Karla y el pozole - Part 2

 Play Caption

 

14. Enamorarse de (to fall in love with)

Similarly, one falls in love "of" someone instead of "with" them in Spanish:

 

Me enamoré de un chico, que es el padre de mis hijos,

I fell in love with a guy, who is the father of my children,

Caption 11, Hispanoamericanos en Berlín Adriana y la fiesta de los muertos - Part 1

 Play Caption

 

15. Encontrarse con (to meet up with, get together with)

While encontrarse con sounds like it would mean "to find oneself with," its actual meaning is "to get together" or "meet up with" (which is not too far off!):

 

Y "anteayer" me encontré con unas amigas,

And "the day before yesterday," I met up with some friends,

Caption 12, Aprendiendo con Silvia Horas, fechas y períodos de tiempo - Part 3

 Play Caption

 

16. Echar a (to start, to do suddenly) 

The Spanish verb echar can have different meanings from "to throw" to "to fire." In conjunction with the preposition a and a verb in the infinitive, however, it means "to start to" do something, usually in a sudden fashion. Let's see two examples: 

 

Se asustó, echó a correr y no hubo manera de cogerlo.

It got scared, it took off running, and there was no way to get it.

Caption 62, Soledad Positivo y negativo

 Play Caption

 

El marido se echó a reír al ver la cara de sorpresa de su esposa.

The husband burst out laughing when he saw his wife's surprised face.

Caption 32, Cleer El espejo de Matsuyama

 Play Caption

 

17. Echar de menos (to miss)

We bet you wouldn't guess that something that seems to mean "to throw of less" is a synonym for extrañar (to miss) in Spanish:

 

Ay, yo os he echado de menos.

Oh, I've missed you.

Caption 4, Con Marta por Madrid El Palacio Real y Doña Manolita - Part 1

 Play Caption

 

18. Estar para (to be up for, in the mood for)

Estar para literally means "to be for," which is pretty close to its English equivalents "to be up for" or "in the mood" for something: 

 

Es que ya no estoy para tantas vueltas y me siento cansado.

It's just that I am not up for so many rounds and I feel tired.

Caption 44, Guillermina y Candelario El parque de diversiones - Part 1

 Play Caption

 

19. Estar por (to be about to)

Estar por, in contrast, typically means "to be in" or "around" some area or, when accompanied by an infinitive, becomes a phrasal verb that means "to be about to" do something. Let's see an example of each of these uses:

 

Yo estaba por ahí, todavía estaba caminando, ¿no? 

was around there, still walking, right?

Caption 21, Federico Kauffman Doig Arqueólogo - Part 3

 Play Caption
 

que todo está por... por... por empezar,

when everything is about to... to... to start,

Caption 65, Amaya Recordando - Part 3

 Play Caption

 

20. Hablar de (to talk about)

While hablar alone means "to speak" or "to talk," if you want to express the idea of "talking about" something, use the Spanish phrasal verb hablar de:

 

Mi amiga Amaya os habló de este lugar maravilloso

My friend Amaya talked to you about this wonderful place,

Caption 7, Montserrat El burrito Luz

 Play Caption

banner3 PLACEHOLDER

21. Llevar a cabo (to carry out)

Since the Spanish phrasal verb llevar a cabo can be literally translated as "to take to the ending," it makes sense that its various English equivalents include "to carry out," "do," "perform" and "accomplish":

 

Para llevar a cabo estas funciones se necesitan tres figuras claves en el proceso terapéutico:

To carry out these roles, three key figures are needed in the therapeutic process:

Captions 35-36, Isabel Lavesa Terapia asistida con animales

 Play Caption

 

22. Olvidarse de (to forget)

Although the idea of "forgetting" in Spanish is often expressed as a no fault construction (something more like "it slipped my mind"), the more straightforward way to say that one forgot something in Spanish is with the Spanish phrasal verb olvidarse de:

 

¡Ah! Me olvidé de estos dos elementos.

Oh! I forgot these two items.

Caption 63, Dayana Rutina de belleza y aseo

 Play Caption

 

23. Pensar de (think of, think about)

Like the English "think of" or "about," the Spanish phrasal verb pensar de is used to talk about the belief or opinion one has of something or someone. 

 

¿Qué piensas de tu nuevo jefe?

What do you think of your new boss?

Caption 77, Carlos explica Tuteo, ustedeo y voseo: Conjugación

 Play Caption

 

24. Pensar en (to think about)

Pensar en, on the other hand (literally "to think on") is used to talk about one's process of thinking "about" something:

 

pensamos en un país, en una época, en un pueblo. 

we think about a country, an era, a people.

Caption 3, Silvina Una entrevista con la artista

 Play Caption
 

25. Ponerse a (to start)

Similar to echar a, ponerse a plus an infinitive verb refers to "starting" an action. 

 

y al verlas como antes se puso a bailar."

and when she saw them like before, she started to dance."

Caption 60, Cleer Rafael Pombo y "Pastorcita"

 Play Caption

 

26. Preocuparse por (to worry about, be concerned about)

If you wish to talk about what you "worry about," use the Spanish phrasal verb preocuparse por:

 

que sepan que hay personas que se preocupan por ellas.

so that they know that there are people who are concerned about them.

Caption 8, Transformación Estética

 Play Caption

 

27. Quedarse con (to keep, end up with)

In her video series on the verb quedar, Silvia mentions the phrasal verb quedarse con, which can have several different meanings including "to keep," "end up with" or "be left." Let's take a look at two captions that include it:

 

"Tras el divorcio, ella se quedó con el chalé

"After the divorce, she kept the chalet,

Caption 56, Aprendiendo con Silvia Significados, usos y expresiones con "quedar" - Part 3

 Play Caption

 

Toda la familia "se quedó con la boca abierta".

The whole family "was left open-mouthed."

Caption 8, Aprendiendo con Silvia Significados, usos y expresiones con "quedar" - Part 7

 Play Caption

 

28. Quedarse sin (to be left without, to end up without, to run out of)

As you might imagine, quedarse sin often means the opposite of quedarse con ("to be left" or "end up without"), but it can also mean "to run out of" something:

 

Nos quedamos sin guitarrista, sin banda y sin concurso; ¡no!

We are left without a guitarist, without a band and without a contest; no!

Caption 16, X6 1 - La banda - Part 6

 Play Caption

 

No, se quedó sin nafta. -¿Qué?

No, it ran out of gas. -What?

Caption 4, Yago 7 Encuentros - Part 11

 Play Caption

 

29. Reírse de (to laugh at)

To talk about something or someone you "laughed at," use the Spanish phrasal verb reírse de:

 

Nos reímos de la muerte.

We laugh at death.

Caption 28, Hispanoamericanos en Berlín Adriana y la fiesta de los muertos - Part 3

 Play Caption

 

30. Salir de (to leave, leave from)

As you probably know, salir by itself means "to leave." That said, when referring to leaving a particular place, salir de is the correct Spanish phrasal verb to choose. 

 

Y cuando salimos de la iglesia me dice mi padre:

And when we left the church my father says to me:

Caption 52, María Marí Su pasión por su arte - Part 1

 Play Caption

 

31. Soñar con (to dream about)

While it might seem strange to English speakers, the literal translation for this Spanish phrasal verb is "to dream with" (rather than "about"):

 

y muchas veces incluso sueño con aquellos tiempos.

and very often I even dream about those times.

Caption 49, Clara y Cristina Saludar

 Play Caption

 

32. Tener que (to have to)

Rather than meaning "to have that," the Spanish phrasal verb tener que plus an infinitive means "to have to" do something:

 

Todos tenemos que superarlo y tenemos que empeñarnos en ello.

We all have to overcome it, and we have to be set on doing it.

Captions 74-75, Soledad Compartir tus problemas

 Play Caption

 

33. Tratar de (to try to)

When you want to describe something that you're "trying to" do, use the infinitive following the Spanish phrasal verb tratar de:

 

trato de alimentarme bien, de tomar agua,

I try to eat well, to drink water,

Caption 26, Otavalo Ejercicios

 Play Caption

 

34. Venir a (to come to)

When talking about "coming to" a place, use the phrasal verb venir a, which translates very literally to English. 

 

¿qué consejos le darías a un turista que viene a Barcelona?

what advice would you give to a tourist who's coming to Barcelona?

Caption 51, Carlos y Xavi Part 4 Tradiciones y comida de Barcelona

 Play Caption

 

35. Volver a (to do again)

And finally, when used with an infinitive, volver a (literally "to return to") means to perform some action again. Let's see two examples:

 

volvimos a revalidar el título

we locked in the title again

Caption 90, Viajando con Fermín Final Copa del Rey

 Play Caption

 

y mi mamá no se volvió a casar,

and my mother didn't remarry,

Caption 55, La Sub30 Familias - Part 2

 Play Caption

banner PLACEHOLDER

Spanish/English Phrasal Verb Study List

After perusing our list of 35 Spanish Phrasal Verbs, we have compiled a list of all of them along with their English translations so that you may study or review them at your leisure:

 

1. Acabar deto have just (done something)

 

2. Acordarse deto remember/remember to

 

3. Acostumbrarse ato get used to/accustomed to

 

4. Alegrarse de: to be glad/happy/pleased about

 

5. Caer(le) bien (a alguien): to please (equivalent of "to like")

 

6. Caer(le) mal (a alguien)to displease (equivalent of "to not like") 

 

7. Casarse conto marry/get married to

 

8. Contar conto count on

 

9. Dar conto find

 

10. Dar porto presume/consider

 

11. Darse prisato hurry/hurry up

 

12. Dejar de: to quit or stop (doing something)

 

13. Depender deto depend on

 

14. Enamorarse deto fall in love with

 

15. Encontrarse con: to meet up/get together with

 

16. Echar ato suddenly start to (do something)

 

17. Echar de menosto miss

 

18. Estar parato be up for/in the mood for

 

19. Estar porto be about to (do something)

 

20. Hablar de: to talk about

 

21. Llevar a cabo: to do/carry out/perform/accomplish

 

 

22. Olvidarse deto forget

 

 

23. Pensar deto think of/about (hold a belief)

 

24. Pensar ento think about (the thought process)

 

25. Ponerse ato start to (do something)

 

26. Preocuparse porto worry/be concerned about

 

27. Quedarse conto keep/end up with/be left with

 

28. Quedarse sinto be left without/end up without/run out of

 

29. Reírse deto laugh at 

 

30. Salir de: to leave/leave from (a place)

 

31. Soñar conto dream about

 

32. Tener que: to have to (do something)

 

33. Tratar deto try to (do something)

 

34. Venir a: to come to (a place)

 

35. Volver ato do (something) again

 

That's all for today. We hope that this lesson has helped you to better navigate many of the most common phrasal verbs in Spanish, and don't forget to write us with your questions and comments.

banner4 PLACEHOLDER

 

Signup to get Free Spanish Lessons sent by email