Spanish Lessons

Topics

Die sieben Tage der Woche auf Spanisch

Kennst du die Tage der Woche auf Spanisch? Klingen Wörter wie „lunes“ oder „domingo“ für dich vertraut? In dieser Lektion üben wir die Wochentage im Spanischen auf drei verschiedene Arten. Zuerst kannst du dir einige Sätze anhören, die die Wochentage enthalten. Dann folgt ein kurzer Clip, der dir zeigt, wie man jeden Wochentag ausspricht. Und zum Schluss findest du eine Liste mit den Wochentagen auf Spanisch und Deutsch. So wirst du dir bestimmt die sieben Tage der Woche leicht merken können.

BANNER PLACEHOLDER

 

7 Sätze mit den Wochentagen auf Spanisch

Wochentage kommen sehr häufig in den Gesprächen von Menschen vor. Die folgenden Sätze werden dir helfen, mit dem Klang der Wochentage vertraut zu werden.

 

El lunes, por ejemplo, fui a trabajar.

Am Montag zum Beispiel bin ich zur Arbeit gegangen.

Caption 6, El Aula Azul - La Doctora Consejos: El pasado

 Play Caption

 

Los martes, además, tenemos las "Tardes de Intercambio".

Dienstags haben wir zusätzlich die „Austauschnachmittage“.

Caption 24, El Aula Azul - Las actividades de la escuela

 Play Caption

 

Todos los miércoles, voy con mi mejor amiga al cine.

Jeden Mittwoch gehe ich mit meiner besten Freundin ins Kino.

Caption 18, Ariana - Mi Semana

 Play Caption

 

"Todos los jueves, aprendía nuevas canciones en mi clase de guitarra".

„Jeden Donnerstag lernte ich in meinem Gitarrenkurs neue Lieder.“

Caption 57, Carlos explica - El pretérito Cap 4: Imperfecto I

 Play Caption

 

Pensaré cada día en Daniel cuando él vuele a Guatemala el próximo viernes.

Ich werde jeden Tag an Daniel denken, wenn er nächsten Freitag nach Guatemala fliegt.

Caption 36, Conjugación - El verbo 'pensar'

 Play Caption

 

El día más fuerte, o sea, de mayor afluencia de personal sería el sábado.

Der geschäftigste Tag, also der Tag mit dem größten Zustrom an Menschen, wäre der Samstag.

Caption 25, Mercado de San Miguel - Misael

 Play Caption

 

Estaba pensando, el domingo me gustaría invitar a los Mendoza

Ich habe überlegt, am Sonntag würde ich gern die Mendozas

a tomar onces para que se animen un poquito, ¿hmm?

zu einem Nachmittagsimbiss einladen, um sie ein bisschen aufzumuntern, hmm?

Captions 11-12, Los Años Maravillosos - Capítulo 4

 Play Caption

 

Die Pluralform der Wochentage, die auf „s“ enden (lunes, martes, miércoles, jueves und viernes), ist die gleiche wie die Singularform. „Sabado“ und „domingo“ enden auf einen Vokal. Im Plural muss man dann ein „s” hinten dran hängen. Hier ist eine Liste mit den Singular- und Pluralformen der Wochentage im Spanischen:

 

el lunes - los lunes

el martes - los martes

el miércoles - los miércoles

el jueves - los jueves

el viernes - los viernes

el sábado - los sábados

el domingo - los domingos

 

Wie spricht man die Wochentage auf Spanisch aus?

Hast du Lust, die Aussprache der 7 Wochentage auf Spanisch üben? Dann schau dir den folgenden Clip von Maru und Sol von GoSpanish an.

 

Lunes, martes, miércoles, jueves.

Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag.

¿Me ayudas, Sol? Sí. Viernes, sábado, y domingo.

Kannst du mir helfen, Sol? Ja. Freitag, Samstag und Sonntag.

Captions 24-32, Español para principiantes - Los días de la semana

Play Caption

 

Die Wochentage auf Spanisch und Deutsch

 

Und hier eine kleine Liste mit den Wochentagen auf Spanisch und Deutsch:

 

Lunes - Montag

Martes - Dienstag

Miércoles - Mittwoch

Jueves - Donnerstag

Viernes - Freitag

Sábado - Samstag

Domingo - Sonntag

 

Und noch etwas: im Gegensatz zum Deutschen werden die Wochentage im Spanischen nicht großgeschrieben. Sie werden nur großgeschrieben, wenn sie am Anfang eines Satzes stehen.

BANNER PLACEHOLDER

Das war‘s für heute. Versuch doch mal ein paar Sätze mit den Wochentagen auf Spanisch zu schreiben und lies sie dir dann laut vor. So kannst du ihre Aussprache üben. Und vergiß nicht, uns ein Feedback und deine Vorschläge zu senden.

 

The 7 Days of the Week in Spanish

Do you know the days of the week in Spanish? Do words like lunes or domingo sound familiar to you? In this lesson, we will review the days of the week in Spanish in three different ways. First, you can listen to some random sentences containing the days of the week. Then, you will have the chance to listen to a short clip that shows you how to pronounce each day of the week. Finally, we will leave you with a list of the days of the week in Spanish and English. We hope this repetition helps you to memorize the names of the 7 days of the week in Spanish.

BANNER PLACEHOLDER

 

7 sentences with the days of the week in Spanish

 

We use the days of the week all the time! The following sentences will help us to get familiar with the sound of the days of the week.

 

El lunes, por ejemplo, fui a trabajar.

On Monday for example, I went to work.

Caption 6, El Aula Azul - La Doctora Consejos: El pasado

 Play Caption

 

Los martes, además, tenemos las "Tardes de Intercambio".

On Tuesdays, additionally, we have the "Exchange Afternoons."

Caption 24, El Aula Azul - Las actividades de la escuela

 Play Caption

 

Todos los miércoles, voy con mi mejor amiga al cine.

Every Wednesday, I go with my best friend to the movies.

Caption 18, Ariana - Mi Semana

 Play Caption

 

"Todos los jueves, aprendía nuevas canciones en mi clase de guitarra".

"Every Thursday, I used to learn new songs in my guitar class."

Caption 57, Carlos explica - El pretérito Cap 4: Imperfecto I

 Play Caption

 

Pensaré cada día en Daniel cuando él vuele a Guatemala el próximo viernes.

I will think about Daniel every day when he flies to Guatemala next Friday.

Caption 36, Conjugación - El verbo 'pensar'

 Play Caption

 

El día más fuerte, o sea, de mayor afluencia de personal sería el sábado.

The busiest day, I mean, the one with the largest influx of people would be Saturday.

Caption 25, Mercado de San Miguel - Misael

 Play Caption

 

Estaba pensando, el domingo me gustaría invitar a los Mendoza

I was thinking, on Sunday I would like to invite the Mendozas

a tomar onces para que se animen un poquito, ¿hmm?

to have an afternoon snack so that they can cheer up a little but, hmm?

Captions 11-12, Los Años Maravillosos - Capítulo 4

 Play Caption

 

Let's take these sentences to mention something important. The plural form of the days of the week that end in "s" (lunes, martes, miércoles, jueves and viernes) is the same as their singular form. However, if you want to say the plural form of the days of the week that end in vowels (sábado and domingo), you need to add the letter 's' at the end. Here is a list of the singular and plural forms of the days of the week in Spanish:

 

el lunes - los lunes

el martes - los martes

el miércoles - los miércoles

el jueves - los jueves

el viernes - los viernes

el sábado - los sábados

el domingo - los domingos

 

How do you say the days of the week in Spanish?

 

Are you ready to practice the pronunciation of the 7 days of the week in Spanish? Let's take a look at the following clip from our friends Maru and Sol from GoSpanish.

 

Lunes, martes, miércoles, jueves.

Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday.

¿Me ayudas, Sol? Sí. Viernes, sábado, y domingo.

Can you help me, Sol? Yes. Friday, Saturday, and Sunday.

Captions 24-32, Español para principiantes - Los días de la semana

 Play Caption

 

Days of the week in Spanish and English

 

In order to help you remember the names of the week in Spanish, the following list contains the days of the week in Spanish and English:

 

Lunes - Monday

Martes - Tuesday

Miércoles - Wednesday

Jueves - Thursday

Viernes - Friday

Sábado - Saturday

Domingo - Sunday

 

There is something important to remember: Unlike English, the days of the week in Spanish are not capitalized. They are capitalized only if they appear at the beginning of a sentence.

BANNER PLACEHOLDER

That's it for today. Try to write a couple of sentences with the days of the week in Spanish and read them aloud so you can practice their pronunciation. And don’t forget to send us your feedback and suggestions.

 

Too Fast? Blame the Sinalefas - Part 3

Too Fast? Blame the Sinalefas - Part 1

Too Fast? Blame the Sinalefas - Part 2

In our two previous lessons we have studied the interesting role sinalefas play in the way Spanish is spoken. In this third and last part of the series we will analyze cases where it's not possible to form sinalefas. Click if you'd like a refresher on Part 1 or Part 2 of this series.

In Part 2, we talked about certain conditions that must occur for speakers to form sinalefas and thus pronounce two contiguous words as a single one. It follows that when those conditions aren't met, the sinalefas aren't possible and the two words in question must be pronounced clearly apart from each other.

So, for example, sinalefas aren't supposed to be formed by combining one less open vowel surrounded by two open ones—combinations such as aoaaiaaieeieeiooio, etc. Since the Spanish conjunctions y (and), o (or), and u (or) are less open vowels, it follows that these combinations where sinalefas are not formed usually occur with phrases such as espero y obedezco (I wait and I obey), blanca y amarilla (white and yellow), sedienta y hambrienta (thirsty and hungry), esta o aquella (this one or that one), cinco u ocho (five or eight), etc. These combinations may also happen with words that start with a silent h, for example: ya he hablado (I've already spoken), hecho de hielo (made out of ice), no usa hiato (doesn't use a hiatus), está hueco (it's hollowed), etc. In each of these cases they words are supposed to be pronounced separately.

BANNER PLACEHOLDER

At this point, it's important to note that when we say a sinalefa can or can't occur, we are talking from a normative point of view, because we know that in real life speakers may and do break the rules. Let's see some examples. We said that a sinalefa should not be formed with the vocalic sounds oia because the i is less open than a and o, thus Yago is not pronouncing frío y hambre as a single word here:

 

Y yo nada más tengo frío y hambre y no sé qué hacer.

And I'm just cold and I'm hungry and I don't know what to do.

Caption 23, Yago - 6 Mentiras

 Play Caption


Or is he? Actually, he is not. Even though he's speaking quite fast, he's pronouncing each word separately. It's still difficult to tell, isn't it? But you can train your ear, and immersion is perfect for that purpose.

Here's another example:
 

Ahí tienen un pequeño huerto ecológico.

There you have a small ecological orchard.

Caption 33, 75 minutos - Gangas para ricos

 Play Caption


Is the speaker pronouncing pequeño huerto as a single word? In theory, he shouldn't be because sinalefas aren't supposed to be formed by combining one less open vowel (u) surrounded by two open ones (o,e). If he does, as it seems, he is engaging in what some experts call a sinalefa violenta (violent synalepha), which is phonetically possible but not "proper."

In fact, the proper use also prohibits the use of sinalefas that are phonetically possible since they involve the gradual combination of vowels that go from open to less open vowels such as aeioei, and eei (we learned about this in Part 2 of this lesson) when the middle e corresponds to the conjunction e (used when the following word starts with the sound i). For example, it's not "correct" to pronounce phrases such as España e Inglaterra (Spain and England), ansioso e inquieto (anxious and unquiet), or anda e investiga (go and investigate) altogether as single words. You can make the sinalefa and pronounce the words together only if the middle e is not a conjunction, for example, aei in ella trae higos (she brings figs), oei in héroe insigne (illustrious hero), eei in cree Ifigenia (Ifigenia believes), etc.

The rule is observed by the speaker in the following example, who pronounces febrero e incluso separately:
 

Sobre todo en los meses de diciembre, enero, febrero e incluso en mayo.

Especially in the months of December, January, February and even in May.

Caption 27, Mercado de San Miguel - Misael

 Play Caption


But the reporter in this example? Not so much. He pronounces tangibleeintangible as a single word:

 

...y con elementos de un patrimonio tangible e intangible.

...and with elements of a tangible and intangible legacy.

Caption 24, Ciudades - Coro Colonial

 Play Caption


If speakers break the rules all the time, is there any point to learning about when a sinalefa can and can't be formed? The answer is yes, because these rules were actually modeled to reflect the phonetic composition of speech. Most of the time, the way people speak does conform to rules (it's just easier to notice when it doesn't). For example, the reason there's a rule against sinalefas that join two open vowels surrounding a less open one (like oia) is because articulating such sounds together is actually not easy for a Spanish speaker given the articulatory settings of the Spanish language. In other words, phonetic realities reflect how speech is actually performed by speakers most of the time and not vice versa. If you see the big picture, historically speech has modeled textbook rules and not the other way around.

BANNER PLACEHOLDER

We leave you with an interesting example of a speaker making what seems a weird ayhie (basically aiie or even aiesinalefa by pronouncing naranjayhielo as a single word.

 

Naranja y hielo solamente.

Orange and ice alone.

Caption 23, Fruteria "Los Mangos" - Vendiendo Frutas

 Play Caption

 

You May Also Like