Whether you're planning a trip to a Spanish-speaking country or visiting a local Spanish restaurant, knowing how to order food in Spanish is an essential skill. This comprehensive guide covers everything from making a reservation to paying the bill.
When calling to make a reservation, here's what you'll need:
¿En qué puedo ayudarle? A continuación debes indicar el número de personas que iréis a cenar, a qué hora iréis y en ocasiones podéis decir qué mesa preferís. Quería hacer una reserva para dos esta noche a las nueve.
How can I help you? Next, you must indicate the number of people who will go to dine, at what time you will go and, on [certain] occasions, you can say which table you prefer. I wanted to make a reservation for two tonight at nine.
Captions 7-12, Raquel Reserva de Restaurante
Play Caption
- Hola, quisiera hacer una reserva/reservación (Hello, I would like to make a reservation)
- Para esta noche (For tonight)
- Para dos/tres/cuatro personas (For two/three/four people)
- ¿Tienen mesa libre? (Do you have a table available?)
- La reserva/reservación está a nombre de... (The reservation is under the name...)
- ¿Tienen disponibilidad entre las ocho y las nueve? (Do you have availability between eight and nine?)
- Preferiblemente una mesa junto a la ventana (Preferably a table by the window)
- ¿Es necesario dejar un depósito? (Is a deposit necessary?)
- Necesito modificar/cancelar mi reserva/reservación (I need to modify/cancel my reservation)
- ¿Tienen algún menú especial esta noche? (Do you have any special menu tonight?)
When you first arrive, you'll need these greeting phrases:
Muy buenas tardes, ¿mesa para uno? Sí, por favor. Tome asiento por favor. Gracias.
[Very] good afternoon, [a] table for one? Yes, please. Take a seat please. Thanks.
Captions 8-11, Cata y Cleer En el restaurante
Play Caption
- Buenos días/tardes/noches (Good morning/afternoon/evening)
- Tengo una reserva/reservación (I have a reservation)
- Mesa para dos/tres/cuatro (Table for two/three/four)
- Sin reserva/reservación (Without reservation)
- Disculpe, tengo una reserva/reservación a nombre de... (Excuse me, I have a reservation under...)
- ¿Hay mucha espera? (Is there a long wait?)
- Somos parte del grupo de... (We're part of the group of...)
- ¿Podemos esperar en el bar? (Can we wait at the bar?)
- ¿Está el restaurante completo? (Is the restaurant full?)
Once they're showing you to your table:
Eh... ¿Me puede traer agua por favor? Claro, ¿embotellada o de la llave? De la llave está bien. Entonces, eh... la voy a dejar un momento para que mire el menú
Um... Can you bring me water please? Of course, bottled or tap? Tap is fine. So, um... I am going to leave you for a moment so that you can look at the menu
Captions 15-19, Cata y Cleer En el restaurante
Play Caption
- ¿Podemos sentarnos allí? (Can we sit there?)
- Aquí está bien (Here is fine)
- Mesa para no fumadores (Non-smoking table)
- Junto a la ventana (By the window)
- ¿Podría traernos una silla alta para el bebé? (Could you bring us a high chair for the baby?)
- Necesitamos más espacio (We need more space)
- ¿Tienen una mesa más tranquila? (Do you have a quieter table?)
- Preferiríamos una mesa interior/exterior (We would prefer an indoor/outdoor table)
Time to review the menu options:
¿Puedo ver el menú por favor? Claro, por supuesto. Aquí lo tiene.
Can I see the menu please? Sure, of course. Here you have it.
Captions 12-13, Cata y Cleer En el restaurante
Play Caption
- La carta, por favor (The menu, please)
- ¿Tienen menú del día? (Do you have a daily menu?)
- ¿Cuál es el especial? (What's the special?)
- Necesito unos minutos (I need a few minutes)
- ¿Tienen el menú en inglés? (Do you have the menu in English?)
- ¿Qué incluye el menú completo? (What does the complete menu include?)
- ¿Me puede explicar este plato? (Could you explain this dish?)
- ¿Tienen sugerencias del chef? (Do you have chef's suggestions?)
- ¿Cuál es la especialidad de la casa? (What's the house specialty?)
Here's how to have a natural conversation about food choices with your dining companions:
¿Sabes? Antes de pensar en los postres, deberíamos pensar en la entrada. ¿Qué te gustaría comer? Ah... No sé, me encantan los aros de cebolla. ¿A ti? A mí los deditos de pescado y también los deditos de mantequilla; son deliciosos. Sí, son muy ricos.
You know? Before thinking about the desserts, we should think about the appetizer. What would you like to eat? Oh... I don't know, I love onion rings. You? I love fish sticks and also butter fingers [a type of pastry]; they are delicious. Yes, they are very delicious.
Captions 54-60, Sofy y Caro Comida en un restaurante
Play Caption
- ¿Qué tienes ganas de comer? (What do you feel like eating?)
- ¿Ya sabes qué vas a pedir? (Do you know what you're going to order?)
- ¿Qué te apetece? (What appeals to you?)
- ¿Quieres compartir algo? (Do you want to share something?)
- ¿Te gustaría pedir un poco de vino? (Would you like to order some wine?)
- ¿Qué quieres tomar? (What would you like to drink?)
- ¿Pedimos una botella para compartir? (Shall we order a bottle to share?)
- ¿Prefieres tinto o blanco? (Do you prefer red or white?)
- ¿Qué tal si probamos...? (How about we try...?)
- He escuchado que aquí... (I've heard that here...)
- ¿Te parece si pedimos...? (What do you think about ordering...?)
- Podríamos compartir... (We could share...)
Don't hesitate to ask about unfamiliar dishes:
¿Está lista? ¿Ya sabe lo que le gustaría ordenar? Todavía estoy tratando de decidir. ¿Tiene alguna pregunta? Sí, ehm... ¿La lasaña tiene carne? Sí, tiene carne de res.
Are you ready? Do you know what you would like to order yet? I'm still trying to decide. Do you have any questions? Yes, um... Does the lasagna have meat? Yes, it has beef.
Captions 25-30, Cata y Cleer En el restaurante
Play Caption
- ¿Qué lleva este plato? (What's in this dish?)
- ¿Es picante? (Is it spicy?)
- ¿Es grande la porción? (Is the portion big?)
- ¿Qué acompañamientos tiene? (What sides does it come with?)
- Soy alérgico/a a... (I'm allergic to...)
- ¿Tienen opciones vegetarianas/veganas? (Do you have vegetarian/vegan options?)
- ¿Cómo está preparado? (How is it prepared?)
- ¿Se puede hacer sin...? (Can it be made without...?)
- ¿Los mariscos son frescos? (Is the seafood fresh?)
Now it's time to order:
¿Tiene algún platillo con pollo bajo en calorías? Sí, tenemos una ensalada del chef que tiene pollo. Mmm... Eso suena muy bien. ¿Puedo ordenarla sin cebolla y con el aderezo aparte? Por supuesto.
Do you have any low-calorie chicken dish? Yes, we have a chef's salad that has chicken. Mmm... That sounds great. Can I order it without onions and with the dressing on the side? Of course.
Captions 41-45, Cata y Cleer En el restaurante
Play Caption
- Para mí... (For me...)
- Quiero... (I want...)
- Para beber... (To drink...)
- De postre... (For dessert...)
- ¿Me puede traer la carne poco/muy hecha? (Can you bring the meat rare/well done?)
- Sin/Con... (Without/With...)
- El aderezo/la salsa aparte (Dressing/sauce on the side)
- Primero queremos compartir... (First we want to share...)
- ¿Puede recomendar un vino? (Can you recommend a wine?)
When you're ready to finish:
Mesera, ¿puede traerme la cuenta por favor? Gracias.
Waitress, can you bring me the check, please? Thank you.
Captions 49-50, Natalia de Ecuador Ordenar en un restaurante
Play Caption
- La cuenta, por favor (The check, please)
- ¿Aceptan tarjetas? (Do you accept cards?)
- ¿Pueden dividir la cuenta? (Can you split the check?)
- Gracias, estuvo delicioso (Thank you, it was delicious)
- ¿Está incluido el servicio? (Is service included?)
- ¿Me puede explicar la cuenta? (Can you explain the bill?)
- Hay un error en la cuenta (There's an error in the bill)
- ¿Puedo pagar en efectivo/con tarjeta? (Can I pay in cash/with card?)
- Quédese con el cambio (Keep the change)
- ¿Puedo hacer una reserva? - Can I make a reservation?
- Quisiera reservar una mesa - I would like to reserve/book a table
- Para esta noche/mañana - For tonight/tomorrow
- ¿A qué hora tienen disponibilidad? - What time do you have availability?
- Mesa para [número] personas - Table for [number] of people
- A nombre de... - Under the name of...
- ¿Tienen mesas disponibles? - Do you have tables available?
- ¿Hay que hacer reserva? - Do we need to make a reservation?
- Buenos días/tardes/noches - Good morning/afternoon/evening
- Tengo una reserva a nombre de... - I have a reservation under...
- Sin reserva - Without reservation
- ¿Hay mucha espera? - Is there a long wait?
- ¿Podemos esperar en el bar? - Can we wait at the bar?
- ¿Está el restaurante completo? - Is the restaurant full?
- Somos parte del grupo de... - We're part of the group of...
- ¿Podemos sentarnos allí? - Can we sit there?
- Junto a la ventana, por favor - By the window, please
- En la terraza/al aire libre - On the terrace/outside
- Mesa para no fumadores - Non-smoking table
- ¿Tienen una mesa más tranquila? - Do you have a quieter table?
- Necesitamos una silla alta para el bebé - We need a high chair for the baby
- Preferiríamos una mesa interior - We would prefer an indoor table
- Para beber quisiera... - To drink I would like...
- ¿Qué vinos tienen? - What wines do you have?
- Una botella de... - A bottle of...
- Agua con/sin gas - Sparkling/still water
- ¿Tienen bebidas sin alcohol? - Do you have non-alcoholic drinks?
- Un café solo/con leche - Black coffee/coffee with milk
- ¿Me puede traer más agua? - Can you bring me more water?
- ¿Puedo ver la carta/el menú? - Can I see the menu?
- ¿Tienen menú del día? - Do you have a daily menu?
- ¿Cuál es el especial de hoy? - What's today's special?
- ¿Qué me recomienda? - What do you recommend?
- ¿Tienen el menú en inglés? - Do you have the menu in English?
- Necesito unos minutos más - I need a few more minutes
- ¿Cuál es la especialidad de la casa? - What's the house specialty?
- ¿Qué contiene este plato? - What does this dish contain?
- ¿Es picante? - Is it spicy?
- ¿Cómo está preparado? - How is it prepared?
- ¿Es grande la porción? - Is the portion big?
- ¿Qué acompañamientos tiene? - What sides does it come with?
- ¿Los mariscos son frescos? - Is the seafood fresh?
- ¿Se puede hacer sin...? - Can it be made without...?
- Soy alérgico/a a... - I'm allergic to...
- No como... - I don't eat...
- Soy vegetariano/a - I'm vegetarian
- Soy vegano/a - I'm vegan
- Sin gluten, por favor - Gluten-free, please
- ¿Tienen opciones sin lácteos? - Do you have dairy-free options?
- ¿Pueden prepararlo sin...? - Can you prepare it without...?
- Estoy listo/a para ordenar - I'm ready to order
- Para empezar... - To start...
- De primer plato... - For the first course...
- De segundo... - For the second course...
- Para mí... - For me...
- Quisiera... - I would like...
- Lo mismo para mí - The same for me
- Sin cebolla/ajo - Without onion/garlic
- La carne poco/muy hecha - The meat rare/well done
- El aderezo/la salsa aparte - Dressing/sauce on the side
- Con extra... - With extra...
- ¿Puede cambiarse la guarnición? - Can the side dish be changed?
- Sin sal/azúcar - Without salt/sugar
- Tibio/caliente, por favor - Warm/hot, please
- ¿Me puede traer...? - Can you bring me...?
- Falta... - We're missing...
- Necesitamos más... - We need more...
- ¿Pueden rellenar los vasos? - Can you refill the glasses?
- La comida está fría/caliente - The food is cold/hot
- Esto no es lo que pedí - This isn't what I ordered
- Está delicioso - It's delicious
- La cuenta, por favor - The check, please
- ¿Puede traerme la cuenta? - Can you bring me the bill?
- ¿Aceptan tarjetas? - Do you accept cards?
- ¿Pueden dividir la cuenta? - Can you split the check?
- ¿Está incluido el servicio? - Is service included?
- Hay un error en la cuenta - There's an error in the bill
- Quédese con el cambio - Keep the change
- Gracias - Thank you
- Por favor - Please
- Con permiso - Excuse me
- Disculpe - Excuse me (to get attention)
- Buen provecho - Enjoy your meal
- Estuvo delicioso - It was delicious
- Hasta luego - See you later
That's it for today's complete guide on how to order food in Spanish! Whether you're dining in Spain or Latin America, these essential Spanish restaurant phrases will help you handle any dining situation with confidence. Practice these expressions before your next visit to a Spanish-speaking restaurant - they're your key to a smooth dining experience. Remember, learning how to order food in Spanish takes practice, so don't be afraid to use these phrases whenever you can. Don't forget to write us with your questions and comments!
The Spanish constructions haber + de, tener + que, hay + que, and deber + infinitive are all used to express that something demands attention or action: an obligation, requirement, or necessity. Let's review some examples to learn the subtle differences between them and how to properly use them.
The construction haber + de + infinitive is used to express a mild sense of obligation or necessity (in some contexts it could be just a possibility). Its use is, therefore, preferred when you want to give an instruction in a very polite way, making it sound more like a suggestion than an order. For example, in one of our new videos Raquel uses haber + de + infinitive repeatedly to share some entrepreneurial tips:
En primer lugar, hemos de definir nuestra estrategia.
In the first place, we have to define our strategy.
Caption 5, Raquel y Marisa - Español Para Negocios - Introducción
Play Caption
Básicamente, en esta parte, hemos de definir
Basically, in this part, we have to define
qué vamos a publicar en cada red social.
what we are going to publish on each social network.
Captions 8-9, Raquel y Marisa - Español Para Negocios - Introducción
Play Caption
Additionally, by using the first person plural, hemos, Raquel gives a subtle aura of consensus to her advice, which stresses the idea that even when she is using an imperative expression, she is not giving an order but rather sharing advice. If she were to use, for example, the second person, the expression would have a bit more pressing or demanding tone:
Lo primero que has de hacer al reservar en un restaurante es...
The first thing that you have to do upon reserving at a restaurant is...
Caption 3, Raquel - Reserva de Restaurante
Play Caption
Here's another example with a twist, using negation:
Y no ha de faltarle nunca
And you should never lack
un sanconcho de ñato pa' rematar.
a snub-nosed fish stew to add the finishing touch.
Caption 14, Mary Grueso Romero - Platonera en la plaza del mercado
Play Caption
You could also add the word uno (one), to talk impersonally. For example:
Uno ha de hacer aquello que desea.
One must do whatever one wants.
Incidentally, there is one Spanish imperative construction that only uses the impersonal form to express needs, obligations, or requirements in a more generalized way: hay + que infinitive.
¡Eres una víbora a la que hay que quitarle la ponzoña!
You're a snake from which it's necessary to remove the venom!
Caption 27, El Ausente - Acto 3
Play Caption
Or for everyday tasks at hand:
Pues hay que diseñar unos 'flyers'.
So, we have to design some flyers.
Caption 58, Arturo Vega - Entrevista
Play Caption
On the other hand, to convey a higher grade or urgency, necessity, or imperativeness, the expressions tener + que + infinitive and deber + infinitive* come in handy. The difference between deber and tener is subtle: the use of deber confers a sense of duty or moral imperativeness to the expression, while tener is better suited to talk about more practical matters.
You can also use these constructions in an impersonal way, adding the word uno (one):
Ya, cuando a uno le toca ser papá, pues,
Then, when it's time for one to be a dad, well,
uno tiene que reflexionar sobre eso.
one has to reflect on that.
Caption 8, La Sub30 - Familias
Play Caption
[If you want to use the verb deber you would say: uno debe reflexionar (one must reflect)]
Or you can use the first person for more particular and pressing needs:
Ahora tenemos que hablar de precio.
Now we have to talk about price.
Caption 74, 75 minutos - Gangas para ricos
Play Caption
[If you were to use the verb deber: debemos hablar de precio (we must talk about price)]
*By the way, the use of deber + de + infinitive in imperative statements (such as debes de comer, meaning "you must eat") is common but grammatically incorrect. The use of deber + de + infinitive is correct when used to express probability.
The expression haber de followed by an infinitive verb usually means "to have to," "to be necessary," or "to be supposed to." This phrase is similar to tener que or haber que, but it expresses a much weaker and often vague sense of obligation. Haber de can and is used in normal speech, but is more likely found in literature and song lyrics.
In one of her videos, Raquel uses haber de to explain how to open a bank account:
Siempre hemos de asistir personalmente a la entidad bancaria
We should always go personally to the banking entity
para poder realizar la firma de todos los documentos originales.
to be able to do the signing of all the original documents.
Captions 13-14, Raquel - Abrir una cuenta bancaria
Play Caption
You can also find the expression in Muñeca Brava's musical theme, sung by Natalia Oreiro:
Que la suerte sea suerte y no algo que no he de alcanzar
So that luck becomes luck and not something that I can't reach
Caption 4, Muñeca Brava - 1 Piloto
Play Caption
Also, in our Mexican movie, El Ausente we hear Valente Rojas daringly say:
En un minuto nací y en menos he de morir.
In one minute I was born and in less [than that] I shall die.
Captions 8-9, El Ausente - Acto 4
Play Caption
Since haber de expresses a milder sense of obligation or necessity, it's perfect to make a polite recommendation; it's less imposing than tener que or haber que:
Lo primero que has de hacer al reservar en un restaurante es:
The first thing that you have to do upon reserving at a restaurant is:
Saludar.
To greet [the people there].
Captions 3-4, Raquel - Reserva de Restaurante
Play Caption
In the previous example, Raquel could have also said: Lo primero que tienes de hacer or Lo primero que hay que hacer (Remember that haber que is only used with the impersonal form of the verb haber: hay (present) or hubo (past).) Haber de is simply more polite, even poetic.
Finally, you should know that haber de is sometimes used to express possibility, for example to make a supposition:
Tal vez ha de haber sido...
Maybe it must have been...
un intento de mi parte por...
an attempt on my part to...
conceptualizar... a... la sociedad norteamericana, ¿verdad?
conceptualize... the... American society, right?
Captions 24-26, Arturo Vega - Entrevista
Play Caption
¡Deben de haber aprendido mucho con esta lección! Thanks for reading!