The verb prestar (which means "to lend') has some different uses in Spanish than the verb "lend" does in English. For an example, let's turn to Chober, chatting on the beach in Venezuela in this week's new interview.
Y bueno, el destino final es prestar un servicio donde la gente pueda degustar gratronomía local
"And, well, the final objective is to provide a service where people can taste local gastronomy"
caption 24, Playa Adícora > Chober
If you translated the above quotation and decided 'prestar un servicio' was "to lend a service," you'd still get the gist of the sentence. But your English might sound a little stilted. Same holds true of this common phrase in Spanish:
To lend attention? Well, in modern English we'd say "to pay attention."
For more Spanish phrases containing prestar, see:
WordReference.com > prestar