Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

In Sickness and in Health... in Spanish!

Like in English, wedding vows in Spanish mention loving a person en la salud y en la enfermedad (literally "in health and in sickness"), both of which it would behoove us to learn to converse about. 

banner3 PLACEHOLDER

Asking Someone How They Feel

In order to ask someone how he or she feels, you might use the verb sentirse (to feel). Let's take a look:

 

¿Cómo te sientes, mi amor?

How are you feeling, my love?

Caption 18, Confidencial: Asesino al Volante Capítulo 3 - Part 6

 Play Caption

 

While this is the version with(the informal "you"), the one with usted (the formal "you") would be: ¿Cómo se siente? Some different ways of asking how someone is/how they are feeling with both tú and usted include:

 

¿Cómo te encuentras/se encuentra? (How are you feeling?/How do you feel?)

 

¿Cómo estás/está? (How are you?)

 

Conveying How You Feel

If you feel "fine" or "good" or "well," you might answer with Estoy bien (I'm well/fine), Me siento bien (I feel well/fine), or Me encuentro bien (I feel/am well/fine). But, what if you don't feel well? You might start with the negative versions of these utterances, such as No estoy bien (I'm not well), etc. Let's take a look:

 

porque no me encuentro bien

because I don't feel well.

Caption 10, Ariana Cita médica

 Play Caption
 

No me siento muy bienestoy un poco enferma

I'm not feeling too wellI'm a bit sick.

Caption 14, Disputas La Extraña Dama - Part 12

 Play Caption
 
Notice that the word for "sick" is enfermo/a. An alternative way to say you're sick in some countries is: Estoy malo/a (literally "I'm bad").

banner PLACEHOLDER

¿Qué te pasa?

If someone says they aren't feeling well, you might ask that person: ¿Qué te pasa (a ti)? or ¿Qué le pasa (a usted )? (which might be translated as "What's wrong (with you)?" or "What's going on (with you)?) or the similar-meaning ¿Qué tiene(s)? (literally "What do you have?"). 

 

One way to answer this question might be to say what "hurts" (you), which is expressed with the verb doler (to hurt) plus an indirect object pronoun. Note that this verb falls into the category of verbs like gustar (to like), where there is a reversal in the traditional roles of the subject and object. Let's see a couple of examples:

 

Me duele la garganta,

My throat hurts,

Caption 11, Ariana Cita médica

 Play Caption

 

y ahora me duele mucho la cabeza.

and now my head hurts a lot.

Caption 31, Clara explica El cuerpo

 Play Caption

 

Another way to talk about pain in your head or some other body part (if you need to review the parts of the body in Spanish, check out this lesson on Body Parts in Spanish from Head to Toe or the video Clara explica- El cuerpowould be with the noun el dolor (the ache/pain), as in the following caption:

 

y otro tipo de dolor de cabeza que es el que explicábamos como migraña,

and another kind of headache which is the one that we were explaining as a migraine,

Caption 16, Los médicos explican Las migrañas

 Play Caption

 

And, if you want to talk about injuring those body parts in a more specific way, the following reflexive verbs might come in handy:

 

lastimarse: to hurt get hurt/injured or  hurt/ injure oneself

romperse: to break 

torcerse: to twist/sprain 

esguinzarse: to sprain

hacerse un esguince: to sprain

lesionarse: to get wounded/injured

 

Let's take a look at some examples in context:

 

Es... también me lastimé una rodilla, este... desgraciadamente. 

The thing is that I also hurt my knee, um... unfortunately.

Captions 29-30, Universidad Autónoma Metropolitana Manuel Orozco Sánchez - Part 1

 Play Caption
 

y me caí y me rompí la pierna.

and I fell and broke my leg.

Caption 19, 75 minutos Gangas para ricos - Part 16

 Play Caption

banner2 PLACEHOLDER

Las enfermedades

Although the noun la enfermedad can mean "disease" in the sense of a more serious issue, it can also refer to less serious maladies. Let's take a look at the Spanish names for a few of these:

 

La tos puede ser el resultado de un resfriado, una gripe,

The cough could be the result of a cold, a flu,

Caption 10, Cita médica La cita médica de Cleer - Part 2

 Play Caption

 

Although one way to say you "have a cold" is Estoy resfriado, the verb tener is typically used to say you "have" such sicknesses, as in the following captions: 

 

Tengo un resfriado.

I have a cold.

Caption 24, Extr@: Extra en español Ep. 2: Sam va de compras - Part 1

 Play Caption

 

Tengo fiebre.

I have a fever.

Caption 12, Raquel Visitar al Médico

 Play Caption

 

cuando te duele la cabeza, tenés unas náuseas que te da asco todo.

when your head hurts, you have nausea that makes everything disgusting to you.

Caption 73, Muñeca Brava 43 La reunión - Part 5

 Play Caption

 

Additional things that you might "have" would be vómitos (vomiting), mareos (dizziness), or diarrea (diarrhea).

 

Sentirse mejor (Feeling better)

In order to help you sentirte mejor (feel better), the doctor might prescribe you some medicine. The verb for "to prescribe" is recetar, while the noun la receta means "the prescription" (it also means "recipe"). 

 

De mi parte, le voy a recetar Complejo B

As for me, I'm going to prescribe to you Complex B

Caption 77, Los médicos explican Diagnóstico: nervios y estrés

 Play Caption

 

Now, let's look at a few different ways to talk about "medicine":

 

te tomás tu remedio y te espero abajo.

take your medicine and I'll wait for you downstairs.

Caption 44, Muñeca Brava 48 - Soluciones - Part 1

 Play Caption

 

La medicina puede ayudar, puede colaborar,

Medicine can help, can contribute,

Caption 51, Muñeca Brava 8 Trampas - Part 9

 Play Caption

 

Adrián, deberías tomar las pastillas que te di. 

Adrian, you should take the pills that I gave you.

Caption 40, El Aula Azul La Doctora Consejos: Subjuntivo y condicional

 Play Caption
 

También le recetaré un jarabe.

I will also prescribe you a syrup.

Caption 26, Cita médica La cita médica de Cleer - Part 2

 Play Caption

 

However, the best medicine of all might be good old-fashioned rest:

 

Adicional, lo que yo le voy a recomendar es a descansar.

Additionally, what I am going to recommend to you is to rest.

Caption 73, Los médicos explican Diagnóstico: nervios y estrés

 Play Caption

 

We hope that this lesson has provided a good introduction to talking about how you feel, some various ailments, and some remedies for them, and we urge you to check out our supplemental materials such as the videos Visitar al médico (Visiting the Doctor) and La cita médica de Cleer (Cleer's Medical Appointment) as well as our series Los médicos explican (The Doctors Explain). And don't forget to leave us your suggestions and comments

banner4 PLACEHOLDER

Vocabulary

Expressing Emotions in Spanish

How do we talk about our emotions in Spanish? Although there are many different ways, this lesson will focus on three main categories of words that are typically used to express the whole range of emotions in Spanish while covering some of the major emotions in Spanish we might wish to talk about. 

 

banner2 PLACEHOLDER

 

The Three Main Ways of Talking About Emotions in Spanish 

The three main word categories for talking about our emotions in Spanish are adjectives, reflexive verbs, and nouns. Let's take a closer look at some tendencies of each of these three parts of speech when describing emotions in Spanish.

 

1. Adjectives

Remember that adjectives modify, or describe, nouns, and to name a few simple ones in Spanish, we could take contento/a(s) (happy), triste(s) (sad), and enojado/a(s) (angry). As always, such emotional adjectives must agree with the noun they modify in terms of number and gender. You will note that the adjectives that describe emotions in Spanish are commonly used in conjunction with particular verbs, such as estar (to be), sentir (to feel), ponerse (to become/get), or quedarse (to become/get), to name a few. So, "Estoy contento," for example, would mean: "I'm happy."

 

 

2. Reflexive Verbs

Reflexive verbs in Spanish actually convey the action of feeling a certain emotion in and of themselves. As an example, since enojarse means "to get angry," one could say simply "Me enojé" (I got angry) in lieu of using an adjective/verb combination like "Me puse enojado," which conveys the same thing. 

 

 

3. Nouns

As a third option, nouns like tristeza (sadness) are additionally employed to talk about emotions in Spanish. Among others, one common manner of doing so is with the word "Qué..." in fixed expressions like, "¡Qué tristeza!" which literally means, "What sadness!" (but would be more commonly expressed in English with an expression like "How sad!"). Verbs like sentir (to feel) or tener (to have) are also commonly used with such emotional nouns in sentences such as "Siento mucha alegría" ("I feel really happy," or, more literally, "I feel a lot of happiness").

 

Conveying Common Emotions in Spanish

With these categories in mind, let's learn a plethora of ways to express the gamut of common emotions in Spanish. 

 

1. HAPPINESS

 

Adjectives: 

Adjectives that mean "happy" include feliz/felices, contento/a(s), and alegre(s). Let's take a look at some examples of these words in context along with some of the aforementioned verbs:

 

pues, que yo creo que él sí quiere formalizar algo conmigo y yo estoy muy feliz.

well, I think that he does want to formalize something with me, and I'm very happy.

Captions 40-41, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 5 - Part 9

 Play Caption

 

y, pues, me siento muy contento de que lo... lo pude lograr.

and well, I feel very happy that I... I was able to achieve it.

Caption 27, Rueda de la muerte Parte 1

 Play Caption

 

Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.

And I'm happy, happy it's not true.

Caption 31, Chus recita poemas Neruda y Pizarnik

 Play Caption

 

Remember that the verb estar is used to talk about emotions in Spanish rather than the verb ser because emotions tend to be temporary rather than permanent. That said, if someone (or something) permanently embodies a particular emotional attribute (e.g. a "happy person"), the verb ser can be used because this emotion becomes a trait, as in the following example: 

 

La Vela se caracteriza además por ser un pueblo alegre,

La Vela is also characterized as being a happy town,

Captions 16-17, Estado Falcón Locos de la Vela - Part 1

 Play Caption

 

Reflexive Verbs: 

Moving on to the verb category, a common reflexive verb that expresses the idea of "cheering up" or "getting" or "being happy" or "glad" is alegrarse. Let's see some examples of this verb:

 

Qué bien; me alegro de que estén aquí.

How great; I'm glad you're here.

Caption 42, Club 10 Capítulo 1 - Part 2

 Play Caption

 

A tal punto que yo me alegré mucho, mucho, cuando supe que ibas a pasar veinticinco años en la cárcel.

To the point that I felt very happy, very, when I found out you were going to spend twenty-five years in prison.

Captions 56-57, Yago 14 La peruana - Part 1

 Play Caption

 

Nouns:

Lastly, we will deal with the corresponding nouns that mean "happiness" or "joy": (la) alegría and (la) felicidad.

 

Ay, bueno, Don Ramiro, de verdad, qué alegría escuchar eso.

Oh, well, Mister Ramiro, really, what a joy to hear that.

Caption 33, Tu Voz Estéreo Laura - Part 10

 Play Caption

 

While "what a joy" was translated a bit more literally here, it could also be a rough equivalent of "how great" (to hear that) or, of course, "I'm so happy" (to hear that). Let's look at one more example:

 

Hasta el sábado, amiga. ¡Qué felicidad!

See you Saturday, my friend. [I'm] so happy!

Caption 83, Cleer y Lida Conversación telefónica - Part 1

 Play Caption

 

Again, while "What happiness!" would be the literal translation of "¡Qué felicidad!" in English, you will note that this and many of our other examples of expressions with the word "Qué" plus an emotional noun have been translated slightly differently to reflect what an English speaker might say in a similar situation. 

 

banner4 PLACEHOLDER

 

2. EXCITEMENT

 

Adjectives: 

"Excitement" might be looked upon as an extension of happiness, and adjectives like emocionado/a(s) (excited) or entusiasmado/a(s) (excited/enthusiastic) express this in Spanish:

 

Estoy tan emocionado de volver a verte.

I am so excited to see you again.

Caption 53, Yago 11 Prisión - Part 3

 Play Caption

 

Ehm... Mi amor, estás muy entusiasmado con todo esto. -Mmm.

Um... My love, you're very enthusiastic about all this. -Mmm.

Caption 7, Yago 10 Enfrentamientos - Part 4

 Play Caption

 

Reflexive Verbs:

As you might have guessed, the verbs for "to be/get excited" are emocionarse and entusiasmarse

 

Ya me emocioné.

I already got excited.

Caption 22, Alan x el mundo Mi playa favorita de México! - Part 1

 Play Caption

 

¿Por qué no entusiasmarnos más?

Why not get more excited?

Caption 14, Natalia de Ecuador Consejos: haciendo amigos como adultos

 Play Caption

 

Nouns:

Although the noun (la) emoción can indeed mean "emotion," it can also mean "excitement":

 

Entonces... -¡Qué emoción! Qué emoción, y después... ¡oh!, ¿sí?

So... -How exciting! How exciting, and afterward... oh, really?

Captions 31-32, Clase Aula Azul La segunda condicional - Part 2

 Play Caption

 

That said, while emocionado/a(s)emocionarse, and "¡Qué emoción!" can also be used to talk about "being moved" with emotion, context should usually let you know the speaker's intention. 

 

 

3. SADNESS

 

Adjectives:

Triste(s) is undoubtedly the most common adjective that means "sad" in Spanish:

 

nos dimos cuenta [de] que mi barco estaba partido. Candelario se puso triste

we realized my boat was split. Candelario got sad.

Captions 43-44, Guillermina y Candelario El Gran Rescate

 Play Caption

 

Reflexive Verbs:

The reflexive verb entristecerse, on the other hand, means "to get" (or "feel" or "be" or "become," etc.) "sad":

 

La alumna se entristeció mucho al saber que se había fallecido su maestro. 

The student became really sad when she found out that her teacher had passed away. 

 

Nouns:

The noun (la) tristeza literally means "sadness," but is utilized along with "Qué" to say, "How sad":

 

Qué tristeza, ¿no? Terrible.

How sad, right? Terrible.

Caption 5, Tu Voz Estéreo Feliz Navidad - Part 19

 Play Caption

 

 

4. ANGER

 

Adjectives:

While there are a lot of adjectives that mean "angry" or "mad" in Spanish, the two most common standard (rather than slang) ones are probably enojado/a(s) and enfadado/a(s). Let's take a look:

 

¿Qué te pasa? ¿Estás enojado conmigo? No, no estoy enojado, estoy cansado. Estoy cansado, ¿OK? 

What's going on with you? Are you mad at me? No, I'm not mad, I'm tired. I'm tired, OK?

Captions 42-43, Muñeca Brava 48 - Soluciones - Part 3

 Play Caption

 

Estamos muy enfadadas. Estoy muy enfadada.

We are very angry. I am very angry.

Captions 30-31, El Aula Azul Estados de ánimo

 Play Caption

 

Reflexive Verbs:

By extension, verbs that mean "to get mad" or "angry" include enojarse and enfadarse, although there are many more:

 

Se enojó muchísimo con el viejo

She got really angry with my old man

Caption 86, Muñeca Brava 2 Venganza - Part 6

 Play Caption

 

No me enfadé con él, ni le insulté,

I didn't get mad at him, nor did I insult him,

Captions 78-79, Cortometraje Beta - Part 1

 Play Caption

 

Nouns:

There are a lot of nouns that refer to anger in Spanish, and we bet you guessed two of them: (el) enojo and (el) enfado. Others include (la) ira, (la) rabia, and (la) bronca. Although it is not as common to hear these words in expressions with "Qué..." as some of the other nouns we have talked about, we can give you some examples of how a couple of these words are used to express anger in captions from our Yabla Spanish library:

 

Lo que yo sentía en ese momento era algo mucho más profundo que un enfado.

What I felt at that moment was something way deeper than anger.

Caption 81, Cortometraje Beta - Part 1

 Play Caption

 

porque claro, alguna vez siento mucha rabia y no me gusta sentir tanta rabia

because of course, sometimes I feel a lot of rage and I don't like feeling so much rage

Captions 42-43, Escribiendo un libro Algunos consejos sobre cómo comenzar - Part 1

 Play Caption

 

For a lot of additional standard and slangy manners of talking about anger, feel free to refer to this lesson on expressing feelings of tiredness or anger in Spanish. 

 

banner3 PLACEHOLDER

 

5. SURPRISE

 

Adjectives:

Let's start with the adjective that means "surprised": sorprendido/a(s).

 

Profesores, la verdad es que me he quedado sorprendida

Professors, the truth is that I have been surprised;

Caption 19, Alumnos extranjeros del Tec de Monterrey

 Play Caption
 

Reflexive Verbs:

The reflexive verb that means "to be" or "to get surprised" is sorprenderse:

 

Es que... me sorprendí, querida. -¿Por qué?

It's just that... I was surprised, dear. -Why?

Caption 65, Muñeca Brava 18 - La Apuesta - Part 11

 Play Caption

 

Nouns:

And finally, the noun (la) sorpresa can be used with "Qué" to say "How surprising" or "What a surprise": 

 

Qué sorpresa. -Qué... Vale, qué lindo verte.

What a surprise. -What... Vale, how nice to see you.

Caption 15, Español para principiantes Saludos y encuentros

 Play Caption

 

 

6. DISAPPOINTMENT

 

Adjectives:

The common Spanish adjectives decepcionado/a(s) and desilusionado/s(s) both mean "disappointed":

 

Mi novia está desilusionado conmigo por haberle mentido.

My girlfriend is disappointed in me for having lied to her. 

 

No. Estoy decepcionada. ¿De mí? ¿Y por qué estás decepcionada?

No. I'm disappointed. In me? And why are you disappointed?

Captions 61-63, Muñeca Brava 41 La Fiesta - Part 6

 Play Caption

 

Reflexive Verbs:

Naturally, the verbs decepcionarse and desilusionarse mean "to get" or "be disappointed." Let's take a look at them in context:

 

Me decepcioné mucho cuando suspendí el examen. 

I was really disappointed when I failed the test. 

 

Nada. Tengo qué sé yo, miedo a desilusionarme, va.

Nothing. I have, I don't know, a fear of being disappointed, well.

Caption 38, Muñeca Brava 39 Verdades - Part 5

 Play Caption

 

Nouns:

So, of course, "Qué desilusión" or "Qué decepción" would be "How disappointing" or "What a disappointment":

 

Qué decepción.

What a disappointment.

Caption 82, Los casos de Yabla Problemas de convivencia - Part 3

 Play Caption

 

Digo, personalmente no, no, no fue una desilusión porque viste, que cuando sos chico las pérdidas son diferentes. 

I mean, personally it wasn't a disappointment because you know, when you are a kid, losses are different.

Captions 48-49, Biografía Natalia Oreiro - Part 2

 Play Caption
 
Note that "No fue una desilusiónmight also have been translated as "I wasn't disappointed" in this context. 
 

 

7. WORRY/ANXIETY/STRESS

Let's conclude today's lesson by talking about some more of what might be considered sentimientos negativos (negative feelings) in Spanish: worry, anxiety, and stress.

 

Adjectives:

Adjectives like preocupado/a(s)(worried), estresado/a(s) ("stressed" or "stressed out"), ansioso/a(s) (anxious), or nervioso/a(s), which often means "restless," "anxious," etc. in addition to "nervous," can be used to describe those unpleasant sensations in Spanish. Let's look at some examples:

 

Entonces, cuando usted sufra una infección fuerte o esté preocupado o estresado

So, when you get a strong infection or are worried or stressed,

Captions 35-36, Los médicos explican Consulta con el médico: herpes

 Play Caption
 

Le noto un poco nervioso, ¿le pasa algo? -No, no, no...

I notice you're a bit on edge, is something wrong with you? -No, no, no...

Caption 9, Muñeca Brava 33 El partido - Part 6

 Play Caption

 

¿Hay algún pensamiento o algo que le mantenga a usted ansioso o desde cuándo... o algo que haya desencadenado todos estos problemas?

Is there some thought or something that keeps you anxious or from which... or something that has triggered all these problems?

Captions 32-33, Los médicos explican Diagnóstico: nervios y estrés

 Play Caption

 

Reflexive Verbs:

The reflexive verb preocuparse means "to worry," while estresarse means "to stress" or "get stressed out," etc.:

 

¿De verdad se preocupa por mi seguridad? Claro que sí me preocupo.

Do you really worry about my safety? Of course I worry.

Captions 36-37, Muñeca Brava 48 - Soluciones - Part 3

 Play Caption

 

un día tengo que pagar uno, otro día otro, y eso, la... la gente se estresa.

one day I have to pay one, another day another one, and that... people get stressed out.

Caption 67, Cuentas claras Sobreviviendo enero - Part 2

 Play Caption

 

Nouns:

The corresponding nouns for the verbs and adjectives we have talked about are: (la) preocupación (worry), (el) estrés (stress), (los) nervios (nerves), and (la) ansiedad (anxiety), which can be used in sentences in infinite ways to describe these nerve-wracking sensations. For example, we might say "¡Qué nervios!" or "¡Qué estrés!" to say something like "I'm so nervous/anxious!" or "How stressful!"/"I'm so stressed out!" Let's look at some additional examples of these nouns with the verbs tener (to have) and sentir (to feel):

 

Últimamente tengo mucho estrés y estar un poco en la naturaleza es muy bueno.

Lately, I've been really stressed out, and it's great to be in nature a bit.

Captions 68-69, Cleer y Lida Picnic

 Play Caption

 

Siento ansiedad, la necesidad de contar quién soy

I feel anxiety, the need to tell who I am

Caption 2, Monsieur Periné Mi libertad

 Play Caption

 

You will note that while the literal translation of the first example would be "I have a lot of stress," "I've been really stressed out" may be the more likely equivalent for English speakers in this context. On the other hand, while the translator opted for the more literal "I feel anxiety" in the second example, "I feel anxious" would also be a viable option in English. For additional insight into how to discuss anxiety and stress in Spanish, we recommend the video Diagnóstico: nervios y estrés (Diagnosis: Nerves and Stress) from our series Los médicos explican (The Doctors Explain).

 

We have covered a multitude of emotions in Spanish, and videos like this one from our Curso de español  [Spanish Course] series about Expresiones de sentimientos [Expressions of Feelings] and this one on Estados de Ánimo [Moods] by El Aula Azul can help you to express many more. And while most of the feelings we have talked about are pretty clearly negative or positive, the video Ni bien ni mal [Neither Good nor Bad] can help us to talk about some of those so-so emotions in Spanish. Are there any other feelings or emotions you'd like to learn to speak about in Spanish? Don't forget to let us know in your suggestions and comments

 

banner4 PLACEHOLDER

Signup to get Free Spanish Lessons sent by email



Caption 81, 79, 78
Adv-Intermediate
Caption 53, 43, 42
Adv-Intermediate

Spanish Reflexive Verbs for Your Daily Routine

What are reflexive verbs in Spanish? A reflexive verb is a verb in which the subject (person or thing that completes the action) and object (person or thing that receives the action) are one and the same. In other words, the action "reflects back" onto the subject, or entails something one does to or for him or herself. It is no wonder then, that many of the things we "do to ourselves" in our daily routines (e.g. shaving ourselves, washing ourselves, etc.) fall into the category of reflexive Spanish verbs. 

BANNER PLACEHOLDER

Recognizing Spanish Reflexive Verbs 

 

How can we recognize Spanish reflexive verbs? The main way to distinguish reflexive verbs in Spanish is by the fact that they all end in the pronoun se in their infinitive form. To take a very simple example, while the verb hablar means "to talk," hablarse is a reflexive verb meaning "to talk to oneself." However, the translations for reflexive verbs in Spanish aren't always so straightforward. 

 

As we often say just "I shave" or "I wash" in lieu of "I shave/wash myself," the English translations of Spanish reflexive verbs won't always include pronouns like "myself," "yourself," etc. In other cases, the meanings of verbs like parecer (to seem) completely change in their reflexive forms (parecerse means "to look like"). And so, as there are a lot more reflexive verbs in Spanish than in English, many of which may not "seem" reflexive, with increased exposure to Spanish, we will learn which English concepts are expressed with Spanish reflexive verbs.

 

Conjugating Spanish Reflexive Verbs: Reflexive Pronouns

 

To conjugate reflexive verbs in Spanish, we must memorize the reflexive pronouns that correspond to each personal pronoun: yo (I), tú (you), etc.. Reflexive pronouns are most often placed before the verb, which is conjugated "as usual" (in the same way as its non-reflexive form). To demonstrate this, let's take a look at the reflexive pronouns and the simple present conjugation of the regular verb hablar. We will then show you the conjugation of its reflexive form (hablarse).

 

Personal Pronoun Reflexive Pronoun Hablar Hablarse
yo me hablo me hablo
te hablas te hablas
él, ella, usted se habla se habla
nosotros/as nos hablamos nos hablamos
vosotros/as os habláis os habláis
ellos/as, ustedes se hablar se hablan

 

 

 

 

 

 

 

BANNER PLACEHOLDER

 

Reflexive Verbs in Spanish for Your Daily Routine

 

Now that you know the Spanish reflexive pronouns and how to conjugate reflexive Spanish verbs, let's take a look at some examples of reflexive verbs in Spanish for describing things that many of us do on a daily basis, with lots of instances from our Yabla video library as always! Here is our list of Spanish reflexive verbs for your daily routine: 

 

1. Despertarse

 

The Spanish reflexive verb despertarse means "to wake up":

 

y por la mañana me despierto entre seis y cuarenta y cinco a siete y cuarto. 

and in the morning I wake up between six forty-five and seven fifteen.

Caption 62, Los médicos explican - Diagnóstico: nervios y estrés

 Play Caption

 

2. Levantarse

 

After waking up, the next step might be levantarse ("to get up" or "get out of bed"):

 

Se levanta muy temprano. 

She gets up very early.

Caption 51, El Aula Azul - Las Profesiones

 Play Caption

 

In other contexts, the reflexive Spanish verb levantarse could also mean, among other things, "to stand up" or "get up," as from a seat, or even "to rise up against," as in a rebellion. 

 

3. Bañarse

 

The Spanish noun baño means "bath," and the verb bañarse can mean "to take a bath" as well. However, as bañarse can also be the more general "to bathe," a person might even use this verb to express the fact that they are taking a shower! Let's look at an example of this reflexive Spanish verb: 

 

Uno se baña todos los días, mijita.

One bathes every day, my girl.

Caption 41, Muñeca Brava - 33 El partido

 Play Caption

 

On the other hand, if a person at the beach expresses their desire to bañarse, rather than wanting to wash the sand off of themselves, they are letting you know they would like to take a dip! The Spanish reflexive verb bañarse can also mean "to go swimming," a translation that often comes as a surprise to English speakers:

 

No hay muchas olas grandes como en Atacames.

There aren't many big waves like in Atacames.

Es más tranquilo para bañarse.

It's more peaceful to go swimming.

Captions 62-63, Pipo - Un paseo por la playa de Atacames

 Play Caption

 

4. Ducharse

 

In the morning, at night, or after the beach, indeed, one might need to ducharse (to take a shower):

 

¿Qué está haciendo Silvia?

What is Silvia doing?

Silvia se está duchando.

Silvia is taking a shower.

Captions 11-12, El Aula Azul - Actividades diarias: En casa con Silvia

 Play Caption

 

Note that, in this example, the verb ducharse is conjugated in the present progressive tense. As with the present indicative and all other tenses, verbs are conjugated in the exact same way as they would be were they non-reflexive, with the addition of the appropriate reflexive pronoun. 

 

5. Lavarse

 

The reflexive verb in Spanish lavarse generally means "to wash (oneself)." Let's look at an example: 

 

Por ejemplo, "Yo me lavo".

For example, "Yo me lavo" [I wash myself].

La acción recae sobre la persona

The action falls back upon the person

que realiza la acción.

who carries out the action.

Pero, "Yo lavo los platos".

But, "Yo lavo los platos" [I wash the dishes].

Captions 45-48, Lecciones con Carolina - Verbos reflexivos

 Play Caption

 

In this informative video about Spanish reflexive verbs, Yabla fan favorite Carolina explains the difference between reflexive and non-reflexive verbs, in this case the verbs lavar (to wash) and lavarse (to wash oneself). Let's look at an additional example: 

 

Yo me lavo las manos. Tú te lavas las manos.

I wash my hands. You wash your hands.

Captions 19-20, Fundamentos del Español - 9 - Verbos Reflexivos

 Play Caption

 

Unlike in English, where we express the idea of washing one's hands or some other body part with a possessive pronoun (my, your, etc.), this is not the case in Spanish. Instead, we use the definite article for the noun in question, manos (hands), in this case, las (the). Because the reflexive pronoun already indicates that the action is something we do to ourselves, it would be redundant in Spanish to say: Yo me lavo mis manos. As the correct way to express this is "Yo me lavo las manos," it might help you to remember the literal but non-sensical translation: "I wash myself the hands."

 

That said, let's move on to something else that's expressed with the notion of "washing" in Spanish: lavarse los dientes (to brush one's teeth). 

 

6. Lavarse/cepillarse los dientes

 

Lavarse los dientes (literally "to wash one's teeth") is one of saying "to brush one's teeth" in Spanish: 

 

Después, ehm... suelo lavarme los dientes en el baño,

After that, um... I usually brush my teeth in the bathroom,

Caption 3, El Aula Azul - Actividades Diarias

 Play Caption

 

Different countries, regions, or individuals might instead use cepillarse los dientes, which also means "to brush one's teeth." Let's check out an example in the preterite tense: 

 

Se cepilló los dientes,

He brushed his teeth,

Caption 20, Aprendiendo con Carlos - El microrrelato

 Play Caption

 

7. Cepillarse el pelo/cabello

 

By extension, the noun el cepillo means "the brush," and we might have a cepillo de dientes (toothbrush) as well as a cepillo de pelo/cabello (hair brush), as in the following caption:

 

Sí... -¿Qué necesitamos para ir allí?

Yes... -What do we need to go there?

El cepillo de dientes.

A toothbrush.

El cepillo del pelo.

A hair brush.

Captions 49-51, Un Viaje a Mallorca - Planificando el viaje

 Play Caption

 

So, you've probably surmised by now that the verb cepillarse el pelo/cabello means "to brush one's hair."

 

8. Peinarse

 

The verb peinarse can mean "to comb one's hair" with a comb (un peine), "to brush one's hair," or "to do" or "style" one's hair in general:

 

Por eso paró en la playa

That's why she stopped on the beach

para mirarse en el espejo y peinarse.

to look at herself in the mirror and comb her hair.

Captions 21-22, Guillermina y Candelario - Mi Amiga la Sirena

 Play Caption

 

9. Afeitarse

 

Afeitarse is the verb for "to shave" (oneself, of course)!

 

Vos sabés lo que es todas las mañanas...

Do you know what it's like every morning...

mirarse en el espejo cuando uno se afeita

to look at oneself in the mirror when one's shaving,

Captions 30-31, Muñeca Brava - 8 Trampas

 Play Caption

 

10. Maquillarse

 

The next step in one's morning routine might be maquillarse (to put on makeup):

 

Aquí, siempre me maquillo para mis conciertos.

Here, I always put on makeup for my concerts.

Caption 47, Ariana - Mi Casa

 Play Caption

 

Alternatively, one might say Aquí, siempre me pinto para mis conciertos, as pintarse (literally "to paint oneself") also means "to put on makeup." 

 

11. Vestirse

 

Vestirse is the way to say "to get dressed" in Spanish. 

 

Yo salgo y... y te vistes.

I'll leave and... and you get dressed.

Caption 30, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 2

 Play Caption

 

Another way to say this might be ponerse la ropa (to put on one's clothes). 

 

12. Sacarse la ropa

 

Although sacarse la ropa is one manner of saying "to get undressed" or "take off one's clothes," there are many other examples of reflexive verbs in Spanish that mean the same thing, including: quitarse la ropa, desvestirse, and desnudarse. Let's look at a couple of examples: 

 

Si "Libertinaje" te saca...

If "Libertinaje" takes off your.....

te invita a sacarte la ropa,

invites you to take off your clothes,

Captions 4-5, Bersuit Vergarabat - EPK

 Play Caption

 

Y se desnuda poco a poco y se convierte en tu piel

And she gets naked little by little and she becomes your skin

Caption 6, Reik - Inolvidable

 Play Caption

 

As you can see, the more literal "to get naked" might be an alternate translation for desnudarse. 

 

13. Acostarse 

 

We're finally getting to the end of our daily routine, when it's time for us to acostarnos (go to bed): 

 

Tranquilícese, vaya a acostarse y deje de pensar en imposibles.

Calm down, go to bed, and stop thinking about impossible things.

Caption 31, Muñeca Brava - 48 - Soluciones

 Play Caption

 

14. Dormirse

 

And finally, once in bed, it's time to fall asleep! While the non-reflexive dormir means "to sleep," dormirse means "to fall asleep." 

 

Me dormí pensando en ti; pensando en ti, me desperté

I fell asleep thinking about you; thinking about you, I woke up

Caption 10, 75 minutos - Del campo a la mesa

 Play Caption

 

More Reflexive Verbs in Spanish 

 

Of course, this is just a partial list of reflexive verbs in Spanish that might be applicable to our daily routines. There are a lot more common reflexive verbs in Spanish that describe things one might do on a daily basis, including secarse (to dry oneself off), sentarse (to sit down), sentirse (to feel), emocionarse (to get excited), encontrarse con alguien (to meet with someone), acordarse de (to remember), olvidarse (to forget), sonreírse (to smile), reírse (to laugh), despedirse (to say goodbye), irse (to leave), and many, many more! 

 

For additional information on Spanish reflexive verbs, check out this video from the series Fundamentos del Español. And don't forget to leave us your suggestions and comments.

Signup to get Free Spanish Lessons sent by email