In English, we use the verb "to meet" and the nouns "meet" and "meeting" in a plethora of nuanced ways. Let's explore the various manners in which these different types of meetings are expressed in Spanish.
The English verb "to meet" can mean "to make acquaintance" with someone. Although the Spanish verb for "to meet" in this sense is conocer, remember that in the present and other tenses, this verb can also mean "to know" or "be familiar with":
Por ejemplo: Conozco a María.
For example: I know María.
Caption 11, Lecciones con Carolina Saber y conocer
Play Caption
In the preterite tense, however, the meaning of the verb conocer typically changes to "meet" in the sense of having "met" someone for the first time:
Conocí a mi marido, Carlos, hace unos dieciocho años.
I met my husband, Carlos, about eighteen years ago.
Caption 9, Burgos María de los Ángeles
Play Caption
To find out more similarly-evolving verbs, check out this lesson on verbs that change meaning in the preterite tense.
In other tenses, conocer can mean "to know," "to meet," or even to "have been" somewhere, and context will typically tell you which meaning is meant. But, since "meeting" is the topic at hand, let's take a look at a couple more examples where the verb conocer means just that:
Le gusta mucho conocer personas nuevas.
She likes very much to meet new people.
Caption 21, El Aula Azul Mis Primos
Play Caption
Encantadísima de conocerte.
Very nice to meet you.
Caption 39, Yago 4 El secreto - Part 11
Play Caption
There are several verbs that mean "to meet" as in "get together" with someone in terms of some outing, for coffee, or even a more formal "meeting" in Spanish. Let's take a look at some of them in action:
Reunirse (con)
y ahí nos reunimos varias personas
and several of us get together there
Caption 41, Cleer Entrevista con Jacky
Play Caption
Espero que esta situación pase rápido para poder reunirme con mis amigos, familiares
I hope this situation gets over soon so I can meet with my friends, relatives,
Captions 34-35, El coronavirus La cuarentena en Coro, Venezuela - Part 2
Play Caption
Encontrarse (con)
Nos vamos a encontrar a las cuatro. -Ajá.
We're going to meet at four. -Uh-huh.
Caption 53, Yago 12 Fianza - Part 6
Play Caption
Sí, me voy a encontrar con una amiga.
Yes, I'm going to meet a friend.
Caption 4, Muñeca Brava 46 Recuperación - Part 4
Play Caption
To see more uses of the verb encontrar(se), be sure to look at this lesson on The Many Facets of the Verb Encontrar.
Quedar
y quedamos en la escuela por la mañana.
and we met at the school in the morning.
Caption 25, El Aula Azul Dos historias
Play Caption
In Spain, where they often use the present perfect more than in Latin America, the verb quedar is often heard in that tense to talk about "meeting" or "having made plans with" someone, as follows:
Hemos quedado a las ocho.
We've made plans for eight o'clock/We're meeting at eight o'clock.
He quedado con Juan para ir al cine.
I've made plans with Juan to go to the movies.
Verse (con)
¿Usted cree que pueda verse con usted y con Amalia?
Do you think that he can meet with you and with Amalia?
Caption 43, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 1 - Part 5
Play Caption
Juntarse (con)
A ver si nos juntamos,
Let's see if we can get together,
Caption 31, Festivaliando Mono Núñez - Part 13
Play Caption
If you want to ask a new (or old) friend, "Do you want to meet/hang out/get together"? you could use any of these verbs. Here are some examples of people asking other people to "meet" or get together:
¿Nos podemos encontrar ahora?
Can we meet now?
Caption 51, Cuatro Amigas Piloto - Part 5
Play Caption
Pero ¿en dónde nos podemos ver?
But where can we meet?
Caption 41, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 3 - Part 13
Play Caption
You can also use the verb salir to ask someone "to go out" with you, which, like in English, might often (but not always) have a romantic connotation:
¿Te gustaría salir conmigo alguna vez?
Would you like to go out with me sometime?
So, how do you say "meeting" in Spanish, for example, a business or some other type of meeting? Let's take a look:
La junta
si acaso tengo alguna junta,
if perhaps I have some meeting,
Caption 12, Yo estudio en el Tec de Monterrey
Play Caption
La reunión
Yo sé pero entiéndame, tengo una reunión con mi jefe.
I know, but understand me, I have a meeting with my boss.
Caption 25, Tu Voz Estéreo Embalsamado - Part 6
Play Caption
Note that when the noun la reunión means "the meeting" in Spanish, it can be thought of as a "false cognate," or word that sounds like an English word but actually means something different. However, along with el reencuentro and even el encuentro in some contexts, la reunión can also mean "reunion" as in "una reunión familiar" (a family reunion) or, alternatively, a social "meeting" or "gathering":
Usted me acaba de confirmar que ese tipo sí está aquí en esta reunión
You just confirmed to me that that guy really is here at this gathering,
Caption 30, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 5 - Part 10
Play Caption
The noun el encuentro can additionally be used to talk about such a "gathering":
se crea un ambiente propicio para el encuentro familiar.
a favorable environment is created for family gatherings.
Caption 30, Coro, Venezuela La Zona Colonial
Play Caption
Or, it might describe something on a larger scale, which might additionally be translated as something like a "conference":
vinimos a este encuentro nacional y...
we came to this national meeting and...
Caption 25, Encuentro Volkswagen en Adícora Escarabajos en la playa - Part 2
Play Caption
Note that you can also use el encuentro to describe an incident of "running into" someone, as in a chance "meeting" or "encounter," or even an "encounter" in terms of a "meetup" or "hookup" with a friend or more than a friend:
Era Pablo Echarri, y luego de ese encuentro ya nada sería igual en la vida de ambos
It was Pablo Echarri, and after that encounter, nothing would be the same in their lives.
Captions 64-65, Biografía Natalia Oreiro - Part 6
Play Caption
Bueno, yo creo que necesitaba un encuentro más personal.
Well, I think that I needed a more personal encounter.
Caption 3, Muñeca Brava 18 - La Apuesta - Part 12
Play Caption
Note that the word "meeting" could be substituted for "encounter" in either one of these sentences.
Although there are many more ways in which the verb and noun forms of "meet" can be used in English with different Spanish equivalents, let's conclude with a few additional examples:
So, what if we are talking about a sports "meet"? This type of event is often referred to as una competencia (literally "a competition") or un campeonato (a championship), e.g. una competencia de atletismo (a track meet) or un campeonato de natación (a swim meet). And, although the noun el encuentro can sometimes refer to such events as well, in the context of sports, el encuentro might also be translated as "match" or "game":
el encuentro dura noventa minutos en total,
the game lasts for a total of ninety minutes,
Caption 17, Sergio El fútbol en España
Play Caption
And, when two sports teams "meet" one another, the verb that is used is enfrentarse (literally "to face"), as in: Los dos equipos se enfrentaron (The two teams "met" or "faced off").
The verb used to talk about "meeting" or "fulfilling" a requirement or obligation is cumplir con:
El primer paso importante para ello es cumplir con todos los requisitos.
The first important step for it is to meet all of the requirements.
Caption 4, Raquel Abrir una cuenta bancaria
Play Caption
Hence the noun for not fulfilling or "meeting" such duties, etc. is incumplimiento (nonfulfillment).
For our final example, the verbs that mean "to meet" in the sense of things "converging" or "coming together" include confluir and unirse. Let's look at an example with the latter (although the former could be substituted with the same meaning):
mucho movimiento, mucho tráfico porque se unen muchas calles importantes de la ciudad.
a lot of movement, a lot of traffic because many important streets of the city meet.
Captions 38-39, El Trip Madrid
Play Caption
We hope that this lesson has taught you how to talk about the many forms of "meeting(s)" in Spanish. There are, of course, a lot more Spanish nouns and verbs that could be translated as "meet" or "meeting" in English in different contexts. Can you think of any more? Let us know with your suggestions and comments.
As the old song goes, "Breaking Up Is Hard to Do," in any language! That said, as there are an abundance of ways to describe the concept of "breaking up" in a relationship in Spanish, we thought we'd introduce you to several, many of which are featured in videos from our Yabla Spanish library.
Interestingly, many common verbs with different meanings in everyday use can also mean "to break up" in Spanish in certain contexts. The way one chooses to speak about "breaking up" in Spanish will depend upon both regional tendencies and personal preference. Let's take a look at some of them:
Starting with an example from our lesson on the verb acabar, literally meaning "to finish with," acabar con is one manner of saying "to break up" in Spanish:
Pienso acabar con mi novio.
I'm planning to break up with my boyfriend.
The Spanish verb terminar also means "to finish," but it can also mean "to break up." So, naturally, terminar a alguien (literally "to finish someone") means "to break up with" that person. We encounter these expressions a lot in Colombian series like Los Años Maravillosos and Confidencial: El rey de la estafa:
Van a terminar.
They're going to break up.
Caption 64, Los Años Maravillosos - Capítulo 8
Play Caption
Andrea, Andrea, no me diga que es en serio
Andrea, Andrea, don't tell me it's serious
que usted me va a terminar.
that you're going to break up with me.
Caption 47, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 3
Play Caption
Literally meaning "to cut" or "cut off," cortar is yet another Spanish verb used to speak about "breaking up" with someone:
No está enamorado de Andrea
He's not in love with Andrea
y no sabe cómo cortarla.
and doesn't know how to break up with her.
Caption 89, Muñeca Brava - 48 - Soluciones
Play Caption
The Spanish verb dejar means "to leave." Let's look at an example where the verb dejar in the preterite tense has been translated as "broke up with":
Salía con un chico,
She was dating a guy,
pero la dejó hace dos semanas.
but he broke up with her two weeks ago.
Captions 54-55, El Aula Azul - La Doctora Consejos: Subjuntivo y persona ideal
Play Caption
Although this sentence may alternatively have been translated as "he left her two weeks ago," the English expression "to leave someone" is arguably used more commonly to talk about abandoning a longer-term relationship. So, in this context, where someone appears to have been dating someone for a shorter time, "to break up with" serves as a viable translation for the verb dejar.
Although the Spanish verb pelearse typically means "to fight," "have an argument," or even "come to blows with," in certain countries like Argentina, it can also mean "to break up":
More, vos acabas de pelearte con Tomás,
More [Morena], you just broke up with Tomas,
Caption 49, Yago - 10 Enfrentamientos
Play Caption
That said, should you hear se pelearon (literally "they fought") or están peleados (they're in a fight), additional clarification may be required. While in certain regions or contexts, these two utterances might simply describe people "in a fight" or "mad at each other," in others, they can mean "they broke up," "split up," or "are broken up" temporarily.
The verb romper in Spanish can mean to "to break," as in an object, but when combined with the preposition con (with), it can additionally mean "to break up":
Ella rompió con su novio hace dos semanas.
She broke up with her boyfriend two weeks ago.
Of course, the verb romper could also be used to describe the "breaking" of one's heart following the breakup:
A las niñas,
Girls,
les rompen el corazón.
they get their hearts broken [literally, "they break their hearts"].
Captions 44-45, Los Años Maravillosos - Capítulo 4
Play Caption
Vamos a terminar ("Let's conclude," in this context) this lesson with two terms that should be easy to remember since they are very similar to their English counterparts:
The Spanish verb separarse means "to get separated":
Pasa que mis viejos se separaron, por eso.
It so happens that my parents got separated, that's why.
Caption 38, Muñeca Brava - 30 Revelaciones
Play Caption
As you might guess, the Spanish verb divorciarse means "to get divorced":
Pero... como mis papás se divorciaron cuando yo tenía dos años
But... since my parents got divorced when I was two years old,
y mi mamá no se volvió a casar...
and my mother didn't remarry...
Captions 54-55, La Sub30 - Familias
Play Caption
Now that we've provided you with a multitude of ways to say "to break up" in Spanish, te dejamos. But don't worry! We're not breaking up with you. We're just saying goodbye for today— and don't forget to leave us your suggestions and comments.
Do you ever feel like practicing your Spanish over the phone? In this lesson, we would like to share with you the most important verbs you need to know when making or talking about a phone call. Also, we will show you the words you can use if you are wondering how to answer the phone in Spanish.
This is probably the most important verb when you want to indicate that you are making a call. Let's see some useful sentences.
When you are about to call someone:
Un momento, voy a llamar por teléfono.
One moment, I'm going to call [them].
Caption 6, Ariana - Cita médica
Play Caption
When you want to say that you called someone:
Cuando llamé por teléfono, era para hablar con Lucio.
When I called on the phone, it was to talk to Lucio.
Caption 23, Yago - 14 La peruana
Play Caption
When you want to indicate that someone called someone:
La primera vez que tu papá me llamó, no fue a la casa.
The first time your dad called me, it was not to the house.
Caption 42, Los Años Maravillosos - Capítulo 5
Play Caption
Of course, when you call someone, you expect an answer. Let's see this verb in action.
Disculpa, estaba en una reunión y no pude responder tu llamada.
Sorry, I was in a meeting and I couldn't answer your call.
You can also use the verb contestar (to answer) in this situation:
Que pena, discúlpame.
I'm sorry, excuse me.
Tengo que contestar esta llamada.
I have to answer this call.
Captions 8-9, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 3 - Part 1
Play Caption
The example above also provides us with another very useful noun: llamada (a call).
By the way, do you know how to answer the phone in Spanish? In English, we say 'hello' but what's about in Spanish? There are several options:
Literally, bueno means 'fine' or 'well'. However, in this context, you can take bueno as a simple 'hello'. This way of answering the phone is very common in Mexico.
This is the Spanish equivalent of 'hello'.
Literally, this means 'yes'. It is also a very normal way of answering the phone in Spanish.
The translation of this is 'tell me'. A very common way of answering the phone in Spain.
This way of answering the phone is very popular in Colombia. It works as a simple 'hello'.
Some people prefer to answer the phone according to the time of the day so you can say buenos días (good morning), buenas tardes (good afternoon) or buenas noches (good night).
This is the verb you use when you need to get off the phone.
When you want to tell someone that you need to go:
Oye, tengo que colgar porque vamos a comer.
Listen, I have to hang up because we're going to eat.
Captions 56-57, Los Años Maravillosos - Capítulo 8
Play Caption
When you want to say that someone hung up on you or someone else:
Una mina llamó por teléfono a tu celular.
A girl called your cell phone.
Elena atendió, ella preguntó por vos y entonces Elena le dijo,
Elena answered, she asked for you and then Elena said to her,
"¿Quién habla?"
"Who is it?"
Y la mina colgó.
And the girl hung up.
Captions 43-45, Yago - 11 Prisión
Play Caption
From the example above, you can also see that the verb atender (to respond) is another verb you can use instead of responder (to answer). Also, keep in mind that when talking about a smartphone you use the word celular throughout Latin America and the word móvil in Spain. If you prefer, you can also use the word teléfono (telephone).
Of course, you talk over the phone so if you want to express that action, you can say it like our friend Silvia from El Aula Azul:
Estoy hablando por teléfono.
I'm talking on the telephone.
Yo hablo por teléfono.
I talk on the telephone.
Captions 49-50, El Aula Azul - Actividades diarias: En casa con Silvia
Play Caption
A phone call is about listening to someone else so this is a very important verb especially when you want to make sure the other person is able to listen to you.
Me puedes escuchar?
Can you hear me?
You can also use the verb oir (to hear) in this context:
¿Qué tal?
How are you?
Muy bien.
Very well.
Y ahora que te oigo, de maravilla.
And now that I hear you, wonderful.
Captions 33-35, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 3 - Part 13
Play Caption
And that's it for today. Are you ready to make a phone call in Spanish? We hope so. And don't forget to send us your comments and suggestions.
When it comes to bringing good vibes and positive energy, there's nothing better than a nice compliment. In fact, we use compliments when we want to express respect, approval, or admiration for someone. With that being said, let's learn some easy ways to express compliments in Spanish.
First things first. There are various terms you can use for the word compliment in Spanish. The following are your options:
- Cumplido
- Elogio
- Halago
- Piropo
Keep in mind, however, that the word piropo is mostly used to indicate a short sentence that is concerned with the beauty of a woman:
En cambio vos no cambiaste nada;
On the other hand you haven't changed a bit;
estás más hermosa que nunca.
you're more beautiful than ever.
Caption 56, Yago - 11 Prisión
Play Caption
Very often, compliments are preceded by some form of congratulations. Let's see that in action:
Los felicito, muchachos; eso está muy bien.
I congratulate you, kids; that's great.
Caption 36, Tu Voz Estéreo - Feliz Navidad
Play Caption
Enhorabuena, Amaya... -Muchas gracias. -...por tu primera venta.
Congratulations, Amaya... -Thanks a lot. -...on your first sale.
Caption 77, Santuario para burros - Tienda solidaria
Play Caption
Do you know how to say 'good job' in Spanish? Let's see how to express one of the most common compliments:
Te felicito; buen trabajo, ¿eh?
I congratulate you; good job, huh?
Caption 49, Muñeca Brava - 47 Esperanzas
Play Caption
Debo admitir que hiciste un excelente trabajo, realmente.
I must admit that you did an excellent job, really.
Caption 4, Muñeca Brava - 33 El partido
Play Caption
There are many ways to compliment a woman on her looks. Let's see some examples of compliments for women in Spanish:
Hola, guapa.
Hello, beautiful.
Caption 30, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 3
Play Caption
Pasa. -Qué bonita que estás, ¿eh?
Come in. -How pretty you look, huh?
Caption 1, Yago - 12 Fianza
Play Caption
Yo jamás dejaría plantada a una mujer tan guapa como esta.
I would never stand up a woman as beautiful as this one.
Caption 67, Confidencial: El rey de la estafa - Capitulo 5
Play Caption
The verb gustar (to like) is very useful when it comes to express compliments. Just like English, what you want to say is 'I like this of you':
Me gusta como sos. Me gusta tu pelo.
I like how you are. I like your hair.
Captions 80-81, Muñeca Brava - 7 El poema
Play Caption
You can also use similar verbs to express compliments in Spanish:
Es que me encanta cómo hablas.
It's just that I love the way you speak.
Caption 49, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 2
Play Caption
¡Hey! Adoro tu caminar
Hey! I adore your walking
Caption 34, Huecco - Dame Vida
Play Caption
There are lots of compliments you can use when you want to encourage someone. Teachers, for example, use these kinds of compliments often with their students:
Perfecto, chicos. Muy bien.
Perfect, guys. Very good.
Caption 57, Clase Aula Azul - El verbo parecer
Play Caption
A very common way of expressing compliments in Spanish consists of using the word qué (what) followed by a positive word (most of the time an adjective):
¡Qué buen observador eres!
What a good observer you are!
Caption 30, Guillermina y Candelario - El Mar enamorado
Play Caption
¡Pero qué lindo dibujito!
But what a nice little drawing!
¡Mateo, qué bien está dibujado, che!
Mateo, how well it's drawn, wow!
Captions 41-42, Yago - 4 El secreto
Play Caption
Quiero que todo el mundo sea feliz y contento.
I want everyone to be happy and content.
¡Muy bien! Qué bonito, ¿mmm?
Very good! How nice, hmm?
Captions 34-35, Clase Aula Azul - Pedir deseos
Play Caption
Sometimes, we can express compliments or flatter someone by saying good things about something that is connected to that person:
Ay, me encanta tu camiseta azul. Gracias.
Oh, I love your blue shirt. Thank you.
Captions 3-4, Español para principiantes - Los colores
Play Caption
Si, si lo criaste vos, tiene que ser un buen pibe.
If, if you raised him, he must be a good kid.
Caption 33, Yago - 6 Mentiras
Play Caption
And that's it for today. Try practicing some of these compliments in Spanish and don't forget to send us your questions and comments.
¡Hasta la próxima!
Let's start this lesson with a little quiz. Do you know how to write "superhero" in Spanish? Choose one of the following:
a. Super héroe
b. Superhéroe
c. Súper héroe
d. Súperheroe
If you don't know the answer, this lesson will help you to find out which one is the proper spelling.
When it works as a prefix, the word super has different meanings. Sometimes, it means 'above' like in the word superestructura (superstructure). It can also mean 'excellence' or 'superiority':
¿Con el superagente, Jaime Suárez?
With the super-agent, Jaime Suarez?
Caption 53, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 3
Play Caption
In some words, the prefix super expresses the 'highest degree' of something:
Eh... La iglesia es superhermosa.
Um... The church is super beautiful.
Caption 14, Bogotá - Una visita a la ciudad
Play Caption
And finally, the prefix super can also indicate the 'excess' of something:
Ehm... Tenemos la... la... la... la... la superpoblación.
Um... We have (the... the... the... the... the) overpopulation.
Caption 50, Los médicos explican - Entrevista con el Doctor Suarez
Play Caption
Have you ever seen the word súper with an accent? If you think that súper is the same as super (with no accent), you are wrong. The word súper needs the accent only in the following situations:
1. When it is used as a noun for the short form of the word supermercado (supermarket) or the type of gasoline:
Roberto fue al súper a comprar naranjas.
Roberto went to the supermarket to buy oranges.
2. When it works as an adjective or adverb to express that someone or something is/was great:
Súper, y ¿qué le dijeron de Gastón Almanza?
Super, and what did they tell you about Gaston Almanza?
Caption 20, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 1
Play Caption
The simplest thing to remember here is that the prefix super doesn't have a graphic accent.
Believe it or not, there are many native Spanish speakers who don't know how to properly write words that are formed with the prefix super. The main rule, however, is quite simple: When writing, the prefix super should be connected to the word that follows. With that simple rule, we can answer the question we posed at the beggining of this lesson:
Y tengo de superhéroe lo que Juanes de vallenato
And I've got from a superhero what Juanes [has] from vallenato
Caption 30, Juanes - La Plata
Play Caption
However, every rule has its exception and this rule has the following one:
When the word that follows super starts with a capital letter or when this prefix is followed by a number, you need to add a hyphen:
super-Obama or super-10
You need to leave a space after super when it goes before a series of words that have their own meaning:
Yo siempre me he sentido super a gusto cantando al lado de ese grandísimo músico...
I have always felt pretty at home singing along this great musician...
Caption 50, David Bisbal - Haciendo Premonición Live
Play Caption
That's it for today. We invite you to write 10 words with the prefix super. And don’t forget to send us your feedback and suggestions.
Although the verb volver is most often translated as "to return," it can actually take on a variety of meanings. Let's take a look at some of the many ways native Spanish speakers might use it in real-life situations.
Typically, the verb volver means "to return" or "come back." Like other Spanish verbs, it is very commonly used in its infinitive form in combination with such verbs as querer (to want) or ir (to go). Learning how to use the infinitive form of verbs within such phrases is actually very useful— particuarly if you haven't yet mastered the conjugation of such irregular verbs. Let's first take a look at volver in the infinitive:
No quiero volver al hotel y
I don't want to go back to the hotel, and
el apartamento me gusta.
I like the apartment.
Captions 18-19, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 3
Play Caption
Nada... voy a volver a última hora de la tarde, nada más.
None... I'm going to come back late in the afternoon, that's all.
Caption 54, Muñeca Brava - 9 Engaños
Play Caption
The verb volver can also be combined with other Spanish verbs to indicate the English concepts of "over" or "again."
Pues espero volver a verte pronto
Well, I hope to see you again soon
Caption 93, Blanca y Mariona - Vida en general
Play Caption
The infinitive, volver, with the preposition a (literally "to," "at," etc.) can be linked with other Spanish verbs in phrases such as volver a vernos (to see each other again), volver a empezar (to start over), volver a entrar (to reenter), etc. Let's take a look at such examples of the formula, volver + a + infinitive, where volver has been conjugated:
Pero bueno, cuando pueda,
But well, when I can,
me vuelvo a inscribir en otro gimnasio y me meto.
I'll sign up at another gym again, and I'll go.
Caption 29, Patricia Marti - Diversión y Ejercicio
Play Caption
Doblamos un pliego de papel china naranja a la mitad
We fold a sheet of orange tissue paper in half
y volvemos a doblar a la mitad.
and we fold it in half again.
Captions 65-66, Manos a la obra - Papel picado para Día de muertos
Play Caption
The verb, volver, also has a pronominal form: volverse, which can take on such diverse meanings as "to turn around," "to become," "to turn upside down," "to turn inside out," and "to go back," among others. Let's look at a few examples where volverse means "to become":
Porque nunca ha estudiado con niñas
Because he has never studied with girls
y como el colegio se volvió mixto, está temblando.
and since the school became mixed, he is shaking.
Caption 38, Los Años Maravillosos - Capítulo 1
Play Caption
Entonces, el asunto se vuelve más complicado.
So, the issue becomes more complicated.
Caption 32, Cuentas claras - Sobreviviendo enero
Play Caption
La diferencia de edad también se puede apreciar en el pico,
The age difference can also be seen in the beak,
que también se vuelve de color más rosáceo con la edad.
which also becomes more pinkish with age.
Captions 50-51, Rosa - Laguna Fuente de Piedra
Play Caption
Finally, the expression volverse loco or loca is very often used when people want to say that someone went crazy:
¿Mi hija se volvió loca, Papá?
Did my daughter go crazy, Dad?
Caption 28, Yago - 6 Mentiras
Play Caption
That's all for today. We hope you liked this lesson, and don't forget to send us your comments and suggestions.