Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

"Just" in Spanish

How do you say "just" in Spanish? To answer that question, we should first examine some of the many meanings of the word "just" in English. We could, for example, have "just" completed some action or might speak about something being "just" right... all while working for a "just" cause. With this in mind, let's explore many of the most common meanings of the English word "just," then find out how to express them in Spanish.

banner3 PLACEHOLDER

1. Morally right or fair

According to the Oxford English Dictionary, the English adjective "just" can mean "Based or behaving according to what is morally right or fair." One Spanish equivalent of this meaning of the word "just" sounds very much like its English counterpart: justo/a. Let's see an example:

 

Y una ciudad, un pueblo, una sociedad más sensible es una socied'... una sociedad mucho más justa.

And a city, a town, a more sensitive society is a societ'... a much more just society.

Captions 37-38, Otavalo Claudia y sus pinturas

 Play Caption

 

Other Spanish adjectives that share similar meanings and can sometimes be translated as "just" in different contexts include justificado/a, legítimo/a, razonado/alógico/a, exacto/a, and preciso/a.

 

2. Exactly

The English word "just" can also function as an adverb meaning "exactly" or "precisely." To convey this meaning, Spanish adverbs like justo, justamente, and precisamente can be utilized. Let's look at some examples:

 

Precisamente es lo que iba a mencionar.

That's just what I was going to mention.

Caption 80, Arturo Vega Entrevista - Part 1

 Play Caption

 

Justo lo que yo necesitaba,

Just what I needed,

Caption 27, X6 1 - La banda - Part 11

 Play Caption

 

By extension, like the English word "just," the aforementioned Spanish words can also mean "exactly" or "almost exactly at that moment," as in the following examples:

 

Precisamente le iba a contar a Amalia que por cierto, vaya novia más guapa tienes,

I was just about to tell Amalia that indeed, what a beautiful girlfriend you have;

Captions 56-57, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 5 - Part 10

 Play Caption

 

"Justo antes de ir a acostarte, 

"Just before you go to bed,

Caption 5, Aprendiendo con Silvia Consejos para dormir mejor - Part 2

 Play Caption
 

banner PLACEHOLDER

3. Very recently/in the immediate past

In English, we often use the word "just" to describe something that happened in the immediate past. One way to convey this meaning of the word "just" in Spanish is with the formula acabar de + infinitive. Let's look at two examples of this construction, one in the present tense and one in the preterite:

 

Acabo de llegar a Barcelona 

I just got to Barcelona

Caption 7, Raquel Oficina de Turismo

 Play Caption

 

La azafata acabó de salir del hotel y Zárate va tras ella. 

The flight attendant just left the hotel, and Zarate is behind her.

Caption 21, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 4 - Part 10

 Play Caption

 

An alternative way to get across this meaning of the English word "just" in Spanish is with the word recién:

 

¿Vos no estuviste en la oficina recién? 

Weren't you just at the office?

Caption 70, Muñeca Brava 2 Venganza - Part 6

 Play Caption
 

4. Barely/by a little

The word "just" can also communicate the idea of "barely" or "by a narrow margin," for which Spanish phrases like por poco or the colloquial por un pelo function similarly:

 

Perdimos el avión por poco/por un pelo.

We just missed the bus.

 

In certain cases, the Spanish phrase un poco may also communicate this idea of "just" as in a slim margin, as in the following example:

 

con un poco más de tres millones de habitantes.

with just over three million inhabitants.

Caption 7, Aprendiendo con Zulbany Visitando Madrid

 Play Caption

 

banner2 PLACEHOLDER

5. Simply/only/no more than

The English word "just" can also function like "simply" or "only," for which the Spanish words solo and solamente are viable translations:

 

No solo practico kitesurf, también tengo un hobby de ser DJ; 

I don't just do kitesurfing, I also have a hobby of being a DJ;

Caption 56, Adícora, Venezuela La Posada Sea Club - Part 1

 Play Caption
 

Es una oportunidad de entrenar no solamente en nuestro cuerpo, sino también en nuestra mente,

It's an opportunity to train, not just our bodies, but also our minds,

Captions 26-27, Víctor en Caracas La natación

 Play Caption

 

The Spanish word apenas, whose translations include "barely" and "scarcely," can also be used to say "just" in the sense of "only":

 

No tienes. ¿Y cuánto tiempo tienes con tu esposo o tu pareja? Un año. Un año apenas. -Apenas

You don't have. And how long have you have been with your husband or your boyfriend? A year. Just a year. -Just.

Captions 88-90, Adícora, Venezuela El tatuaje de Rosana

 Play Caption
 

 

6. Positively

And finally, Spanish adverbs like realmente and simplemente can get across the idea of the English word "just" with the meaning of "positively":

 

Realmente me encanta ser profesor, me encanta mi...

I just love being a teacher, I love my...

Caption 35, Profesor de matemática Entrevista

 Play Caption

 

No sé, mamá, simplemente me... me mató, me mató...

I don't know, Mom, it just... it killed me, it killed me...

Captions 5-6, Yago 11 Prisión - Part 8

 Play Caption

 

As you can see, there is no one-size-fits-all translation for the English word "just" since it can mean so many different things, most of which are said in different ways in Spanish. Can you think of any additional meanings of the word "just" in English and/or ways to express them in Spanish? Let us know with your comments and suggestions

banner4 PLACEHOLDER

Spanish Punctuation: 8 Simple Rules for Writing Better

Spanish punctuation may seem difficult if you are just learning the language. However, if you keep in mind the following rules, you will definitely improve your writing and the use of punctuation in Spanish.

BANNER PLACEHOLDER

1. Learn the names of the basic punctuation signs in Spanish

 

  1. Punto (Period)
  2. Coma (Comma)
  3. Punto y coma (Semicolon)
  4. Dos puntos (Colon)
  5. Comillas (Quotation marks)
  6. Signo de interrogación (Question mark)
  7. Signo de exclamación (Exclamation point)
  8. Paréntesis (Parentheses)
  9. Corchetes (Square brackets)

 

2. Remember that question marks and exclamation points are always double-sided

In Spanish, you always need to use opening and closing punctuation. Keep this in mind especially for question marks and exclamation points.

 

a. Question marks ¿?

 

¿Qué más cosas hay en el sueño?

What other things are there in the dream?

Caption 15, El Aula Azul - La Doctora Consejos: Hay y estar

 Play Caption

 

b. Exclamation points ¡!

 

¡Todo el mundo paga para que lo escuchen!

Everyone pays for them to listen to you!

Caption 45, Yago - 14 La peruana

 Play Caption

 

c. Parentheses () 

 

d. Square brackets []

 

D.A.S. [Departamento Administrativo de Seguridad].

A.D.S [Administrative Department of Security].

Caption 28, Confidencial: El rey de la estafa - Capitulo 4 - Part 10

 Play Caption

 

e. Quotation marks " "

 

3. Never put a period after a question mark or an exclamation point

After a question mark or exclamation point, you can put any punctuation mark except a period.

 

4. Use capital letters after a closing punctuation mark that's at the end of a statement

 

¡Acompáñame! Este recorrido inicia en la Calle Doctor Coss.

Join me! This tour begins at Doctor Coss Street.

Captions 5-6, Paseando con Karen - Canal Santa Lucía

 Play Caption

 

5. Avoid punctuation marks before an opening parenthesis

Don't put a comma or semicolon before an opening parenthesis. However, feel free to put those marks after the closing parenthesis.

 

6. Put a period after a closing quotation mark

If you want to put a period at the end of a sentence that is between quotations marks, you need to put the period after the closing quotation mark.

 

La cita de hoy es de Aldous Huxley y dice así:

Today's quote is by Aldous Huxley and goes like this:

"Todos los hombres son dioses para su perro".

"To his dog, every man is Napoleon" [literally "To their dog, all men are gods].

Captions 8-10, Los casos de Yabla - El perrito malcriado

 Play Caption

 

7. Use lower case after a colon

Unless you are quoting something (as in the example we mentioned for rule 6) or writing a particular document (e.g. a letter), you always need to use lower case after a colon.

 

Luego tendrá usted que rellenar un formulario

Then you will have to fill out a form

con las siguientes cuestiones: país de recogida, ciudad de recogida.

with the following questions: country of pickup, city of pickup.

Captions 14-16, Raquel - Alquiler de coche

 Play Caption

 

8. Use lower case if there is a comma or semicolon before an opening question mark or exclamation point

 

Sí, Zárate, ¿qué pasó?

Yes, Zarate, what happened?

Caption 20, Confidencial: El rey de la estafa - Capitulo 4 - Part 12

 Play Caption

BANNER PLACEHOLDER

There are many more rules regarding punctuation in Spanish. However, we invite you to keep in mind the rules we just mentioned here because that way you'll certainly improve your writing in Spanish. And don't forget to send us your comments and suggestions.

Tras: After

Y tras la pausa, vamos a ver si se anima Sebastián Estebanez...

And after the break, we'll see if Sebastian Estebanez dares...

Caption 56, Factor Fobia - Cucarachas

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

 

Tras la guerra con Napoleón, el Rey Fernando Séptimo inició su reconstrucción.

After the war with Napoleon, King Ferdinand the Seventh began his reconstruction.

Captions 64-65, Marisa en Madrid - Parque de El Retiro

 Play Caption

 

The word tras can be used to mean "after" in terms of the timing of a sequence of events.

Tras hablar con su padre, Ana dijo que no volvería a la casa.
After speaking with her father, Ana said she would never return home.


Note that tras can also operate as a preposition used to indicate "behind."

 

La azafata acabó de salir del hotel y Zárate va tras ella.

The flight attendant has just left the hotel and Zarate is behind her.

Caption 21, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 4

 Play Caption


Tu hermano está tras la puerta.
Your brother is behind the door.

Vocabulary