Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Relative Pronouns, Part 2: Que, Quien and More!

In a previous lesson, we focused on the relative pronouns el que, la que, los que and las que, which usually mean "the one" or "ones that" or "who." This time, we will introduce the remaining relative pronouns in Spanish, learning their English equivalents and how to use them in context. 

banner6 PLACEHOLDER

Relative Pronouns in Review

Relative pronouns in English include "that," "which," "who," etc. in phrases like "the girl who is wearing black," "the house that we bought" and "the truck, which is brand new, broke down already." As we see, these words connect relative clauses like "is wearing black," "we bought" and "is brand new" to let the listener know what or whom specifically is being referred to and/or reveal qualities about them. Let's take a look at the equivalents of these terms in Spanish. 

 

Que

The relative pronoun que is the most commonly seen relative pronoun. It can refer to people or things and mean thatwhichwho or whom. Regardless of the number and gender of the antecedent (what the pronoun refers to), the relative pronoun que remains the same. Let's look at several examples from the Yabla Spanish video library that describe both objects and people and are translated in some of the aforementioned ways.

 

Hoy os quiero contar un poquito sobre el último libro que he leído.

Today, I want to tell you a little bit about the last book that I've read.

Caption 8, Adriana La lectura - Part 2

 Play Caption

 

y me inclino bastante por trabajar el realismo mágico, que es un género. 

and I'm quite inclined to work in magic realism, which is a genre.

Caption 4, Julia Silva Su cortometraje "Crisálida"

 Play Caption

 

Necesito información sobre la mujer que acaba de entrar.

I need information about the woman who just went in.

Caption 32, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 4 - Part 11

 Play Caption

 

Refer to this lesson on the many uses of the word que in Spanish to hear this usage contrasted with many others.

 

El cual, la cual, los cuales, las cuales

Like el que, la que, los que and las que, the relative pronouns el cual, la cual, los cuales and las cuales must agree with their antecedent in terms of number and gender. Since this set of pronouns can refer to objects or people, they can be translated as which or who. Let's examine an example of each one, noting the agreement between the relative pronoun and its antecedent. 

 

El tercer sentido es el sentido del gusto, con el cual podemos percibir el sabor de las cosas

The third sense is the sense of taste with which we can perceive the flavor of the things

Captions 33-34, Carlos explica Los cinco sentidos - Part 2

 Play Caption

 

Conocí a mi... la mamá de mis hijos, la cual tenía familia en Alemania

I met my... the mother of my children, who had family in Germany,

Captions 10-11, Hispanoamericanos en Berlín Fernando y el mariachi

 Play Caption

 

y también los Jardines de Cecilio Rodríguez, los cuales son muy famosos

and also, the Cecilio Rodríguez Gardens, which are very famous

Captions 27-28, Aprendiendo con Zulbany Visitando Madrid

 Play Caption

 

es decir, de opiniones en las cuales emitimos un juicio de valor sobre algo o alguien.

in other words, about opinions in which we cast a value judgment about something or someone.

Captions 11-12, Carlos explica Cómo expresar opiniones en español - Part 3

 Play Caption

 

Were you able to pick out the antecedents in each sentence and see how their corresponding relative pronouns agree in number and gender? They are: el gusto/el cual (masculine singular), la mamá de mis hijos/la cual (feminine singular), los Jardines de Cecilio Rodríguez/los cuales (masculine plural) and (las) opiniones/las cuales (feminine singular).

banner3 PLACEHOLDER

Quien, quienes

In contrast to the relative pronouns we have seen thus far, quien and quienes can only refer to people. While gender does not matter, quien must be used for just one person whereas quienes is used for more than one. As we see below, the English equivalents of quien and quienes are who and whom.

 

La una que es la persona quien conduce el bote, que se le dice el lanchero,

[Number] one is the person who drives the boat, who is called the boatman,

Caption 13, Instinto de conservación Gorgona - Part 7

 Play Caption

 

Los corsarios eran marinos en su mayoría respetables a quienes los monarcas otorgaban las patentes de corso,

The corsairs were, for the most part, respectable sailors to whom the monarchs granted letters of marque,

Captions 57-58, Viajando con Fermín Pasajes (Pasaia) - Part 3

 Play Caption

 

Note that this use differs from the use of the word quién (with an accent) as a Spanish question word

 

Lo que, lo cual

In contrast to the relative pronouns we have seen thus far, lo que (what, that, which, that which) and lo cual (which) refer not to an antecedent noun but to an entire antecedent clause. Since these clauses include nouns and verbs and entail concepts and situations, gender is not applicable. Keep in mind that while lo que may refer to something stated explicitly in the sentence or something that is not, el cual must refer to something within the sentence. With this in mind, let's see a few examples:

 

Pero realmente, lo que hice fue dedicarme a buscar la tierra perfecta.

But really, what I did was devote myself to looking for the perfect land.

Captions 56-57, Amaya Recordando - Part 2

 Play Caption

 

¿Qué era lo que decía, mamita?

What was it that it said, Mommy?

Caption 16, Confidencial: Broma pesada Capítulo 1 - Part 11

 Play Caption

 

podrán ver objetos colgados por todos lados, lo cual crea un ambiente bastante colorido y surreal. 

you'll be able to see objects hanging everywhere, which creates a quite colorful and surreal atmosphere.

Captions 54-55, Viajando con Carlos Andrés Carne de Res

 Play Caption
 
 
That's all for today. We hope that this lesson has clarified the differences and similarities between those oft-confused relative pronouns in Spanish, and don't forget to write us with your questions and suggestions¡​Saludos! 

banner4 PLACEHOLDER

Pronouns

Spanish Reflexive Verbs for Your Daily Routine

What are reflexive verbs in Spanish? A reflexive verb is a verb in which the subject (person or thing that completes the action) and object (person or thing that receives the action) are one and the same. In other words, the action "reflects back" onto the subject, or entails something one does to or for him or herself. It is no wonder then, that many of the things we "do to ourselves" in our daily routines (e.g. shaving ourselves, washing ourselves, etc.) fall into the category of reflexive Spanish verbs. 

banner4 PLACEHOLDER

Recognizing Spanish Reflexive Verbs 

 

How can we recognize Spanish reflexive verbs? The main way to distinguish reflexive verbs in Spanish is by the fact that they all end in the pronoun se in their infinitive form. To take a very simple example, while the verb hablar means "to talk," hablarse is a reflexive verb meaning "to talk to oneself." However, the translations for reflexive verbs in Spanish aren't always so straightforward. 

 

As we often say just "I shave" or "I wash" in lieu of "I shave/wash myself," the English translations of Spanish reflexive verbs won't always include pronouns like "myself," "yourself," etc. In other cases, the meanings of verbs like parecer (to seem) completely change in their reflexive forms (parecerse means "to look like"). And so, as there are a lot more reflexive verbs in Spanish than in English, many of which may not "seem" reflexive, with increased exposure to Spanish, we will learn which English concepts are expressed with Spanish reflexive verbs.

 

Conjugating Spanish Reflexive Verbs: Reflexive Pronouns

 

To conjugate reflexive verbs in Spanish, we must memorize the reflexive pronouns that correspond to each personal pronoun: yo (I), tú (you), etc.. Reflexive pronouns are most often placed before the verb, which is conjugated "as usual" (in the same way as its non-reflexive form). To demonstrate this, let's take a look at the reflexive pronouns and the simple present conjugation of the regular verb despertar (to wake up). We will then show you the conjugation of its reflexive form (despertarse).

 

Personal Pronoun Reflexive Pronoun Despertar Despertarse
yo me despierto me despierto
te despiertas te despiertas
él, ella, usted se despierta se despierta
nosotros/as nos despertamos nos despertamos
vosotros/as os despertáis os despertáis
ellos/as, ustedes se despiertan se despiertan

banner PLACEHOLDER

Reflexive Verbs in Spanish for Your Daily Routine

Now that you know the Spanish reflexive pronouns and how to conjugate reflexive Spanish verbs, let's take a look at some examples of reflexive verbs in Spanish for describing things that many of us do on a daily basis, with lots of instances from our Yabla video library as always! Here is our list of Spanish reflexive verbs for your daily routine: 

 

1. Despertarse

 

The Spanish reflexive verb despertarse means "to wake up":

 

y por la mañana me despierto entre seis y cuarenta y cinco a siete y cuarto. 

and in the morning I wake up between six forty-five and seven fifteen.

Caption 62, Los médicos explican - Diagnóstico: nervios y estrés

 Play Caption

 

2. Levantarse

 

After waking up, the next step might be levantarse ("to get up" or "get out of bed"):

 

Se levanta muy temprano. 

She gets up very early.

Caption 51, El Aula Azul - Las Profesiones

 Play Caption

 

In other contexts, the reflexive Spanish verb levantarse could also mean, among other things, "to stand up" or "get up," as from a seat, or even "to rise up against," as in a rebellion. 

 

3. Bañarse

 

The Spanish noun baño means "bath," and the verb bañarse can mean "to take a bath" as well. However, as bañarse can also be the more general "to bathe," a person might even use this verb to express the fact that they are taking a shower! Let's look at an example of this reflexive Spanish verb: 

 

Uno se baña todos los días, mijita.

One bathes every day, my girl.

Caption 41, Muñeca Brava - 33 El partido

 Play Caption

 

On the other hand, if a person at the beach expresses their desire to bañarse, rather than wanting to wash the sand off of themselves, they are letting you know they would like to take a dip! The Spanish reflexive verb bañarse can also mean "to go swimming," a translation that often comes as a surprise to English speakers:

 

No hay muchas olas grandes como en Atacames.

There aren't many big waves like in Atacames.

Es más tranquilo para bañarse.

It's more peaceful to go swimming.

Captions 62-63, Pipo - Un paseo por la playa de Atacames

 Play Caption

banner6 PLACEHOLDER

4. Ducharse

 

In the morning, at night, or after the beach, indeed, one might need to ducharse (to take a shower):

 

¿Qué está haciendo Silvia?

What is Silvia doing?

Silvia se está duchando.

Silvia is taking a shower.

Captions 11-12, El Aula Azul - Actividades diarias: En casa con Silvia

 Play Caption

 

Note that, in this example, the verb ducharse is conjugated in the present progressive tense. As with the present indicative and all other tenses, verbs are conjugated in the exact same way as they would be were they non-reflexive, with the addition of the appropriate reflexive pronoun. 

 

5. Lavarse

 

The reflexive verb in Spanish lavarse generally means "to wash (oneself)." Let's look at an example: 

 

Por ejemplo, "Yo me lavo".

For example, "Yo me lavo" [I wash myself].

La acción recae sobre la persona

The action falls back upon the person

que realiza la acción.

who carries out the action.

Pero, "Yo lavo los platos".

But, "Yo lavo los platos" [I wash the dishes].

Captions 45-48, Lecciones con Carolina - Verbos reflexivos

 Play Caption

 

In this informative video about Spanish reflexive verbs, Yabla fan favorite Carolina explains the difference between reflexive and non-reflexive verbs, in this case the verbs lavar (to wash) and lavarse (to wash oneself). Let's look at an additional example: 

 

Yo me lavo las manos. Tú te lavas las manos.

I wash my hands. You wash your hands.

Captions 19-20, Fundamentos del Español - 9 - Verbos Reflexivos

 Play Caption

 

Unlike in English, where we express the idea of washing one's hands or some other body part with a possessive pronoun (my, your, etc.), this is not the case in Spanish. Instead, we use the definite article for the noun in question, manos (hands), in this case, las (the). Because the reflexive pronoun already indicates that the action is something we do to ourselves, it would be redundant in Spanish to say: Yo me lavo mis manos. As the correct way to express this is "Yo me lavo las manos," it might help you to remember the literal but non-sensical translation: "I wash myself the hands."

 

That said, let's move on to something else that's expressed with the notion of "washing" in Spanish: lavarse los dientes (to brush one's teeth). 

banner2 PLACEHOLDER

6. Lavarse/cepillarse los dientes

 

Lavarse los dientes (literally "to wash one's teeth") is one of saying "to brush one's teeth" in Spanish: 

 

Después, ehm... suelo lavarme los dientes en el baño,

After that, um... I usually brush my teeth in the bathroom,

Caption 3, El Aula Azul - Actividades Diarias

 Play Caption

 

Different countries, regions, or individuals might instead use cepillarse los dientes, which also means "to brush one's teeth." Let's check out an example in the preterite tense: 

 

Se cepilló los dientes,

He brushed his teeth,

Caption 20, Aprendiendo con Carlos - El microrrelato

 Play Caption

 

7. Cepillarse el pelo/cabello

 

By extension, the noun el cepillo means "the brush," and we might have a cepillo de dientes (toothbrush) as well as a cepillo de pelo/cabello (hair brush), as in the following caption:

 

Sí... -¿Qué necesitamos para ir allí?

Yes... -What do we need to go there?

El cepillo de dientes.

A toothbrush.

El cepillo del pelo.

A hair brush.

Captions 49-51, Un Viaje a Mallorca - Planificando el viaje

 Play Caption

 

So, you've probably surmised by now that the verb cepillarse el pelo/cabello means "to brush one's hair."

 

8. Peinarse

 

The verb peinarse can mean "to comb one's hair" with a comb (un peine), "to brush one's hair," or "to do" or "style" one's hair in general:

 

Por eso paró en la playa

That's why she stopped on the beach

para mirarse en el espejo y peinarse.

to look at herself in the mirror and comb her hair.

Captions 21-22, Guillermina y Candelario - Mi Amiga la Sirena

 Play Caption

 

9. Afeitarse

 

Afeitarse is the verb for "to shave" (oneself, of course)!

 

Vos sabés lo que es todas las mañanas...

Do you know what it's like every morning...

mirarse en el espejo cuando uno se afeita

to look at oneself in the mirror when one's shaving,

Captions 30-31, Muñeca Brava - 8 Trampas

 Play Caption

 

10. Maquillarse

 

The next step in one's morning routine might be maquillarse (to put on makeup):

 

Aquí, siempre me maquillo para mis conciertos.

Here, I always put on makeup for my concerts.

Caption 47, Ariana - Mi Casa

 Play Caption

 

Alternatively, one might say Aquí, siempre me pinto para mis conciertos, as pintarse (literally "to paint oneself") also means "to put on makeup." 

banner3 PLACEHOLDER

11. Vestirse

 

Vestirse is the way to say "to get dressed" in Spanish. 

 

Yo salgo y... y te vistes.

I'll leave and... and you get dressed.

Caption 30, Confidencial: El rey de la estafa - Capítulo 2

 Play Caption

 

Another way to say this might be ponerse la ropa (to put on one's clothes). 

 

12. Sacarse la ropa

 

Although sacarse la ropa is one manner of saying "to get undressed" or "take off one's clothes," there are many other examples of reflexive verbs in Spanish that mean the same thing, including: quitarse la ropa, desvestirse, and desnudarse. Let's look at a couple of examples: 

 

Si "Libertinaje" te saca...

If "Libertinaje" takes off your.....

te invita a sacarte la ropa,

invites you to take off your clothes,

Captions 4-5, Bersuit Vergarabat - EPK

 Play Caption

 

Y se desnuda poco a poco y se convierte en tu piel

And she gets naked little by little and she becomes your skin

Caption 6, Reik - Inolvidable

 Play Caption

 

As you can see, the more literal "to get naked" might be an alternate translation for desnudarse. 

 

13. Acostarse 

 

We're finally getting to the end of our daily routine, when it's time for us to acostarnos (go to bed): 

 

Tranquilícese, vaya a acostarse y deje de pensar en imposibles.

Calm down, go to bed, and stop thinking about impossible things.

Caption 31, Muñeca Brava - 48 - Soluciones

 Play Caption

 

14. Dormirse

 

And finally, once in bed, it's time to fall asleep! While the non-reflexive dormir means "to sleep," dormirse means "to fall asleep." 

 

Me dormí pensando en ti; pensando en ti, me desperté

I fell asleep thinking about you; thinking about you, I woke up

Caption 10, 75 minutos - Del campo a la mesa

 Play Caption

banner5 PLACEHOLDER

More Reflexive Verbs in Spanish 

 

Of course, this is just a partial list of reflexive verbs in Spanish that might be applicable to our daily routines. There are a lot more common reflexive verbs in Spanish that describe things one might do on a daily basis, including secarse (to dry oneself off), sentarse (to sit down), sentirse (to feel), emocionarse (to get excited), encontrarse con alguien (to meet with someone), acordarse de (to remember), olvidarse (to forget), sonreírse (to smile), reírse (to laugh), despedirse (to say goodbye), irse (to leave), and many, many more! 

 

For additional information on Spanish reflexive verbs, check out this video from the series Fundamentos del Español. And don't forget to leave us your suggestions and comments.

Signup to get Free Spanish Lessons sent by email



The Many Meanings of the Spanish Verb Acabar

The short film Con ánimo de lucro opens with a series of commands that bring to mind John Lennon's famous song "Imagine":

 

Imagina acabar con el hambre y la pobreza.

Imagine putting an end to hunger and poverty.

Caption 1, Con ánimo de lucro - Cortometraje

 Play Caption

 

So, what's that word right after Imagina (the familiar command form of imaginar, "to imagine")? It's the Spanish verb acabar, which most learners first encounter as a simple way to say "to end" or "to finish." But as this opening quote already hints, acabar has many more meanings in Spanish depending on how it's used. In this lesson, we'll walk through all of them — from the most basic to the most idiomatic — so you can start using this versatile verb with confidence.

banner4 PLACEHOLDER

Acabar: The Basic Meaning of 'To End' or 'To Finish

Before we dive into the more nuanced uses, let's look at a couple of classic examples of acabar in its most common sense:

 

Al final...

In the end...

Nuestro caso no es distinto de otros casos que acabaron mal

Our case is not different from other cases that ended badly

Captions 13-14, Victor & Leo - Recuerdos de amor

 Play Caption

 

Vale, hemos acabado.

OK, we've finished.

Caption 69, Animales en familia Un día en Bioparc: Cachorro de leopardo - Part 2

 Play Caption

 

Now that we've covered the basics, let's explore the many other ways acabar is used in Spanish — starting with the non-reflexive forms. 

banner PLACEHOLDER

Uses of Acabar (Non-Reflexive)

1. Acabar: "to end up"

One very common use of acabar is to express the idea of "ending up" — arriving at a place or result, sometimes unexpectedly:

 

y seguro que iba a acabar en la basura, ¿no? 

and for sure it was going to end up in the trash, right?

Caption 49, 75 minutos Gangas para ricos - Part 5

 Play Caption

 

al final el congelador acaba quemando los alimentos.

in the end, the freezer ends up burning the food.

Caption 4, Cómetelo Crema de brócoli - Part 7

 Play Caption

 

2. Acabar con (algo): "to put an end to" (something)

When followed by con and a thing or situation, acabar con takes on the stronger meaning of "to put an end to" — often something unpleasant:

 

Para nosotros, para el santuario de burros en España, es muy importante acabar con el maltrato animal,

For us, for the donkey sanctuary in Spain, it's very important to put an end to animal abuse,

Captions 38-39, Amaya El Refugio del Burrito

 Play Caption

 

3.  Acabar con (alguien): "to break up with" (someone)

When the object of acabar con is a person, it can mean "to break up" — as in ending a romantic relationship:

 

Pienso acabar con mi novio. 

I'm planning to break up with my boyfriend. 

 

4.  Acabar con (alguien): "to finish off/kill" (someone)

Watch out — without context, the previous example could easily be misunderstood! Acabar con alguien can also mean to kill someone:

 

acaben con él y lo entierran por allí en el llano. 

finish him off and bury him somewhere in the plains.

Caption 19, El Ausente Acto 2 - Part 8

 Play Caption
 

5. Acabar de + infinitive: "to have just" (done something)

This is one of the most important and frequently used structures with acabar. Acabar de + infinitive expresses the idea of having "just" completed an action:

 

Isabel Zavala acaba de salir del edificio.

Isabel Zavala just left the building.

Caption 3, Confidencial: El rey de la estafa Capítulo 4 - Part 15

 Play Caption
 

Acabo de ver a ese chico moreno, alto y de ojos azules,

I just saw that brown-haired, tall guy with blue eyes,

Caption 19, Fundamentos del Español 3 - Le Estructura de las Frases

 Play Caption

 

6. Acabar por + infinitive: "to finally" (do something)/"end up" (doing something)

Acabar por + infinitive conveys the idea of eventually or finally doing something — often after a process or struggle:

 

Acabé por decirle la verdad. 

I finally told him the truth. 

banner3 PLACEHOLDER

Uses of Acabarse (Reflexive)

The reflexive form acabarse opens up a whole new set of meanings. Here are the most common ones Spanish learners should know:

 

 7. Acabarse (to run out)

Acabarse is frequently used to express that something has run out — whether literally or figuratively:

 

Cuando llegan cosas como que se acabó la leche, los pañales,

When things come like, that the milk ran out, the diapers,

Caption 8, La Sub30 Familias - Part 6

 Play Caption
 

You'll often encounter acabarse in what's known as the "no fault" or involuntary se construction. Notice how in the example below, acabarse is conjugated in the third person singular to agree with el tiempo (the subject), while the indirect object pronoun nos tells us who is affected:

 

Eh... Se nos acabó el tiempo, entonces espero que practiquen en su casa

Um... We ran out of time, so I hope you practice at home

Caption 59, Lecciones de guitarra Con Cristhian - Part 3

 Play Caption
 

A literal translation of this sentence would be "Time ran out on us." For more on the se involuntario, check out the series from El Aula Azul

 

8.  Acabarse (to sell out)

Acabarse is also a synonym for agotarse, and can mean "to sell out":

 

Quería ir al concierto pero las entradas ya se hab​ían acabado

I wanted to go to the concert, but the tickets had already sold out

 

9. Acabarse (to be over)

Finally, acabarse can mean "to be over" — and you'll often hear it in dramatic, emotionally charged moments, most frequently in the preterite tense:

 

Anda, ¡para! ¡ya! ¡Ya está, se acabó

Come on, stop! Now! That's it, it's over!

Captions 28-29, Carolina - Acentos

 Play Caption

 

Other colloquial translations for ¡Se acabó! include "That's it!" or "That's that!" — and you'll hear it a lot in everyday conversation.

 

Se acabó, yo no voy a insistir.

That's it, I'm not going to insist.

Caption 1, Muñeca Brava 48 - Soluciones - Part 5

 Play Caption 

banner2 PLACEHOLDER

Mastering Acabar in Spanish: A Quick Reference

Here's a summary of all the meanings of acabar and acabarse covered in this lesson:

 

• Acabar — To end / finish: El partido acabó.

• Acabar — To end up: Acabó en la basura.

• Acabar con (algo) — To put an end to something: Acabar con el hambre.

• Acabar con (alguien) — To break up with someone: Acabar con mi novio.

• Acabar con (alguien) — To finish off / kill: Acaben con él.

• Acabar de + infinitive — To have just done something: Acabo de llegar.

• Acabar por + infinitive — To finally / end up doing something: Acabé por decirle la verdad.

• Acabarse — To run out: Se acabó la leche.

• Acabarse — To sell out: Las entradas se acabaron.

• Acabarse — To be over: ¡Se acabó!

banner5 PLACEHOLDER

And Colorín Colorado... This Lesson on Acabar Has Ended!

On that note, we'll leave you with one of the most beloved expressions featuring acabarse:

 

Y colorín colorado, este cuento se ha acabado.

And snip, snap, snout, this tale's told out" [Literally: Red, red-colored, this tale has ended"].

Caption 65, Cleer La princesa y el guisante

 Play Caption

 

This charming phrase — the Spanish equivalent of "And that's all, folks!" — is a staple at the end of children's stories. We hope this lesson has given you a much clearer picture of everything acabar can do in Spanish. Got questions? Something you'd like us to cover? We'd love to hear from you — drop us a line with your thoughts and questions. ¡Hasta la próxima!