Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Ser vs Estar - Yo estoy

How much you learn about the proper use of ser and estar (both meaning "to be") depends on your exposure to how real Spanish is spoken by real people. This lesson focuses on how a person can use estoy (“I'm” —the first-person singular form of estar in the present tense) to talk about himself or herself.
 

BANNER PLACEHOLDER

The present tense of the verb estar (to be) is estoy. You can use it combined with an adjective (or a participiothe -ado, -ido, -to, -so, -cho endings and their feminine and plural forms, used as an adjective) to express your current state of mind, body, or soul:

 

...Yo estoy listo ya... ¿Dónde está el perro?

...I'm ready now... Where's the dog?

Caption 108, 75 minutos - Del campo a la mesa - Part 5

 Play Caption


It's very common, for example, to use estar to talk about emotions, convictions, and beliefs:
 

Bueno, pero estoy muy contenta. Pasa.

Well, but I am very happy. Come in.

Caption 12, 75 minutos - Gangas para ricos - Part 6

 Play Caption

 

Yo creo que sí. -Estoy convencido que poco a poco vamos a... a buscar alternativas.

I think so. -I am convinced that little by little we are going to... to look for alternatives.

Captions 64-65, 75 minutos - Gangas para ricos - Part 5

 Play Caption

 

You can use any other regular adjective as well. Some examples are below:
 
Estoy limpio - I'm clean.
Estoy enferma - I'm sick.
Estoy sola - I'm lonely.
 
At this point it's useful to compare the possible meaning of similar phrases using ser instead of estar. Note how, by using ser instead of estar, the adjective becomes an intrinsic characteristic of the subject:
 
Soy limpio - I'm a clean person.
Soy enferma - Incorrect, it’s better to say soy una persona enferma "I'm a sick person," or even just estoy enferma (I’m sick), because this phrase can also mean “I’m a sick person” given the appropriate context.
Soy sola - Incorrect, it’s better to say soy una persona solitaria (I'm a lonely person).
 
You can combine estoy with the gerundio (-ando / -endo / -iendo endings) to talk about your actions, about what you are doing. The combination with haciendo, the gerundio of the verb hacer (to do) is very common:
 

Yo estoy haciendo el control de calidad del producto.

I'm doing the quality control of the product.

Caption 4, 75 minutos - Del campo a la mesa - Part 20

 Play Caption

 
But you can combine estoy with any other gerundio, for example cogiendo, the gerundio of coger (to grab, to pick):
 

Hasta que no palme estoy cogiendo castañas.

As long as I don't croak, I'm picking chestnuts.

Caption 6, 75 minutos - Del campo a la mesa - Part 5

 Play Caption


You can use estoy with a complement that denotes space to specify your location. The combination with an adverb of place is common:
 

Por eso estoy aquí, porque me han dicho...

That's why I am here because they have told me...

Caption 85, 75 minutos - Del campo a la mesa - Part 15

 Play Caption


And also with the preposition en (in):
 

Eh... Ahora mismo estoy en Málaga, estoy de vacaciones.

Um... Right now I'm in Malaga, I'm on vacation.

Caption 2, Arume - Málaga, España - Part 1

 Play Caption

 
The verb estoy can also be combined with certain prepositions to express a wide array of ideas. For example, you can use it with the preposition de to talk about your role or position in a certain context:
 

Eh, y... estoy de acuerdo con, con Denisse ahí,

Uh, and... I agree (literally, "I'm in accord") with, with Denisse there.

Caption 24, Belanova - Entrevista - Part 3

 Play Caption

 

No, luego, cuando acaba la campaña estoy de camarero.

No, after, once the season ends, I work as a waiter.

Caption 61, 75 minutos - Del campo a la mesa - Part 13

 Play Caption

 

Eh... Ahora mismo estoy en Málaga, estoy de vacaciones.

Um... Right now I'm in Malaga, I'm on vacation.

Caption 2, Arume - Málaga, España - Part 1

 Play Caption

 

You can combine the verb estoy with the preposition por  and a verb in infinitive (-er, -ar, -irendings) to talk about what you are about to do:
 
Estoy por ganar el juego de scrabble. 
I'm about to win the Scrabble match.
 
Estoy por terminar. Espérenme, por favor.
I'm about to finish. Please, wait for me.
 
You can use estar and the preposition para to talk about purpose, function, etc.
 
Aquí estoy para servir
I'm here to serve.
 
Here's an interesting example from our catalog of videos:
 

o estoy para dirigir cine tal vez.

or maybe, I'm suited to direct a movie.

Caption 68, Arturo Vega - Entrevista - Part 1

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

There are many other ways in which you can use the verb estoy; these are just some of the most common ones. For now, we recommend you practice these expressions, maybe try transforming them into the past or future tenses!  Our next lesson in this series will focus on how soy (the first-person singular form of ser in the present tense) can be used to talk about oneself.

The Verb Poder - Common Expressions

The verb poder (to be able, can) is one of the 10 most common verbs in Spanish. This verb is irregular, which means that it's unique in its conjugations. Let's study some common expressions in which this verb is used.
 
Most of the time the verb poder functions as an auxiliary verb (just like its English counterparts "can" and "could"), but in Spanish poder is followed by an infinitive. In the present tense you could find it used to express the ability or permission to do something:
 

Hay mucho que tú puedes hacer.

There is a lot that you can do.

Caption 44, 3R - Campaña de reciclaje

 Play Caption

 

¿Yo puedo ir a tú casa?

Can I go to your house?

Caption 65, 75 minutos - Del campo a la mesa - Part 15

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

 

Compare this to the use of puedo with reflexive pronouns in the same video:

 

¿Yo me puedo apuntar a eso? -Claro.

Can I sign up for that? -Sure.

Caption 28, 75 minutos - Del campo a la mesa - Part 15

 Play Caption


You can also use the reflexive pronoun as a suffix of the verb in the infinitive. So it's also correct to say puedo apuntarme (can I sign up). In Spanish the idea behind the use of reflexive here is that you write down your own name yourself. If you don't use the reflexive and only say puedo apuntar, then the expression means I can write down. For example: puedo apuntar tu nombre (I can write down your name).
 
The combination of the reflexive with the verb poder is also used to talk about abilities or possibilities in an impersonal way. For this you will always use the pronoun se, and the third-person of the verb. For example, se puede nadar (one can swim). Many Spanish speakers use an abbreviation of the impersonal expression ¿se puede pasar? (literally "may one come in?") as a courtesy before entering a house or a room:
 

¿Se puede?

May I?

Sí. -Sí. -Soy Toñi. -Encantada.

Yes. -Yes. -I'm Toñi. -Glad to meet you.

Captions 7-8, 75 minutos - Del campo a la mesa - Part 14

 Play Caption


Of course, you can also not use the impersonal and say ¿puedo pasar? (May I come in?). The equivalent of the shortened expression "may I" is simply ¿puedo?, which, as in English, can be used to ask for permission to do something, not only entering a room.
 
Now, the combination of the verb poder with the reflexive se can also indicate the use of a special type of passive voice. In the following example, the doctor is talking about ozone:
 

Se puede obtener artificialmente a partir de descargas eléctricas.

It can be obtained artificially through electrical discharges.

Caption 6, Los médicos explican - Beneficios del ozono

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

 

FYI: the normal passive voice construction for this would be: puede ser obtenido (it can be obtained).
 
We will continue studying more expressions that use the verb poder with other tenses and moods in a future lesson. We leave you with a very common expression of disbelief or surprise that uses the verb poderno puede ser (it can’t be). We even have a series titled NPS, an acronym of no puede ser. ¿Puedes creerlo? (can you believe it?)

 

¡No puede ser! -¡No puede ser!

It can't be! -It can't be.

Caption 52, NPS No puede ser - 1 - El concurso

 Play Caption

 

How to Use Direct and Indirect Object Pronouns - Part 2

How to Use Direct and Indirect Pronouns - Part 1

In Part 1 of this lesson we learned how to use singular direct and indirect pronouns to substitute direct and indirect objects. We will now continue with the plural forms.
 
For your reference, here's a table showing how the direct and indirect object pronouns in Spanish are identical except for the third-person singular and plural (him, her, it, them, formal you), and the second-person plural (you) forms:

 

Subject pronouns       Direct object pronouns      Indirect Object pronouns  

 

yo

 

I

   

  

me me     me me

 

 

you   te you   te you

 

él, ella, usted

 

he,

she,

you (formal)

  lo, la

        him,

her,

it,

you

  le him, her, you

 

nosotros, nosotras

 

we   nos us   nos us

 

vosotros, vosotras

 

you (plural familiar)   os you (plural familiar)   os you (plural familiar)
ellos, ellas, ustedes      they,           you (plural       formal)   los, las them, you (plural formal)   les them, you (plural formal)

 

BANNER PLACEHOLDER

You can clearly see that nos (us) is the first-person plural form of both the direct and indirect object pronouns in Spanish. It follows that the pronoun nos (us) is used to substitute a direct object. Remember that we need a transitive verb in order to have a direct object. Here's a good example:
 

Y del cielo van cayendo cristales, nos lavan

And from the sky, crystals start falling, they wash us

Caption 9, Aterciopelados - Río

 Play Caption


But nos (us) can also be used as an indirect pronoun to substitute an indirect object:
 

Nos darán una degustación.

They will give us a tasting.

Caption 27, 75 minutos - Del campo a la mesa

 Play Caption


In the previous example, nos is the indirect object, while una degustación (a tasting) is the direct object. So, to substitute both objects you must say: Nos la darán (They will give it to us).
 
Now, the pronoun os (you) is used as a direct object by people who use vosotros (you), mainly in Spain:
 

Os esperamos pronto.

We expect you soon.

Caption 20, Viernes Santo en Tobarra - ¡La Cuna del Tambor!

 Play Caption

 

In the Americas, where people use ustedes (you) rather than vosotros (you), the direct pronoun is either los or las:
 
Los esperamos pronto.
We expect you soon.
 
But if, for example, we are talking to a group of only girls, we use las (you):
 
Las esperamos pronto.
We expect you (feminine plural) soon.
 
Now, to substitute the indirect object, Spaniards use the same pronoun, os (you):
 
Os doy un ejemplo.
I give you (plural) an example.
 
In the previous example, os is the indirect object, while the direct object is un ejemplo (an example), a masculine noun that according to our table should be substituted by the direct pronoun lo. So, if we were to substitute both objects, we would say os lo doy (I give it to you). If we were talking about una explicación (an explanation), then we would say os la doy (I give it to you). If we were talking about unos consejos (some words of advice), we would say os los doy (I give them to you), and so on.
 
In the Americas, on the other hand, the indirect pronoun is les (you) for both masculine and feminine forms. So, using a modified version of the previous examples:
 
Les doy un ejemplo, muchachos.
I give you an example, guys.
 
Les doy un ejemplo, muchachas.
I give you an example, girls.
 
What if we were to substitute both objects in the Latin American way? Can we say les lo doy? The answer is no, because, as we mentioned in Part I of this lesson, there's a special rulefor combining pronouns when le(s) and lo(s)/la(s) would end up next to each other in a sentence: you must use se instead. So we must say se lo doy, muchachos (I give it to you, guys)If we were giving una explicación (an explanation) to a group of girls, then we would say se la doy, muchachas (I give it to you, girls). If we were talking about giving unos consejos (some words of advice) to a group of guys, we would say se los doy (I give them to you), and so on.
 
Finally, for the third-person plural, los and las are used for the direct object in both Spain and the Americas:
 
Yo doy ejemplos a mis alumnos / Yo los doy a mis alumnos.
I give examples to my students / I give them to my students.
 
Ella da explicaciones a las maestras / Ella las da a las maestras.
She gives explanations to the teachers / She gives them to the teachers.
 
And les is used for a plural indirect object, no matter whether it's feminine or masculine:
 
Yo doy ejemplos a mis alumnos / Yo les doy unos ejemplos.
I give examples to my students / I give them examples.
 
Ella da explicaciones a las maestras / Ella les da explicaciones.
She gives explanations to the teachers / She gives them explanations.
 
And now let's see how to substitute both direct and indirect objects in the previous examples. For the indirect object you have to use se instead of les because you can never say les los or les las:
 
Yo doy ejemplos a mis alumnos / Yo se los doy.
I give examples to my students / I give them to them.
 
Ella da explicaciones a las maestras / Ella se las da.
She gives explanations to the teachers / She gives them to them.
 
Finally, remember that Spanish also uses the third-person forms of the pronouns to address people formally. So:
 
Direct object, singular:
 
Yo la escucho, señora / Yo lo escucho, señor.
I listen to you, ma’am / I listen to you, sir.
 
Indirect object, singular:
 
Yo le preparo té, señora / Yo le enciendo el cigarro, señor.
I prepare tea for you, ma’am / I light up the cigarette for you, sir.
 

BANNER PLACEHOLDER

Indirect object, plural (in the Americas the familiar and formal forms are the same; in Spain the familiar is os and the formal is les):
 
Yo doy ejemplos a ustedes / Yo los doy a ustedes / Yo les doy ejemplos / Yo se los doy.
I give examples to you / I give them to you / I give examples to you / I give them to you.

Using Qué, Cómo, and Cuánto in exclamatory sentences

The use of the orthographic accent on Spanish words such as qué (what), cómo (how), and cuánto/s (how much/many) usually indicates that those words are part of an interrogative or exclamatory sentence. The following examples review how to use quécómo, and cuánto as exclamatory words.

BANNER PLACEHOLDER

Qué can be used right in front of nouns, adverbs, and adjectives. It means "how" or "what a." In our newest episode of Muñeca Brava, Mili uses qué with an adjective when she talks about the Christmas party:

 

¿Viste todos los regalos? ¡Qué linda! -Sí, estuvo estupenda.

Did you see all the presents? How lovely! -Yes, it was great.

Caption 2, Muñeca Brava - 30 Revelaciones

 Play Caption

 

Qué can also be combined with an adverb to express surprise about the way an action was done:

 

¡Qué bueno he sido pa' ti Y qué mal te estás portando!

How good I've been for you And how badly you're behaving!

Captions 17-18, 75 minutos - Del campo a la mesa

 Play Caption

 

Qué can also be placed in front of a noun:

 

¡Ay, qué espanto! ¡Y pensar que el hombre ese estaba en mi cama!

What a scare! And to think that man was in my bed!

Caption 4, Muñeca Brava - 18 - La Apuesta

 Play Caption

 

Cuánto (how much) can be used in front of nouns and verbs. When used with a noun, this exclamatory word must agree in gender and number:

 

¡Cuántos frijoles hubiéramos hecho!

How many beans we would have produced!

Caption 28, Con ánimo de lucro - Cortometraje

 Play Caption

 

When cuánto is accompanied by a verb, we always use the masculine, singular form. If a direct object pronoun is required, we must place it between the two words:

 

¡Ay, no sabes cuánto lo lamento!

Oh, you don't know how much I regret it!

Caption 17, Muñeca Brava - 7 El poema

 Play Caption

 

Finally, the exclamatory cómo is used in front of verbs. This example requires the use of a reflexive pronoun (me), which is also placed between the two words:

 

¡Guau, cómo me gustan esos hobbies!

Wow, how I like those hobbies!

Caption 38, Karla e Isabel - Nuestros hobbies

 Play Caption

 

BANNER PLACEHOLDER

We hope you have enjoyed this brief review on exclamatory words.