Y parece que se ha armado todo un alboroto. -¿Eh?
And it seems it kicked up a big fuss. -Huh?
Caption 48, Yago - 5 La ciudad - Part 7
Play Caption
Donde realmente se aconglomera todo el relajo
Where all the mess comes together...
y todo el... el desmadre, ¿no?
and all the... the chaos, right?
Captions 41-42, Amigos D.F. - Clima en el DF
Play Caption
¿Cómo está la familia?
How is the family?
Bien. -Seguro que estuviste haciendo despelotes vos.
Fine. -Surely you were causing trouble.
Captions 2-3, Yago - 1 La llegada - Part 7
Play Caption
Con todo el quilombo que tuve ¿qué querés?
With all the mess that I had, what do you expect?
Se me escapó.
It came out.
Captions 18-19, Yago - 4 El secreto - Part 2
Play Caption
Aquí estoy yo, no te va a pasar...
Here I am, [nothing] is going to happen to you...
-Tanto lío por una mucamita.
-So much fuss over a little housemaid.
Caption 39, Muñeca Brava - 44 El encuentro - Part 10
Play Caption
Now, if you have a taste for more exotic words, we suggest you learn them from the masters, Puerto Rican band Calle 13, who give us three colorful expressions: bullanga (ruckus), burundanga (mess/disarray) and jolgorio (revelry):
Que por ahí viene la ganga con una bullanga
From somewhere the gang is coming with a commotion
a llenarse los ojos con tu burundanga.
to fill up their eyes with your disarray [mix-up, mess].
Captions 48-49, Calle 13 - Cumbia de los Aburridos
Play Caption
Se formó el jolgorio en el purgatorio
Revelry went on in purgatory
Caption 58, Calle 13 - Tango del pecado
Play Caption
If you want to engage in small talk in Spanish, you should learn to chat about the weather "el clima" or "el tiempo". In our travel video from Mexico City (a.k.a. D.F., or Distrito Federal), some local friends share many helpful nuggets for prattling on about the temperature, rain, global warming -- three common topics of conversation pretty much anywhere in the world. For example, regarding the temperature:
Yo diría, templado... Eh... un clima ni muy caliente ni muy frío.
I'd say, mild... Uh... a climate neither too warm nor too cold.
Captions 5-6, Amigos D.F. - Clima en el DF
Play Caption
And just a few captions later, on what falls from the skies:
Un poco de lluvias, este... este... chispeadas... a veces, en ocasiones granizo...
Some rain, um... drizzles... Sometimes, occasionally hail...
Captions 9-10, Amigos D.F. - Clima en el DF
Play Caption
Or, if you want to discuss the melting glaciers:
Con el relajo este del calentamiento global... los... los climas se disparan un poco.
With this global warming mess... the... climates get a little out of control.
Captions 11-12, Amigos D.F. - Clima en el DF
Play Caption
Later in the video clip, we're let in on a little rhyme about the weather. In English you may know "April's showers bring May's flowers." Well, in Mexico, we hear:
De hecho hay un dicho que dice: "enero loco, febrero otro poco."
In fact, there's a saying that goes, "January is crazy, February, a bit too."
Captions 28-29, Amigos D.F. - Clima en el DF
Play Caption
Sniffing around for some more catchy phrases, we found this website of Refranes sobre los meses del año. (Incidentally, they cite the same phrase but pushed ahead by a month, febrero loco, marzo otro poco.)